diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 8521d2a30..1d6782ef7 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-12-13 Dwayne Bailey + + * configure.in: Added "zu" to ALL_LINGUAS. + 2004-12-08 Sergey V. Udaltsov * configure.in: Bump libxklavier requirement to 1.13 diff --git a/configure.in b/configure.in index a2bdc9eba..f2dc0ef32 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -35,7 +35,7 @@ fi changequote([,])dnl # Internationalization support -ALL_LINGUAS="af am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it ja ko lt lv mk ml mn ms nb nl nn no nso pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta th tr uk vi wa zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="af am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it ja ko lt lv mk ml mn ms nb nl nn no nso pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta th tr uk vi wa zh_CN zh_TW zu" GETTEXT_PACKAGE=control-center-2.0 AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7f4bd9c26..ca0eeef01 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-12-13 Dwayne Bailey + + * zu.po: Added Zulu translation by + Zuza Software Foundation . + 2004-12-12 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po new file mode 100644 index 000000000..32c552845 --- /dev/null +++ b/po/zu.po @@ -0,0 +1,3520 @@ +# Zulu translation of gnome-control-center. +# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za) +# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. +# +# Zuza Software Foundation , 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-13 20:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-13 19:02+0200\n" +"Last-Translator: Zuza Software Foundation \n" +"Language-Team: Zulu \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 +msgid "Applications" +msgstr " Izithobo" + +#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 +msgid "Support" +msgstr "Sekela" + +#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 +msgid "" +"Note: Changes to this setting will not take effect until " +"you next log in." +msgstr "" +"Qaphela: Ushintsho kuloluhlelo angeke lwenzeke uze uphinde " +"ungene futhi ngaphakathi." + +#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 +msgid "Assistive Technology Preferences" +msgstr "Usizo lwesayensi yemisebenzi ethile oluthandekayo" + +#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Vala futhi _uphume" + +#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 +msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" +msgstr "Qala lolusizo lwesayensi ethile ngazo zonke izikhathi uma ungena:" + +#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Nika amandla kusizo lwesayensi ethile" + +#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 +msgid "_Magnifier" +msgstr "_Inkulisa" + +#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 +msgid "_On-screen keyboard" +msgstr "_Ebusweni besiga-nyezi kwindawo yokushaya uma ubhala" + +#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 +msgid "_Screenreader" +msgstr "_Isifundi ebusweni besiga-nyezi" + +#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technology Support" +msgstr "Usizo lwesayensi yemisebenzi ethile oluthandekayo" + +#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" +msgstr "" +"Nika amandla ngokusekela I GNOME uma ungena kusizo lwesayensi yemisebenzi " +"ethile" + +#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 +msgid "" +"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " +"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " +"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " +"capabilities." +msgstr "" +"Usizo lobugciko alukho phakathi kohlelo lwakho. Umthwalo we-'gok' imelwe " +"ukufakwa ukuze uthole inxaso yobuso besiga-nyezi kwindawo yokushaya uma " +"ubhala, nomthwalo we 'gnopernicus' kumelwe ufakwe ukuze ufundwe ebusweni " +"besiga-nyezi namakhono okukhulisa." + +#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 +msgid "" +"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " +"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." +msgstr "" +"Akusilo lonke usizo olutholakalayo lwesayensi ethile olufakiwe phakathi " +"komshini wakho. Isithungu se 'gok' kumelwe sifakwe ukuze kutholwe ukusekelwa " +"kwindawo yokusahya uma ubhala ebusweni besiga-nyezi." + +#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 +msgid "" +"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " +"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " +"capabilities." +msgstr "" +"Usizo lwesayensi yemisebenzi ethile oluthandekayo alufakiwe phakathi " +"emshinini wakho. Isishuqulu se 'gnopernicus' kumelwe sifakwe ukuze kufundwe " +"ebusweni besiga-nyezi nokukhulisa okukhoekayo." + +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241 +#, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" +msgstr "" +"Kube khona iphutha elenzikile uma kungeniswa ingoso oluthandekayo lokushaya: " +"%s" + +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:396 +#, c-format +msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" +msgstr "Ihlulekile ukuthwebula izinhlelo zemvumeX phakathi kwehele '%s'" + +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:433 +msgid "Import Feature Settings File" +msgstr "Ingqondo yokuhlela imininingwane yehele" + +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:437 +msgid "_Import" +msgstr "_Ngenisa okuvela ngaphandle" + +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Indawo yokushaya uma ubhala" + +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard accessibility preferences" +msgstr "Hlela indawo yakho yokubhala ngezimvume ezithandekayo" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 +msgid "" +"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " +"accessibility features will not operate without it." +msgstr "" +"Lomshini awutshengise njengonendawo yangaphandle ye XKB. Imininingwane " +"yendawo yokushaya uma ubhala ngeke isebenze ngaphandle kwayo." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 +msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgstr "Nika amandla Qha_sha Izihluthulelo" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "Nika amandla Kan_cane Izihluthulelo" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Enable _Mouse Keys" +msgstr "Nika amandla _Ingoso Izihluthulelo" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Enable _Repeat Keys" +msgstr "Nika amandla _Phinda Izihluthulelo" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +msgid "Enable _Sticky Keys" +msgstr "Nika amandla _Namathelayo Izihluthulelo" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +msgid "Features" +msgstr "Umumo" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Izihlushulelo zokugqoka" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Basic" +msgstr "Isisekelo" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +msgid "Beep if key is re_jected" +msgstr "Khala uma isihluthulelo sali_we" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" +"Khala uma _umumo ucishiwe noma ukhanyisiwe kwindawo yokushaya uma ubhala" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "Khala uma _isilungisi sipotshozwa" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Khala uma LED ikhanyisiwe futhi ikhale kabili uma enye icishiwe." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Khala uma isihluthulelo siyi:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Del_ay:" +msgstr "Chitha Isi_khathi:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" +"Chitha isikhathi phakathi kokupotshoza ikinombho nokuha_mba kwesikhombi:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "Cis_ha uma amakinombho amabili epotshozwe kanye kanye" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 +msgid "E_nable Toggle Keys" +msgstr "Nika ama_ndla amakinombho wokugqoka" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +msgid "Filters" +msgstr "Izisefo" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +msgstr "Ungan_aki ukupotsozwa kabili kwangaphakathi:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +msgid "" +"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " +"selectable period of time." +msgstr "" +"Unganaki ukupotsozwa kaningi kwekinombho ngokufanayo umakwenzeka " +"mgomsebenzisi okukhethwa isikhala sesikhathi." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +msgstr "Ukuthandeka nemvume yendawo yokushaya ethandekayo (AccessX)" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 +msgid "Ma_ximum pointer speed:" +msgstr "Ukushesha okuphele_le kokukhomba:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Amakinombho engoso" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "_Okuthandekayo kwengoso..." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +msgid "" +"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " +"amount of time." +msgstr "" +"Vumela amankinobho kuphela emuva kokupotshozwa abanjwa ukusebenziswa " +"ngokuhlelwa kwesikhathi." