From 65b09049d88447d89e7c323a667870e3fd538548 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fran=20Di=C3=A9guez?= Date: Tue, 14 Aug 2012 11:43:44 +0200 Subject: [PATCH] Updated Galician translations --- po/gl.po | 564 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 296 insertions(+), 268 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index e1596504f..61ed7aab5 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-31 01:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-31 01:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-14 11:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 11:43+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -814,11 +814,11 @@ msgstr "%d x %d (%s)" msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1658 msgid "Drag to change primary display." msgstr "Arrastrar para cambiar a pantalla principal." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1716 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." @@ -826,29 +826,29 @@ msgstr "" "Seleccione un monitor para cambiar as súas propiedades, ao arrastralo " "reubícao." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2106 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2266 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2318 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2268 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2320 #, c-format msgid "Failed to apply configuration: %s" msgstr "Produciuse un erro ao aplicar a configuración: %s" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2346 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2348 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Non foi posíbel gardar a configuración do monitor" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2406 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2408 msgid "Could not detect displays" msgstr "Non foi posíbel detectar as pantallas" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2600 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2602 msgid "Could not get screen information" msgstr "Non foi posíbel obter a información da pantalla" @@ -948,29 +948,29 @@ msgstr "Non facer nada" msgid "Open folder" msgstr "Abrir cartafol" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1295 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301 msgid "Other Media" msgstr "Outros soportes" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1332 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Seleccione un aplicativo para os CD de son" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1333 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Seleccione un aplicativo para os DVD de vídeo" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1334 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "" "Seleccione un aplicativo que executar cando se conecta un reprodutor de " "música" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Seleccione un aplicativo que executar cando se conecta unha cámara" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Seleccione un aplicativo para os CD de software" @@ -979,93 +979,93 @@ msgstr "Seleccione un aplicativo para os CD de software" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 msgid "audio DVD" msgstr "DVD de son" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "disco Blu-ray virxe" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350 msgid "blank CD disc" msgstr "CD virxe" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 msgid "blank DVD disc" msgstr "DVD virxe" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "disco HD DVD virxe" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Disco Blu-ray de vídeo" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354 msgid "e-book reader" msgstr "lector de libros electrónicos" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355 msgid "HD DVD video disc" msgstr "Disco HD DVD de vídeo" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1356 msgid "Picture CD" msgstr "CD de imaxes" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Vídeo CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358 msgid "Video CD" msgstr "Vídeo CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359 msgid "Windows software" msgstr "Software de Windows" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1477 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569 msgid "Section" msgstr "Sección" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:11 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1492 ../panels/info/info.ui.h:11 msgid "Overview" msgstr "Visión xeral" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1492 ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1498 ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "Default Applications" msgstr "Aplicativos predeterminados" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1497 ../panels/info/info.ui.h:26 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1503 ../panels/info/info.ui.h:26 msgid "Removable Media" msgstr "Soportes extraíbeis" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 ../panels/info/info.ui.h:10 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 ../panels/info/info.ui.h:10 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1704 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1710 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1754 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1760 msgid "Install Updates" msgstr "Instalar actualizacións" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1758 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1764 msgid "System Up-To-Date" msgstr "Sistema actualizado" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1762 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1768 msgid "Checking for Updates" msgstr "Buscar actualizacións" @@ -1092,8 +1092,8 @@ msgid "Select how other media should be handled" msgstr "Seleccione como se deben xestionar outros soportes" #: ../panels/info/info.ui.h:2 -msgid "Acti_on:" -msgstr "Acci_ón:" +msgid "_Action:" +msgstr "_Acción:" #: ../panels/info/info.ui.h:3 msgid "_Type:" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Engadir nova conexión" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/net-device-mobile.c:261 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:697 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:700 #: ../panels/network/net-device-wired.c:126 #, c-format msgid "%d Mb/s" @@ -1718,13 +1718,13 @@ msgstr "Conectar a unha rede sen fíos oculta" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/net-device-wifi.c:293 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:466 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/net-device-wifi.c:297 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:470 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477 msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -1740,38 +1740,38 @@ msgstr "Empresarial" #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security #: ../panels/network/net-device-wifi.c:312 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:461 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:468 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:335 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:352 msgid "None" msgstr "Ningunha" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:738 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:734 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Ningunha" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:740 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:736 