From 65dd41955181d7e235bbffe005cccfb9e2688654 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ankitkumar Rameshchandra Patel Date: Mon, 30 Aug 2004 04:41:10 +0000 Subject: [PATCH] ankit@redhat.com 30/08/2004 --- po/gu.po | 52 ++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index d07147af3..85ae48e27 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-29 20:23-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-23 15:16+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-30 03:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-30 10:12+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" @@ -266,8 +266,7 @@ msgstr "કીના દબાવ્યા પછી તેને સ્વી msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." -msgstr "" -"બદલનાર કીને ક્રમબધ્ધ દબાવીને કી દબાવવાથી એક સમયે થતી ઘણી બધી પ્રક્રિયાઓ કાર્યરત કરો." +msgstr "બદલનાર કીને ક્રમબધ્ધ દબાવીને કી દબાવવાથી એક સમયે થતી ઘણી બધી પ્રક્રિયાઓ કાર્યરત કરો." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 @@ -546,18 +545,15 @@ msgid "Change set" msgstr "બદલનાર સમૂહ" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:184 -msgid "" -"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" -msgstr "" -"જીકોન્ફ બદલનાર સમૂહ પાસે માહિતી હોય છે જે અમલમાં મૂકતાં જીકોન્ફ ક્લાયન્ટને મોકલાય છે" +msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgstr "જીકોન્ફ બદલનાર સમૂહ પાસે માહિતી હોય છે જે અમલમાં મૂકતાં જીકોન્ફ ક્લાયન્ટને મોકલાય છે" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:189 msgid "Conversion to widget callback" msgstr "વિજેટ કોલબેકમાં ફેરવો" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:190 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "જ્યારે માહિતી જીકોન્ફમાંથી વિજેટમાં ફેરવાય છે ત્યારે કોલબેક અપાય છે" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:195 @@ -565,8 +561,7 @@ msgid "Conversion from widget callback" msgstr "વિજેટ કોલબેકમાંથી ફેરવો" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:196 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "જ્યારે માહિતી વિજેટમાંથી જીકોન્ફમાં ફેરવાય છે ત્યારે કોલબેક અપાય છે" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:201 @@ -1608,10 +1603,8 @@ msgstr "સુલભતા (_A)" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 -msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"સુયોજનાઓ અમલમાં મૂકો અને બહાર નીકળો (સુગમતા ખાતર; હમણા ડીમન દ્વારા નિયંત્રિત થાય છે)" +msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "સુયોજનાઓ અમલમાં મૂકો અને બહાર નીકળો (સુગમતા ખાતર; હમણા ડીમન દ્વારા નિયંત્રિત થાય છે)" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226 msgid "Start the page with the typing break settings showing" @@ -2097,8 +2090,7 @@ msgstr "સ્થાપન કરવા માટે કોઈ થીમ ફા msgid "" "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " "selected as the source location" -msgstr "" -"%s એ પથ છે કે જ્યાં થીમ ફાઈલોનું સ્થાપન થાય છે. આ સ્રોત જગ્યા તરીકે પસંદિત થઈ શકે નહિ" +msgstr "%s એ પથ છે કે જ્યાં થીમ ફાઈલોનું સ્થાપન થાય છે. આ સ્રોત જગ્યા તરીકે પસંદિત થઈ શકે નહિ" #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:677 msgid "Custom theme" @@ -2710,14 +2702,14 @@ msgid "Use GNOME settings" msgstr "GNOME સુયોજનો વાપરો" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose " "contents are ignored by default. Add it to /desktop/gnome/peripherals/" "keyboard/xkb/update_handlers" msgstr "" -"તમારી પાસે તમારી ઘર ડિરેક્ટરીમાં કીબોર્ડ રીમેપ કરવાની ફાઈલ (%s) છે કે જેના ભાગો હવે " -"અવગણાઈ જશે. તમે એને પહેલાની સ્થિતિમાં પાછી લાવવા માટે કીબોર્ડની પસંદગીઓ વાપરી શકો." +"તમારી પાસે તમારી ઘર ડિરેક્ટરીમાં કીબોર્ડ રીમેપ કરવાની ફાઈલ (%s) છે કે જેના ભાગો હવે અવગણાઈ જશે. તમે એને " +"/desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb/update_handlers માં ઉમેરો" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format @@ -2880,8 +2872,7 @@ msgid "Roll up" msgstr "ગબડાવો" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" msgstr "જો સાચુું હોય તો, લખાણ/સાદું અને લખાણ/* માટે માઈમ હેન્ડલર સિંકમાં સાચવી રાખો" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 @@ -3083,8 +3074,7 @@ msgid "RGBA Order" msgstr "RGBA અનુક્રમ" #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch" +msgid "Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch" msgstr "ફોન્ટના માપને પિક્સેલના માપમાં, બિંદુઓમાં પ્રતિ ઈંચમાં ફેરવવા માટે રીઝોલ્યુશન વપરાય છે" #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 @@ -3271,8 +3261,7 @@ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." msgstr "જો ખરુ સુયોજીત હોય, તો ટાઈપ૧ ફોન્ટ મોટાં ચિહ્નો બનશે." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." msgstr "ઓપન ટાઈપ ફોન્ટને મોટાં ચિહ્નો બનાવવા માટેનાં આદેશને કી પર સુયોજીત કરો." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 @@ -3280,8 +3269,7 @@ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." msgstr "PCF ફોન્ટને મોટાં ચિહ્નો બનાવવા માટેનાં આદેશને કી પર સુયોજીત કરો." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." msgstr "ટ્રુ ટાઈપ ફોન્ટને મોટાં ચિહ્નો બનાવવા માટેનાં આદેશને કી પર સુયોજીત કરો." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 @@ -3404,8 +3392,7 @@ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." msgstr "જો સુયોજીત હોય, તો થીમ મોટાં ચિહ્ન રુપે દર્શાવાશે." #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." msgstr "સ્થાપિત થીમ માટે મોટાં ચિહ્નો બનાવવા માટેનાં આદેશને કી પર સુયોજીત કરો." #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 @@ -3427,3 +3414,4 @@ msgstr "સ્થાપિત થીમ માટે મોટાં ચિહ #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "થીમ માટે મોટાં ચિહ્નો બનાવવા કે નહિ નક્કી કરો" +