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +msgid "" +"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " +"in sequence." +msgstr "" +"Yenza ngokupotshoza amankonombho amaningi ukusebenzisa amankinobho " +"okulungisa ngokohlelo." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +msgid "S_peed:" +msgstr "I_jubane:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "Isikhakthi sokukhu_phula ijubane eliphezulu:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "Khanyisela inkinombho lokubala phakathi kweqweqwe lokulawula lwengoso." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "_Cisha uma ingasebenzisiwe:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "_Nika amandla umumo wemvume yendawo yokushaya" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "_Ngenisa okuvela ngaphandle kwehlelo lomumo..." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "_Vuma kuphela amankinombho abanjelwe lokhu:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Bhala ukuhlola uhelo:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +msgid "_accepted" +msgstr "_yamukelekile" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +msgid "_pressed" +msgstr "_ipotshoziwe" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "_rejected" +msgstr "_yaliwe" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +msgid "characters/second" +msgstr "imibhalo/umzuzwana" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +msgid "milliseconds" +msgstr "imizuzwana" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 +msgid "pixels/second" +msgstr "amachaphaza/umzuzu" + +#. set the timeout value label with correct value of timeout +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:133 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 +msgid "seconds" +msgstr "imizuzwana" + +#: capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change your Desktop Background settings" +msgstr "Shintsha uhlelo lwesizinda sesiga-nyezi sakho" + +#: capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 +msgid "Desktop Background" +msgstr "Isizinda sesiganyezi" + +#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1 +msgid "Desktop _Wallpaper" +msgstr "_Iphepha elihlotsisiwe lwesizinda sesiga-nyezi" + +#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2 +msgid "_Desktop Colors" +msgstr "Imibala yobuso be _Siga-nyezi" + +#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3 +msgid "Desktop Background Preferences" +msgstr "Isizinda sesiga-nyezi esithandekayo" + +#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 +msgid "Pick a color" +msgstr "Khetha umbala" + +#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5 +msgid "_Add Wallpaper" +msgstr "_Faka iphepha elihlotshisiweyo" + +#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6 +msgid "_Style:" +msgstr "_Inhlobo:" + +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72 +#: capplets/common/capplet-util.c:340 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:326 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Kube khona iphutha elibonisa usizo: %s" + +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1048 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064 +msgid "Centered" +msgstr "Ngaphakathi" + +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1072 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1087 +msgid "Fill Screen" +msgstr "Gcwalisa ubuso besiga-nyezi" + +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1095 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1108 +msgid "Scaled" +msgstr "Ilinganisiwe" + +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1116 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1129 +msgid "Tiled" +msgstr "Ihlotshisiwe" + +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1153 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1162 +msgid "Solid Color" +msgstr "Umbala ongenelele" + +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1170 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1179 +msgid "Horizontal Gradient" +msgstr "Ubukhulu bokukhuphuka obuqondile buthe ndindilizi" + +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1187 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1196 +msgid "Vertical Gradient" +msgstr "Ubukhulu bokukhuphuka obuqondile buthe ndindilizi obumile" + +#. Create the file chooser dialog stuff here +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1232 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "Faka iphepha elihlotsisiwe" + +#: capplets/background/gnome-wp-info.c:49 +msgid "No Wallpaper" +msgstr "Alikho iphepha elihlotshisiwe" + +#: capplets/background/gnome-wp-item.c:287 +#: capplets/background/gnome-wp-item.c:289 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" +"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " +"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " +"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " +"settings manager." +msgstr "" +"Ihlulekile ukuqala umphathi hlelo 'gnome-settings-daemon'.\n" +"Ngaphandle kohlelo lomphathi weGNOME esebenza, ezinye ezithandekayo ngekhe " +"zisebenze. Lokhu kungaveza inkinga nge bonobo, noma i-GNOME engekho " +"(isibonelo KDE) umphathi wohlelo angahle sekaya sebenza abuye aphikisane " +"nomphathi hlelo weGNOME." + +#: capplets/common/capplet-stock-icons.c:94 +#, c-format +msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" +msgstr "Ihlulekile ukufaka uphawu capplet stock '%s'\n" + +#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241 +msgid "Just apply settings and quit" +msgstr "Faka uhlelo uphume" + +#: capplets/common/capplet-util.c:243 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 +msgid "Retrieve and store legacy settings" +msgstr "Buyisa futhi ugcine uhlelo lobucebi" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "%i of %i" +msgstr "%i lwe %i" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:119 +#, c-format +msgid "Transferring: %s" +msgstr "Ukudluliselwa: %s" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:126 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "Iphuma: %s" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "Iya: %s" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +msgid "From URI" +msgstr "Iphuma URI" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:186 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "Okwamanje URI idlulisela okuphuma" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 +msgid "To URI" +msgstr "Iya URI" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "URI okwamanje edlulisela ku" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 +msgid "Fraction completed" +msgstr "Isigamu sesibalo siqhediwe" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "Ukudluliselwa kwesigamu sesibalo kuqediwe" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 +msgid "Current URI index" +msgstr "Inkomba yamanje ye URI" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "Inkomba yamanje ye URI - iqala ku 1" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 +msgid "Total URIs" +msgstr "URIs eziphelele" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "Inani eliphelele le URIs" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:372 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:374 +msgid "Connecting..." +msgstr "Isaxhumana..." + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:379 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:381 +msgid "Downloading..." +msgstr "Isakopisha..." + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:170 +msgid "Key" +msgstr "Inkinombho" + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:171 +msgid "GConf key to which this property editor is attached" +msgstr "Inkinombo Gconf lapho lesisakhi sokuhlela sinamatheliswe khona" + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:177 +msgid "Callback" +msgstr "Bizela emuva" + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:178 +msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +msgstr "" +"Kipha lesisimemo sokubuyela emuva uma inani elithintekayo kumankinombho " +"lishintshwa" + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:183 +msgid "Change set" +msgstr "Shintsha uhlelo" + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:184 +msgid "" +"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgstr "" +"Gconf ishintsha uhlelo olukhungethe ulwazi olumelwe luthunyelwe " +"kwikhasimende ye gconf ekuyingeniseni" + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:189 +msgid "Conversion to widget callback" +msgstr "Ukuguqulwa kwewidget ebizela emuva" + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:190 +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgstr "" +"Isibizo sangemuva sizokhishwa uma imniningo imelwe ukushintshwa ukusuka ku " +"Gconf ukuya kwiwidget" + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:195 +msgid "Conversion from widget callback" +msgstr "Ukuguqulwa kwewidget ebizela emuva" + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:196 +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgstr "" +"Isibizo sangemuva sizokhishwa uma imniningo imelwe ukushintshwa ukusuka ku " +"Gconf ukuya kwiwidget" + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:201 +msgid "UI Control" +msgstr "Ukulawula UI" + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:202 +msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +msgstr "Into elawula leso sakha (okwejwayelekile yiwidget)" + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:217 +msgid "Property editor object data" +msgstr "Umhleli wezakha into yemniningo" + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:218 +msgid "Custom data required by the specific property editor" +msgstr "Imniningo yesiko icelwa yisakha esithize somhleli" + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:224 +msgid "Property editor data freeing callback" +msgstr "Umhleli wesakha ukhulula imniningo yokushaya ngasemuva" + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:225 +msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +msgstr "" +"Kuzo khishwa isibizo ngasemuva uma umhleli wesakha wento yomniningo ekhululwa" + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1543 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find the file '%s'.