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Débil" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:742 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:738 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Aceptábel" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:744 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:740 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Boa" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:746 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:742 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Excelente" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:890 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:902 #, c-format msgid "" "Network details for %s including password and any custom configuration will " @@ -1780,30 +1780,30 @@ msgstr "" "Perderanse os detalles da rede %s, incluíndo o contrasinal e calquera " "configuración personalizada" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:901 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:913 msgid "Forget" msgstr "Esquecer" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403 -msgid "Not connected to the internet." -msgstr "Non conectado a Internet." +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1438 +msgid "" +"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it " +"to share your internet connection with others." +msgstr "" +"Se ten unha conexión a Internet aparte da sen fíos, pode usala para " +"compartir a súa conexión a Internet con outros." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1404 -msgid "Create the hotspot anyway?" -msgstr "Desexa crear o «hotspot» de todas formas?" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1422 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1442 #, c-format -msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" -msgstr "Desexa desconectarse de %s e crear un «hotspot» novo?" +msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." +msgstr "Cambiar ao «hotspot» sen fíos desconectaralle de %s." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1425 -msgid "This is your only connection to the internet." -msgstr "Esta é a única conexión a Internet." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445 -msgid "Create _Hotspot" -msgstr "Crear «_hotspot»" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1446 +msgid "" +"It is not possible to access the internet through your wireless while the " +"hotspot is active." +msgstr "" +"Non é posíbel acceder á Internet usando a conexión sen fíos mentres o " +"«hotspot» está activado." #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1512 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" @@ -1820,8 +1820,8 @@ msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "Hai %i día" msgstr[1] "Hai %i días" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1924 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1934 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 msgid "Out of range" msgstr "Fóra de rango" @@ -1860,25 +1860,24 @@ msgid "IP Address" msgstr "Enderezo IP" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:695 msgid "IPv6 Address" msgstr "Enderezo IPv6" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:5 msgid "Default Route" msgstr "Ruta predeterminada" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:6 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:7 msgid "_Options..." msgstr "_Opcións…" @@ -1967,64 +1966,77 @@ msgid "_Configure..." msgstr "_Configurar…" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 +msgid "Wireless Hotspot" +msgstr "Punto de acceso sen fíos" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 +msgid "_Turn On" +msgstr "_Activar" + +#. TRANSLATORS: device type +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90 +msgid "Wireless" +msgstr "Sen fíos" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "_Usar como «hotspot»…" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:1 msgid "Hardware Address" msgstr "Enderezo hardware" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:694 msgid "IPv4 Address" msgstr "Enderezo IPv4" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 msgid "Security" msgstr "Seguranza" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 msgid "Strength" msgstr "Intensidade" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 msgid "Link speed" msgstr "Velocidade da ligazón" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 -msgid "Wireless Hotspot" -msgstr "Punto de acceso sen fíos" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 +msgid "_Settings..." +msgstr "_Configuración..." -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 msgid "Switch off to connect to a wireless network" msgstr "Apagar para conectarse a unha rede sen fíos" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 msgid "Network Name" msgstr "Nombre de rede" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 msgid "Connected Devices" msgstr "Dispositivos conectados" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 msgid "Security type" msgstr "Tipo de seguranza" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 msgid "Security key" msgstr "Chave de seguranza" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 msgid "Security Key" msgstr "Chave de seguranza" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 msgid "Last used" msgstr "Última vez usada" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 msgid "_Forget Network" msgstr "_Esquecer rede" @@ -2037,11 +2049,6 @@ msgstr "Máscara de rede" msgid "Wired" msgstr "Con fíos" -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:90 -msgid "Wireless" -msgstr "Sen fíos" - #. TRANSLATORS: device type #: ../panels/network/panel-common.c:97 msgid "Mobile broadband" @@ -2665,203 +2672,145 @@ msgid "When power is _critically low" msgstr "_Cando a carga da batería é criticamente baixa" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:554 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:587 msgid "Low on toner" msgstr "Toner baixo" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589 msgid "Out of toner" msgstr "Sen tóner" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592 msgid "Low on developer" msgstr "Nivel de revelador baixo" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595 msgid "Out of developer" msgstr "Sen revelador" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Marcador baixo" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Sen marcador" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601 msgid "Open cover" msgstr "Abrir cuberta" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603 msgid "Open door" msgstr "Abrir porta" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605 msgid "Low on paper" msgstr "Nivel de papel baixo" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:574 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607 msgid "Out of paper" msgstr "Sen papel" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:576 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Desconectada" #. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:578 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611 msgctxt "printer state" msgid "Paused" msgstr "Pausada" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:580 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "O recipiente de refugallos está case cheo" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:582 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615 msgid "Waste receptacle full" msgstr "O recipiente dos refugallos está cheo" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:584 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "O condutor óptico está perto do final da súa vida" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:586 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "O condutor óptico xa non funciona" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:759 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:770 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Lista" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:763 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:774 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Procesando" #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:767 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:778 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Detida" #. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:886 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:897 msgid "Toner Level" msgstr "Nivel do tóner" #. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:900 msgid "Ink Level" msgstr "Nivel de tinta" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:892 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:903 msgid "Supply Level" msgstr "Nivel do suministro" +#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1014 +msgid "No printers available" +msgstr "No hai impresoras dispoñíbeis" + #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:907 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1306 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1290 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" msgstr[0] "%u activo" msgstr[1] "%u activos" -#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1018 -msgid "No printers available" -msgstr "No hai impresoras dispoñíbeis" - -#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1349 -msgctxt "print job" -msgid "Pending" -msgstr "Pendente" - -#. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1353 -msgctxt "print job" -msgid "Held" -msgstr "Retido" - -#. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1357 -msgctxt "print job" -msgid "Processing" -msgstr "Procesando" - -#. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1361 -msgctxt "print job" -msgid "Stopped" -msgstr "Detido" - -#. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1365 -msgctxt "print job" -msgid "Canceled" -msgstr "Cancelado" - -#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1369 -msgctxt "print job" -msgid "Aborted" -msgstr "Abortado" - -#. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1373 -msgctxt "print job" -msgid "Completed" -msgstr "Rematado" - -#. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1453 -msgid "Job Title" -msgstr "Título do traballo" - -#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1462 -msgid "Job State" -msgstr "Estado do traballo" - -#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1468 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1860 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1586 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Produciuse un fallo ao engadir unha nova impresora." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2012 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1744 msgid "Select PPD File" msgstr "Seleccionar ficheiro PPD" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2021 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1753 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -2869,36 +2818,36 @@ msgstr "" "Ficheiros de descrición de impresora PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *." "PPD.gz, *.PPD.GZ)" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2302 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2058 msgid "No suitable driver found" msgstr "Non se atopou ningún controlador axeitado" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2371 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2127 msgid "Searching for preferred drivers..." msgstr "Buscando controladores prefiridos…" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2386 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2142 msgid "Select from database..." msgstr "Seleccionar da base de datos…" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2395 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2151 msgid "Provide PPD File..." msgstr "Fornecer ficheiro PPD…" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2533 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2547 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2289 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303 msgid "Test page" msgstr "Páxina de proba" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2909 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2673 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Non foi posíbel cargar a IU: %s" #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:155 msgid "Printers" msgstr "Impresoras" @@ -2911,6 +2860,34 @@ msgstr "Cambiar a configuración da impresora" msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "Impresora;Cola;Imprimir;Papel;Tinta;Tóner;" +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4 +msgid "Close" +msgstr "Pechar" + +#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 +msgid "Active Jobs" +msgstr "Traballos activos" + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5 +msgid "Resume Printing" +msgstr "Reanudar impresión" + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6 +msgid "Pause Printing" +msgstr "Pausar impresión" + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7 +msgid "Cancel Print Job" +msgstr "Cancelar traballo de impresión" + #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 msgid "Add a New Printer" msgstr "Engadir unha nova impresora" @@ -2924,15 +2901,10 @@ msgid "_Search by Address" msgstr "Bu_scar por enderezo" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:991 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1007 msgid "_Add" msgstr "_Engadir" -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 msgid "Options" msgstr "Opcións" @@ -2941,13 +2913,9 @@ msgstr "Opcións" msgid "Loading options..." msgstr "Cargando opcións…" -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Pechar" - #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:990 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1006 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -3003,21 +2971,83 @@ msgstr "Apaisado invertido" msgid "Reverse portrait" msgstr "Vertical invertido" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:651 +#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143 +msgctxt "print job" +msgid "Pending" +msgstr "Pendente" + +#. Translators: Job's state (job is held for printing) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147 +msgctxt "print job" +msgid "Held" +msgstr "Retido" + +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151 +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "Procesando" + +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "Detido" + +#. Translators: Job's state (job has been canceled) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159 +msgctxt "print job" +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado" + +#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163 +msgctxt "print job" +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" + +#. Translators: Job's state (job has completed successfully) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167 +msgctxt "print job" +msgid "Completed" +msgstr "Rematado" + +#. Translators: Name of column showing titles of print jobs +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289 +msgid "Job Title" +msgstr "Título do traballo" + +#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298 +msgid "Job State" +msgstr "Estado do traballo" + +#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484 +#, c-format +msgid "%s Active Jobs" +msgstr "%s traballos activos" + +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:659 msgid "Getting devices..." msgstr "Obtendo os dispositivos…" #. Translators: No localy connected printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1234 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1242 msgid "No local printers found" msgstr "Non se atoparon impresoras locais" #. Translators: No network printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1247 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1255 msgid "No network printers found" msgstr "Non se atoparon impresoras en rede" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1339 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1347 msgid "" "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." @@ -3026,42 +3056,42 @@ msgstr "" "dos servizo mdns, ipp, ipp-client e samba-client activados na devasa." #. Translators: Column of devices which can be installed -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1367 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1372 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" #. Translators: Local means local printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1405 msgctxt "printer type" msgid "Local" msgstr "Local" #. Translators: Network means network printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1399 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1407 msgctxt "printer type" msgid "Network" msgstr "Rede" #. Translators: Device types column (network or local) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1440 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1448 msgid "Device types" msgstr "Tipos de dispositivo" #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1760 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768 msgid "Automatic configuration" msgstr "Configuración automática" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1791 msgid "Opening firewall for mDNS connections" msgstr "Abrindo o cortalumes para conexións mDNS" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1792 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1800 msgid "Opening firewall for Samba connections" msgstr "Abrindo a devasa para as conexións Samba" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1801 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1809 msgid "Opening firewall for IPP connections" msgstr "Abrindo a devasa para as conexións IPP" @@ -3231,7 +3261,7 @@ msgstr "_Predeterminada" msgid "Jobs" msgstr "Traballos" -#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs +#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs #: ../panels/printers/printers.ui.h:11 msgid "_Show" msgstr "_Mostrar" @@ -3270,52 +3300,13 @@ msgstr "I_mprimir páxina de proba" msgid "_Options" msgstr "_Opcións" -#. Translators: Switch back to printer's info tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 -msgid "_Back" -msgstr "_Atrás" - -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 -msgid "Active Print Jobs" -msgstr "Traballos da impresora activos" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:27 -msgid "Resume Printing" -msgstr "Reanudar impresión" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:28 -msgid "Pause Printing" -msgstr "Pausar impresión" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:29 -msgid "Cancel Print Job" -msgstr "Cancelar traballo de impresión" - -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:31 -msgid "Printer Options" -msgstr "Preferencias da impresora" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:32 -msgid "Add User" -msgstr "Engadir usuario" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:33 -msgid "Remove User" -msgstr "Quitar usuario" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:34 -msgid "Allowed users" -msgstr "Usuarios permitidos" - #. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:36 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 msgid "Add New Printer" msgstr "Engadir impresora nova" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:38 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 msgid "" "Sorry! The system printing service\n" "doesn't seem to be available." @@ -4664,20 +4655,24 @@ msgstr "O novo contrasinal non contén suficientes caracteres diferentes" msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:172 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:175 msgid "Failed to add account" msgstr "Produciuse un fallo ao engadir a conta" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:359 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:402 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:362 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:405 msgid "Failed to register account" msgstr "Produciuse un erro ao rexistrar a conta" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:558 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:519 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "Non hai unha maneira admitida de autenticar con este dominio" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:571 msgid "Failed to join domain" msgstr "Produciuse un fallo ao unirse ao dominio" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:608 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:624 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar sesión no dominio" @@ -4833,21 +4828,21 @@ msgstr "Buscar máis imaxes…" msgid "Used by %s" msgstr "Usado por %s" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:528 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:532 #, c-format msgid "No such domain or realm found" msgstr "Non existe o dominio ou non se atopou o reino" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:735 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:830 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "Non é posíbel iniciar sesión como %s no dominio %s" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:740 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:835 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Contrasinal incorrecto, ténteo de novo" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:744 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:839 #, c-format msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "Non foi posíbel conectarse ao dominio %s: %s" @@ -5314,6 +5309,39 @@ msgstr "Preferencias;Configuración;" msgid "All Settings" msgstr "Todas as preferencias" +#~ msgid "Acti_on:" +#~ msgstr "Acci_ón:" + +#~ msgid "Not connected to the internet." +#~ msgstr "Non conectado a Internet." + +#~ msgid "Create the hotspot anyway?" +#~ msgstr "Desexa crear o «hotspot» de todas formas?" + +#~ msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" +#~ msgstr "Desexa desconectarse de %s e crear un «hotspot» novo?" + +#~ msgid "This is your only connection to the internet." +#~ msgstr "Esta é a única conexión a Internet." + +#~ msgid "Create _Hotspot" +#~ msgstr "Crear «_hotspot»" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Atrás" + +#~ msgid "Printer Options" +#~ msgstr "Preferencias da impresora" + +#~ msgid "Add User" +#~ msgstr "Engadir usuario" + +#~ msgid "Remove User" +#~ msgstr "Quitar usuario" + +#~ msgid "Allowed users" +#~ msgstr "Usuarios permitidos" + #~ msgctxt "Wireless access point" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Outro…"