\n" +"\n" +"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " +"picture." +msgstr "" +"Yehlulekile ukuthola ihele '%s'.\n" +"\n" +"Sicela uqiniseke ukuba yikhona uphinde uzame futhi, noma khetha isithombe " +"esehlukile sesizinda sesiga-nyezi." + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1551 +#, c-format +msgid "" +"I don't know how to open the file '%s'.\n" +"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" +"\n" +"Please select a different picture instead." +msgstr "" +"Angikwazi ukuvula ihele '%s'.\n" +"Mhlambe yinhlobo yesithombe esingakaxhaswa.\n" +"\n" +"Sicela ukhethe isithombe esihlukile kunalokho." + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1670 +msgid "Please select an image." +msgstr "Sicela ukhethe isithombe." + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1675 +msgid "_Select" +msgstr "_Khetha" + +#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Izithobo ezithandekayo" + +#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "Khetha izithobo zakho ezinephutha" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:123 +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "Sicela uchaze igama nomyalo walombhali." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 +msgid "Add..." +msgstr "Hlanganisa..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "C_ustom" +msgstr "Isiko" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_ustom:" +msgstr "Isiko" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +msgid "Can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Can open multiple _files" +msgstr "Lesisithobo singavula ohele _abaningi" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Umy_alo:" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Izakhi zomhleli zesiko" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +msgid "Default Mail Reader" +msgstr "Umfundi miyalezo onephutha" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +msgid "Default Terminal" +msgstr "Isixhumanisi esinephutha" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +msgid "Default Text Editor" +msgstr "Umhleli wetekisi onephutha" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +msgid "Default Web Browser" +msgstr "Isiyaluzi solwembu esinephutha" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +msgid "Default Window Manager" +msgstr "Umphathi wefasitela onephutha" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +msgid "Delete" +msgstr "Susa" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +msgid "E_xec Flag:" +msgstr "E_exc iflagi:" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +msgid "Edit..." +msgstr "Hlela..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +msgid "Mail Reader" +msgstr "Umfundi milayezo" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Run in a _terminal" +msgstr "Hambisa phakathi koku_xhuma" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Run in a t_erminal" +msgstr "Hambisa phakathi koku_xhuma" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 +msgid "" +"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " +"magic wand, and do a magic dance for it to work." +msgstr "" +"Khetha umphathi wefasitela omfunayo. Kumele ushaye usebenzisa, uthinte " +"iwandi elizenzekelayo, ubuye wenze umdanso ukuze isebenze." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +msgid "Terminal" +msgstr "Isixhumanisi" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +msgid "Text Editor" +msgstr "Uhele wetekisi" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "Understands _Netscape Remote Control" +msgstr "Yiqonda ukulawulwa ngongesi yi _Netscape" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "Sebenzisa lo_mhleli ukuvula ihele letekisi phakathi komphathi wehele" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "Web Browser" +msgstr "Isiyaluzi solwembu" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +msgid "Window Manager" +msgstr "Umphathi wefasitela" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Command:" +msgstr "Umy_alo:" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 +msgid "_Name:" +msgstr "_Igama:" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Izakhi..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Select:" +msgstr "_Khetha" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9 +#, fuzzy +msgid "Debian Sensible Browser" +msgstr "Isiyaluzi solwembu esinephutha" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12 +msgid "Encompass" +msgstr "Encompass" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13 +#, fuzzy +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird/FireFox" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14 +msgid "Firefox" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16 +#, fuzzy +msgid "Mozilla" +msgstr "Umyalezo we Mozilla" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17 +msgid "Netscape Communicator" +msgstr "Umxhumanisi we Netscape" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19 +msgid "W3M Text Browser" +msgstr "W3M Isiyaluzi setekisi" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20 +msgid "Lynx Text Browser" +msgstr "Lynx Isiyaluzi setekisi" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21 +msgid "Links Text Browser" +msgstr "Links Isiyaluzi setekisi" + +#. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure +#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry +#. * in the list shown to the user +#. +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 +msgid "Evolution Mail Reader" +msgstr "Umfundi miyalezo we-Evolution" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40 +msgid "Balsa" +msgstr "Balsa" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41 +msgid "KMail" +msgstr "Kmail" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42 +msgid "Thunderbird" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43 +msgid "Mozilla Mail" +msgstr "Umyalezo we Mozilla" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44 +msgid "Mutt" +msgstr "Mutt" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55 +#, fuzzy +msgid "Debian Terminal Emulator" +msgstr "Isixhumanisi esinephutha" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56 +#, fuzzy +msgid "GNOME Terminal" +msgstr "Isixhumanisi" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57 +msgid "Standard XTerminal" +msgstr "Isixhumi X esejwayekile" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58 +msgid "NXterm" +msgstr "Nxterm" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59 +msgid "RXVT" +msgstr "RXVT" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60 +#, fuzzy +msgid "aterm" +msgstr "Nxterm" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61 +msgid "ETerm" +msgstr "ETerm" + +#: capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change screen resolution" +msgstr "Shintsa isinqumo sobuso besiga-nyezi" + +#: capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Isinqumo sobuso besiga-nyezi" + +#: capplets/display/main.c:333 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: capplets/display/main.c:436 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Isinqumo:" + +#: capplets/display/main.c:455 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Ijubane eliphinde kabu_sha:" + +#: capplets/display/main.c:476 +msgid "Default Settings" +msgstr "Izinhlelo ezinephutha" + +#: capplets/display/main.c:478 +#, c-format +msgid "Screen %d Settings\n" +msgstr "Ubuso besiga-nyezi %d Izinhlelo\n" + +#: capplets/display/main.c:504 +msgid "Screen Resolution Preferences" +msgstr "Isinqumo esithandekayo sobuso besiga-nyezi" + +#: capplets/display/main.c:541 +#, c-format +msgid "_Make default for this computer (%s) only" +msgstr "_Yenza iphutha lwesiga-nyezi (%s) kuphela" + +#: capplets/display/main.c:559 +msgid "Options" +msgstr "Ukhetho" + +#: capplets/display/main.c:580 +#, c-format +msgid "" +"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " +"settings will be restored." +msgid_plural "" +"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " +"settings will be restored." +msgstr[0] "" +"Ukuhlolwa kwezinhlelo ezintsha. Uma ungaphendule %d emzuzwaneni izinhlelo " +"ezidlulile zizophindwa zibuyiswe." +msgstr[1] "" +"Ukuhlolwa kwezinhlelo ezintsha. Uma ungaphendule %d emizuzwaneni izinhlelo " +"ezidlulile zizophindwa zibuyiswe." + +#: capplets/display/main.c:626 +msgid "Keep Resolution" +msgstr "Gcina isinqumo" + +#: capplets/display/main.c:630 +msgid "Do you want to keep this resolution?" +msgstr "Ufuna ukugcina lesisinqumo?" + +#: capplets/display/main.c:655 +msgid "Use _previous resolution" +msgstr "Sebenzisa isinqumo _esidlulile" + +#: capplets/display/main.c:655 +msgid "_Keep resolution" +msgstr "_Gcina isinqumo" + +#: capplets/display/main.c:806 +msgid "" +"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " +"changes to the display size are not available." +msgstr "" +"Isisebenzi X asixhasi XRandR yangaphandle. Isikhathi sokusebenza sesinqumo " +"sishintsha isilinganiso somboniso azitholakali." + +#: capplets/display/main.c:814 +msgid "" +"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " +"Runtime changes to the display size are not available." +msgstr "" +"Ukulandisa kwe XRandR yangaphandle akusebenzi kuloluhlelo. Isikhathi " +"sokusebenza sishintsha isilinganiso sokubonisa azitholakali." + +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:158 +msgid "Are you sure you want to permanently delete this entry?" +msgstr "Ingabe uqinisile ufuna ukususa lesingeniso unomphelo?" + +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:210 +#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 +msgid "Description" +msgstr "Ukulanda" + +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:232 +msgid "Extensions" +msgstr "Ukuqhubekiswa" + +#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.in.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 +msgid "File Types and Programs" +msgstr "Inhlobo yohele namahlelo" + +#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.in.h:2 +msgid "Specify which programs are used to open or view each file type" +msgstr "" +"Chaza ukuba ngawaphi amahlelo asebenziswa ukuvula okanye ukubuka olunye " +"nolunye ihele" + +#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.in.h:1 +msgid "File types and programs" +msgstr "Inhlobo zehele namahlelo" + +#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.in.h:2 +msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file" +msgstr "" +"Chaza ukuba amahlelo zisebenziswa ukuvilwa noma ukubuka olunye uhlelo lohele" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2 +msgid "Actions" +msgstr "Izenzo" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3 +msgid "Add _File Type..." +msgstr "Faka _uhlobo lehele..." + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4 +msgid "Add _Service..." +msgstr "Faka _Inkonzo..." + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5 +msgid "Browse icons" +msgstr "Yaluzisa amaphawu" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6 +msgid "C_hoose..." +msgstr "K_hetha..." + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7 +msgid "Cate_gory:" +msgstr "Uhla_ngothi..." + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 +msgid "D_efault action:" +msgstr "Isenzo esin_ephutha:" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 +msgid "Default _action:" +msgstr "_Isenzo esinephutha:" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208 +msgid "Edit file type" +msgstr "Hlela uhlobo lohele" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12 +msgid "Filename extensions:" +msgstr "Igamahele elixhunyiweyo:" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13 +msgid "Look at content" +msgstr "Bheka uhlu" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14 +msgid "P_rogram:" +msgstr "U_hlelo:" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15 +msgid "Program to Run" +msgstr "Hlela ukuze isebenze" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16 +msgid "Run a program" +msgstr "Hambisa uhelo" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "Hambisa phakathi koku_xhuma" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18 +msgid "Use parent category _defaults" +msgstr "Sebenzisa uhlobo lomzali _oyiphutha" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +msgid "_Add:" +msgstr "_Hlanganisa:" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 +msgid "_Description:" +msgstr "_Ukucahza:" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Hlela..." + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22 +msgid "_MIME type:" +msgstr "uhlobo _MIME:" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24 +msgid "_Program to run:" +msgstr "_Hlela ukuze isebenze:" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25 +msgid "_Protocol:" +msgstr "_Umthetho:" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:26 +#: libsounds/sound-view.c:366 +msgid "_Remove" +msgstr "_Susa" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:27 +msgid "_Viewer component:" +msgstr "_Ifasitelana lokubuka:" + +#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138 +msgid "Edit file category" +msgstr "Hlela uhlobo lohele" + +#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171 +msgid "Model" +msgstr "Isifanekiso" + +#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:173 +msgid "GtkTreeModel that contains the category data" +msgstr "GtkTreeModel ekhungethe imniningo yohlobo" + +#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:178 +msgid "MIME category info" +msgstr "Ulwazi lohlobo MIME" + +#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:179 +msgid "Structure containing information on the MIME category" +msgstr "Uhlu olukhungethe ulwazi phakathi kwe MIME yohlobo" + +#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407 +msgid "Custom" +msgstr "Isiko" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205 +msgid "Extension" +msgstr "Ukuqhubekiswa" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256 +msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked" +msgstr "Isifanekiso esibhalwe ngaphantsi ukwazisa uma kulungile epotshozwa" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263 +msgid "MIME type information" +msgstr "Uhlobo lolwazi MIME" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264 +msgid "Structure with data on the MIME type" +msgstr "Uhlu oluneminingo yolwazi lwenhlobo ye-MIME" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270 +msgid "Is add dialog" +msgstr "Ukuhlanganiswa kokushaya" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271 +msgid "True if this dialog is for adding a MIME type" +msgstr "Yiqiniso uma lebhokisi iyeyokuhlanganisa uhlobo lwe MIME" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320 +msgid "Add File Type" +msgstr "Faka uhlobo lwehele" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:766 +msgid "Misc" +msgstr "Okusilele" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545 +msgid "None" +msgstr "Lutho" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864 +msgid "" +"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may " +"not contain any spaces." +msgstr "" +"Sicela ufake uhlobo olufanele lwe-MIME. Kumelwe lube lolohlobo lwezinga/" +"uhlobo futhi akumelwe libe nezikhala." + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857 +msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?" +msgstr "Uhlobo lwe-MIME elinelogama elisele likhona, licishe?" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929 +msgid "Category" +msgstr "Uhlobo" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934 +msgid "Choose a file category" +msgstr "Khetha uhlobo lohele" + +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:694 +#, c-format +msgid "View as %s" +msgstr "Buka njenge %s" + +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:760 +msgid "Images" +msgstr "Izithombe" + +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:762 +msgid "Video" +msgstr "iVideo" + +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:764 +msgid "Audio" +msgstr "Isisasazi" + +#: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 +#: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 +msgid "Model for categories only" +msgstr "Isifanekiso sohlobo sodwa" + +#: capplets/file-types/mime-types-model.c:422 +msgid "Internet Services" +msgstr "Iinkonzo zolwembu" + +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:135 +msgid "Edit service information" +msgstr "Hlela inkonzo yolwazi" + +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:178 +msgid "Service info" +msgstr "Inkonzo yolwazi" + +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:179 +msgid "Structure containing service information" +msgstr "Uhlu olukhungethe inkonzo yolwazi" + +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:185 +msgid "Is add" +msgstr "Kukuhlanganisa" + +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:186 +msgid "TRUE if this is an add service dialog" +msgstr "Yiqiniso uma leli kuyibhokisi lenkonzo yokuhlanganisa" + +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:225 +msgid "Add Service" +msgstr "Inkonzo yokuhlanganisa" + +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:497 +msgid "Please enter a protocol name." +msgstr "Sicela ufake igama elisemthethweni." + +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509 +msgid "" +"Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or " +"punctuation." +msgstr "" +"Igama elingafanele elisemthethweni. Sicela ufake igama elisemthethweni " +"elingena zikhala noma izithuba." + +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523 +msgid "There is already a protocol by that name." +msgstr "Kukho umthetho onalelo gama." + +#: capplets/file-types/service-info.c:44 +msgid "Unknown service types" +msgstr "Iinhlobo ezigaziwa zenkonzo" + +#: capplets/file-types/service-info.c:45 +msgid "World wide web" +msgstr "Ulwembu lomhlaba jikelele" + +#: capplets/file-types/service-info.c:46 +msgid "File transfer protocol" +msgstr "Ukudlulisela ihele ngokomthetho" + +#: capplets/file-types/service-info.c:47 +msgid "Detailed documentation" +msgstr "Umbhalo ochaziwe kabanzi" + +#: capplets/file-types/service-info.c:48 +msgid "Manual pages" +msgstr "Amakhasi aphathekayo" + +#: capplets/file-types/service-info.c:49 +msgid "Electronic mail transmission" +msgstr "Ukudluliselwa komyalezo ngogesi" + +#: capplets/file-types/service-info.c:50 +#, fuzzy +msgid "GNOME documentation" +msgstr "Umbhalo Gnome" + +#: capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font" +msgstr "Isiqwema" + +#: capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select fonts for the desktop" +msgstr "Khetha isiqwema sesiga-nyezi" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:2 +msgid "Font Rendering" +msgstr "Ukutyelekana isiqwema" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:3 +msgid "Hinting:" +msgstr "Isexwayiso:" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Bushelezi:" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +msgid "Subpixel order:" +msgstr "Umyalo wechashazana:" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:6 +msgid "Best _shapes" +msgstr "_Isimo esibalasele" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:7 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Ukukha_nya okubalasele" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:8 +msgid "D_etails..." +msgstr "Im_niningwane..." + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:9 +msgid "Font Preferences" +msgstr "Isiqwema esithandekayo" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:10 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Imininingwane yokutyelekana isiqwema" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:11 +msgid "Go _to font folder" +msgstr "Hamba _kwi sibaya sesiqwema" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:12 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Isilinganiso esi_gray" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:13 +msgid "N_one" +msgstr "L_utho" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:14 +msgid "R_esolution:" +msgstr "I_siqumo:" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:15 +msgid "Set the font for applications" +msgstr "Hlela izithobo sesiqwema" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:16 +msgid "Set the font for the icons on the desktop" +msgstr "Hlela isiqwema sezimpawu kwisiga-nyezi" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:17 +msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications" +msgstr "Hlela isikhala sesiqwema sezixhumanisi nezithobo ezifanayo" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:18 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Ama_chashazana (LCDs)" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:19 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Ukushelela kwama_chashazana (LCDs)" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:20 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:21 +msgid "_Application font:" +msgstr "Isiqwema _sesithobo:" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:22 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:23 +msgid "_Desktop font:" +msgstr "_Isiqwema sesiga-nyezi:" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:24 +msgid "_Full" +msgstr "_Igcwele" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:25 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 +msgid "_Medium" +msgstr "_Iphakathi" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:26 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Isiqalo esiphathele sodwa" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:27 +msgid "_None" +msgstr "_Lutho" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:28 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:29 +msgid "_Slight" +msgstr "_Cishe" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:30 +msgid "_Terminal font:" +msgstr "_Isixhumi siqwema:" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:31 +msgid "_Use Font" +msgstr "_Sebenzisa isiqwema" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:32 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:33 +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Isihloko sombhalo wefasitela:" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:34 +msgid "dots per inch" +msgstr "amabala ngobude" + +#: capplets/font/main.c:506 capplets/font/main.c:513 +msgid "Font may be too large" +msgstr "Iisqqwema singaba sikhulu kakhulu" + +#: capplets/font/main.c:507 +#, c-format +msgid "" +"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +"smaller than %d." +msgid_plural "" +"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +"smaller than %d." +msgstr[0] "" +"Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kubelikhuni " +"ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuyakhuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane kune %d." +msgstr[1] "" +"Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kubelikhuni " +"ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuyakhuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane kune %d." + +#: capplets/font/main.c:514 +#, c-format +msgid "" +"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +"sized font." +msgid_plural "" +"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +"sized font." +msgstr[0] "" +"Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kubelikhuni " +"ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuyakhuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane." +msgstr[1] "" +"Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kebe likhuni " +"ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuya khuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane." + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New accelerator..." +msgstr "Isigijimi esisha..." + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Inkinombho yesigijimi" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Izilungisi zesigijimi" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Inkinombho lekhodi lesigijimi" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +msgid "Accel Mode" +msgstr "Uhlu Accel" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Uhlobo lwesigijimi." + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:197 +#: libbackground/applier.c:757 typing-break/drwright.c:473 +msgid "Disabled" +msgstr "Ayinamandla" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:539 +msgid "" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:558 +msgid "Desktop" +msgstr "Isiga-nyezi" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:559 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Umsindo" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563 +msgid "Window Management" +msgstr "Ukuphathwa kwefasitela" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:660 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" +" \"%s\"\n" +msgstr "" +"Indlela emfishane \"%s\" sele yisebenziselwe uku:\n" +" \"%s\"\n" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:692 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "Iphutha lihlelela isigijimi esisha kumumo wokulonda: %s\n" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:742 +#, c-format +msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "Iphutha alihleli isigijimi kumumo wokulonda: %s\n" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:831 +msgid "Action" +msgstr "Isenzo" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:855 +msgid "Shortcut" +msgstr "Ukunqamula" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 +#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Izinqamulo zendawo yokushaya uma ubhala" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"Ukuhlela inkinombho enqamulayo, potshoza emugqeni ongale ubhale isigijimi " +"esisha, okanye potshoza inkinombho lokubuyisela isikhala emuva ukusula." + +#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "Nikela iinkinombho kwimilayezo" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" +"Kube khona iphutha uma kungeniswa i-capplet yendawo yokushaya uma ubhala: %s" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:201 +msgid "_Accessibility" +msgstr "_Ukutholakala" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "Sebenzisa uhlelo uphe (ingacinwa kuphela; manje iphethwe yi-daemon)" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "Qala ikhasi ngokubhala ngokunqamula ukhombisa izinhlelo" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Isikhombi siyajampajampa" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Phinda amankinombho" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "_Vala ubusos ukufaka ngenkani umbhalo onqamulayo" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +msgid "Fast" +msgstr "Shesha" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +msgid "Long" +msgstr "Inde" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Short" +msgstr "Imfisha" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Nwabuza" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +msgid "A_vailable layouts:" +msgstr "Umphandle o_tholakalayo:" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "Ukuhketho o_kutholakalayo:" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "V_umela ukubuyiselwa emuva kwezinqamuli" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Qaphela ukuba izinqamuli zivunyelwe ukuhlehliswa" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Choose a keyboard model" +msgstr "Khetha isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" +msgstr "Isikhombi _sijampajampa phakathi kwebhokisi letekisi nemibhalo" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Isikhathi sokunqamula uma ukubhala kungavumelekile" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Isikhathi somsebenzi phambi kokufaka isinqamuli ngenkani" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Inkinombho lipotshozwa _phinda uma lipotshozelwe phantsi" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Okuthandekayo endaweni yokushaya uma ubhala" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala:" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +msgid "Layout Options" +msgstr "Ukhetha umumo" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +msgid "Layouts" +msgstr "Umumo" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " +"injuries" +msgstr "" +"Vala ubuso besiga-nyezi emuva kwesikhathi esithile ukusiza ukuvimba " +"ukuziphinda ukusebenzisa izingozi" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 +msgid "Microsoft Natural Keyboard" +msgstr "Indawo yokushaya uma ubhala yendalo ye-Microsoft" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +msgid "Reset to de_faults" +msgstr "Hlela kabusha emaphu_theni" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Typing Break" +msgstr "Ukunqamula ukubhala" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "_Accessibility..." +msgstr "_Ukungenisela..." + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Umkhawulo wokugina wokunqamula:" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Bambezela:" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 +msgid "_Models" +msgstr "_Izifanekiso" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 +msgid "_Preview" +msgstr "_Buka futhi" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Selected layouts:" +msgstr "_Umumo okhethiwe:" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_Selected options:" +msgstr "_Izindlela zokukhetha ezikhethiwe:" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Ijubane:" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Umsebenzi womkhawulo ekugcineni:" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 +msgid "minutes" +msgstr "imizuzu" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95 +msgid "Unknown" +msgstr "Ayaziwa" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:80 +msgid "Models" +msgstr "Izifanekiso" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbpv.c:66 +msgid "Keyboard layout preview" +msgstr "Ukuphinda kwendawo yokushaya" + +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "Hlela indawo zakho ozithandayo kwindawo yokushaya uma ubhala" + +#: capplets/localization/localization.desktop.in.in.h:1 +msgid "Language and Culture" +msgstr "" + +#: capplets/localization/localization.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Set your language and culture preferences" +msgstr "Hlela okuthandekayo kwesingoso" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496 +msgid "Unknown Cursor" +msgstr "Isikhombisi esingaziwa" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:613 +msgid "Default Cursor - Current" +msgstr "Isikhombi esinephutha - Manje" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:613 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:616 +msgid "The default cursor that ships with X" +msgstr "Isikhombi esinephutha esihambisana no-X" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:616 +msgid "Default Cursor" +msgstr "Isikhombi esinephutha" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:634 +msgid "White Cursor - Current" +msgstr "Isikhombi esimhlophe - okwamanje" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:634 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:637 +msgid "The default cursor inverted" +msgstr "Isikhombi esinephuthat sifakiwe" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:637 +msgid "White Cursor" +msgstr "Isikhombi esimhlophe" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:656 +msgid "Large Cursor - Current" +msgstr "Isikhombi esikhulu - okwamanje" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:656 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:659 +msgid "Large version of normal cursor" +msgstr "Umlandiso omkhulu wesikhombi esejwayelekile" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:659 +msgid "Large Cursor" +msgstr "Isikhombi esikhulu" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:678 +msgid "Large White Cursor - Current" +msgstr "Isikhombi esimhlophe esikhulu - okwamanje" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:678 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:681 +msgid "Large version of white cursor" +msgstr "Umlandisi omkhulu wesikhombi esimhlophe" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:681 +msgid "Large White Cursor" +msgstr "Isikhombi esimhlophe esikhulu" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:753 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Isayizi yesikhombi" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762 +msgid "Cursor Theme" +msgstr "Indikimba yesikhombi" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 +msgid "Double-Click Timeout " +msgstr "Potshoza-kabili isikhathi siphelile " + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Dontsa futhi uphontse" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Beka isikhombisi endaweni" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Ukuhanjiswa kwesingoso" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 +msgid "Speed" +msgstr "Ijubane" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 +msgid "" +"Note: Changes to this setting will not take effect until " +"you next log in." +msgstr "" +"Qaphela: izinguquko kuloluhlelo ngeke zibonakale uze " +"uphinde ungene ngaphakathi." + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 +msgid "Fast" +msgstr "Shesha" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 +msgid "High" +msgstr "Phezulu" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 +msgid "Large" +msgstr "Okukhulu" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +msgid "Low" +msgstr "Okuphantsi" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +msgid "Slow" +msgstr "Nwazayo" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +msgid "Small" +msgstr "Ncanel" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +msgid "Buttons" +msgstr "Amankinombho" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +msgid "Cursors" +msgstr "Izikhombi" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" +msgstr "Khanyisela _isikhombisi uma upotshoza Ctrl" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +msgid "Motion" +msgstr "Intshukumo" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Okuthandekayo kwesingoso" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Ukusheshisa:" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +msgid "_Large" +msgstr "_Okukhulu" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +msgid "_Left-handed mouse" +msgstr "_Isingoso sesandla sasebunxele" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Binyekile:" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +msgid "_Small" +msgstr "_Okuncane" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Umnyango:" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Isikhathi siphelile:" + +#: capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Isingoso" + +#: capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Hlela okuthandekayo kwesingoso" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Proxy yokuxhumana" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Network proxy preferences" +msgstr "Okuthandekayo kwe-proxy yokuxhumana" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Umumo wozenzakalelayo we-proxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "_Ukuxhumana ngqo kolwembu" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Ukulungisa umumo we-proxy ngesandla" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Sebenzisa izifungo" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Ukulungisa ngokuzenzekela _URL:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "Itheku elikumele lwe-FTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Imniningwane emileyo ye-HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Itheku elizimele lwe-HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "H_TTP ezimele:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Okuthandekayo kwe-proxy yokuxhumana" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "Port:" +msgstr "Itheku:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Umhathi weso_kisi:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Vikela itheku elizimele lwe-HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "Socks host port" +msgstr "Umphathi wesokisi lwetheku" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +msgid "U_sername:" +msgstr "I_gamamsebemzi:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18 +msgid "_Details" +msgstr "_Imniningwane" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP ezimele:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20 +msgid "_Password:" +msgstr "_Igama lokungena:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:21 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Vikela i-HTTP ezimele:" + +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enable sound and associate sounds with events" +msgstr "Nika amandla umsindo futhi ujwayeze imisindo nemicimbi" + +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271 +msgid "Sound preferences" +msgstr "Umsindo othandekayo" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 +msgid "E_nable sound server startup" +msgstr "Ni_ka amandla uphathi womsindo ukuqala" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "Flash _entire screen" +msgstr "Khanyisa _bonke ubuso" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Khanyisa _ifasitela lohlu" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 +msgid "General" +msgstr "Jikelele" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 +msgid "Sound Events" +msgstr "Imicimbi yomsindo" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Imisindo ethandekayo" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 +msgid "System Bell" +msgstr "Insimbi yohlelo" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 +msgid "_Sound an audible bell" +msgstr "_Khalisa insimbi ezakalayo" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 +msgid "_Sounds for events" +msgstr "_Umsindo wemicimbi" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 +msgid "_Visual feedback:" +msgstr "_Impendulo ebonakalayo:" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " +"installed the \"gnome-themes\" package." +msgstr "" +"Azikho indikima ezitholakele kuhlelo lwakho. Mhalbe lokhu kuchaza ukuthi " +"\"Indikima ezithandekayo\" ibhokisana lifakwe kabi, noma mhlambe awukalifaki " +"\"gnome-themes\" umthwalo." + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:104 +msgid "This theme is not in a supported format." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:140 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "Akukho ihele lendikima elinendawo elifakiwe" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:157 +msgid "The theme file location specified to install is invalid" +msgstr "Indikima yehele echaziwe ukuthi ifakwe ayifanele" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:177 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:196 +#, c-format +msgid "" +"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " +"selected as the source location" +msgstr "" +"%s yindlela lapho indikima zohele zizofakwa khona. Lokhu ngeke kukhethwe " +"ngenje ndawo eyimvelo" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:677 +msgid "Custom theme" +msgstr "Indikima yesiko" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:677 +msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." +msgstr "Ungahlenga lendikima ngokupotshoza inkinombho lokuhlenga eliyindikima." + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1455 +msgid "" +"The default theme schemas could not be found on your system. This means " +"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " +"configured incorrectly." +msgstr "" +"Indikima eziyiphutha ezingamaqembu azitholakalanga phakathi kohlu. Lokhu " +"kuchaza ukuthi awuna imetacity efakiwe, noma i-gconf yakho ifakwe kabi." + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72 +msgid "Theme name must be present" +msgstr "Igama lendikima kumele libe khona" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:104 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Indikima sele yikhona. Ingabe uthanda ukufaka enye kunale?" + +#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 +msgid "Select themes for various parts of the desktop" +msgstr "Khetha indikima zamalungu ahlukile esiga-nyezi" + +#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 +#: vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 +msgid "Theme" +msgstr "Indikima" + +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 +msgid "Install a Theme" +msgstr "Faka indikima" + +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 +msgid "Theme Installation" +msgstr "Ukufakwa kwendikima" + +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 +msgid "_Install" +msgstr "_Faka" + +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5 +msgid "_Location:" +msgstr "_Indawo:" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +msgid "Save Theme to Disk" +msgstr "" +"Hlenga indikima phakathi kwecwecwe" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +msgid "Apply _Background" +msgstr "Sebenzisa _Isizinda" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +msgid "Apply _Font" +msgstr "Sebenzisa _Isiqwema" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "Controls" +msgstr "Abalawuli" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "Icons" +msgstr "Amaphawu" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Indikima ezinsha zinga fakwa ngokuzidontsela efasitileni." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "Save Theme" +msgstr "Hlenga indikima" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +msgid "Select theme for the desktop" +msgstr "Khetha indikima yesiga-nyezi" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "Short _description:" +msgstr "_Umlandiso omfishane:" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +msgid "Theme Details" +msgstr "Imniningwane yendikima" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Indikima ezithandekayo" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Theme _Details" +msgstr "_Imniningwane yendikima" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +msgid "This theme does not suggest any particular font or background." +msgstr "Lendikima ayibonisi isiqwema esikhethekile noma isizinda." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 +msgid "This theme suggests a background:" +msgstr "Lendikima ibonisa isizinda:" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 +msgid "This theme suggests a font and a background:" +msgstr "Lendikima ibonisa isiqwema nesizinda:" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 +msgid "This theme suggests a font:" +msgstr "Lendikima ibonisa isiqwqema:" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +msgid "Window Border" +msgstr "Isiyaluzi Window" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 +msgid "_Go To Theme Folder" +msgstr "_Hamba kwisibaya sendikimba" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 +msgid "_Install Theme..." +msgstr "_Faka indikimba..." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 +msgid "_Revert" +msgstr "_Buyisela" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 +msgid "_Save Theme..." +msgstr "_Hlenga indikimba..." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 +msgid "_Theme name:" +msgstr "_Igama lendikimba:" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 +msgid "theme selection tree" +msgstr "isihlahla sokukhetha indikimba" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" +msgstr "" +"Hlela ngokwesiko ukubonakala kwehlu lwamathuluzi nohlu phakathi kwezithobo" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Menus & Toolbars" +msgstr "Uhlu & amathuluzi" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "Behavior and Appearance" +msgstr "Ukuziphatha nokubonakala" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Preview" +msgstr "Buka kuqala" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 +msgid "C_ut" +msgstr "S_ika" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 +msgid "Icons only" +msgstr "Amaphawu wodwa" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 +msgid "Menu and Toolbar Preferences" +msgstr "Uhlu namathuluzi athandekayo" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 +msgid "New File" +msgstr "Ihele elisha" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 +msgid "Open File" +msgstr "Vula ihele" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 +msgid "Save File" +msgstr "Hlenga ihele" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 +msgid "Show _icons in menus" +msgstr "Bonisa _amaphawu phakathi kohlu" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 +msgid "Text below icons" +msgstr "Itekisi ngaphantsi kwamaphawu" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 +msgid "Text beside icons" +msgstr "Itekisi eceleni namaphawu" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 +msgid "Text only" +msgstr "Itekisi lodwa" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 +msgid "Toolbar _button labels: " +msgstr "Ilebhula _lekinombho lamathuluzi: " + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopisha" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "_Detachable toolbars" +msgstr "_Amathulusi anganamatheli" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 +msgid "_Edit" +msgstr "_Hlela" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 +msgid "_File" +msgstr "_Ihele" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 +msgid "_New" +msgstr "_Okusha" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "_Open" +msgstr "_Vula" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "_Paste" +msgstr "_Namthelisa" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 +msgid "_Print" +msgstr "_Bhala" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 +msgid "_Quit" +msgstr "_Phuma" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 +msgid "_Save" +msgstr "_Hlenga" + +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "" + +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "URL Handlers" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ayikhoni ukuqala izithobo ezithandekayo zomphathi wefasitela wakho\n" +"\n" +"%s" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:648 +msgid "Control" +msgstr "Lawula" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:653 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:659 +msgid "Hyper" +msgstr "Isiqalo esiphathelene nokweqisa" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:666 +msgid "Super (or \"Windows logo\")" +msgstr "Phezulu (noma \"Windows yesihlokondaba\")" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:673 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Movement Key" +msgstr "Inkinombho lokuhamba" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Isenzo sesihloko sohlu" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Window Selection" +msgstr "Ukhetho Window" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "" +"Uku_hambisa ifasitela, potshoza-ubuye-ubambe lenkinombho uphinde ubambe " +"ifasitela:" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Okuthadekayo kwe-Windows" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Potshoza-kabili uhlu lwesihloko ukwenza lesisenzo:" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Umkhathi phambi kokuphakama:" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "_Phakamisa amafasitela akhethiwe emuva komkhawulo" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Khetha amafasitela uma isingoso sihamba phezu kwawo" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Properties" +msgstr "Izakhi Windows" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: control-center/control-center.c:1005 +#: control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Control Center" +msgstr "GNOME umlawuli ophakathi" + +#: control-center/control-center.c:1121 +#, fuzzy +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Isizinda sesiga-nyezi esithandekayo" + +#: control-center/control-center-categories.c:248 +msgid "Others" +msgstr "Abanye" + +#: control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2 +#: vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "Ithulusi lokumisa lwe-GNOME" + +#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "Umlawuli ophakathi" + +#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:2 +msgid "Control Center Viewer" +msgstr "Obuka umlawuli ophakathi" + +#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:3 +msgid "Control Center view" +msgstr "Buka umlawuli ophakathi" + +#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:4 +msgid "Control Center view component" +msgstr "Inxenye ehlangeneyo ebuka umlawuli ophakathi" + +#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:5 +msgid "Control Center view component's factory" +msgstr "Inxenye ehlangeneyo yefektri ebuka umlawuli ophakathi" + +#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:6 +msgid "Control Center view factory" +msgstr "Ifektri ebuka ulawuli ophakathi" + +#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:7 +msgid "View as Control Center" +msgstr "Buka njengomlawuli ophakathi" + +#: gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 +msgid "Volume" +msgstr "Ivolumu" + +#: gnome-settings-daemon/factory.c:34 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Ihlukile ukuqala u-Bonobo" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 +msgid "Slow Keys Alert" +msgstr "Amankinombho angasheshi isexwayiso" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " +"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Uqeda ukubambela phantsi inkinombho Shift imizuzwana 8. Le yindlela " +"emfishane yemniningo engasheshi yamankinombho, leyo ethinta indlela indawo " +"yokushaya uma ubhala esebenza ngayo." + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413 +msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +msgstr "Ingabe ufuna ukukhanyisa amankinombho angasheshi?" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414 +msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +msgstr "Ingabe ufuna ukucisha amankinombho angasheshi?" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425 +msgid "Sticky Keys Alert" +msgstr "Ukwexwayiswa ngamankinombho angasheshi" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Uqeda ukupotshozela inkinombho Shift 5 emugqeni. Le yindlela emfishane " +"yemniningo yamankinombho anamathelayo, lawo athinta indlela indawo yakho " +"yokushaya uma ubhala esebenza ngayo." + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" +"Uqeda ukupotsoza amankinombho amabili kanye, noma upotshoze inkinombho Shift " +"izihlanhlo 5 emugqeni. Lokhu kucisha imniningwane yamankinombho " +"anamathelayo, athintana nendlela indawo yakho yokushaya uma ubhala isebenza " +"ngayo." + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 +msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +msgstr "Ingabe ufuna ukukhanyisa amankinombho anamathelayo?" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 +msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +msgstr "Ingabe ufuna ukucisha amankinombho anmathelayo?" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" +"Ihlulekile ukudala indlela yamakheli \"%s\".\n" +"Lokhu kuyadingeka ukuvumela izikhombi ezishintshayo." + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:207 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) inesenzo sayo esichaziwe kaningi\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:220 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) inokuphethao kwayo okuchaziwe kaningi\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:226 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" +msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) ayiphelele\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:254 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" +msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) akufanele\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:290 +#, c-format +msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." +msgstr "Ikhombisa sengathi esinye isithobo sinemvume vele kwinkinombho '%d'." + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:359 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" +msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) iyasebenziswa\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to run (%s)\n" +"which is linked to the key (%s)" +msgstr "" +"Iphutha lenzekile uma usazama ukusebenza (%s)\n" +"elixhunyanyiswe kwisihlushulelo (%s)" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Error activating XKB configuration.\n" +"Probably internal X server problem.\n" +"\n" +"X server version data:\n" +"%s\n" +"%d\n" +"%s\n" +"If you report this situation as a bug, please include:\n" +"- The result of xprop -root | grep XKB\n" +"- The result of gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb" +msgstr "" +"Iphutha liyakhanyiswa uma kuhlelwa isimo XKB.\n" +"Mhalmbe ngaphakathi kwesisekeli X senkinga.\n" +"\n" +"imniningwane yesisekeli somhumusho:\n" +"%s\n" +"%d\n" +"%s\n" +"Uma ubika loludaba njengephutha, sicela ufake:\n" +"- Umphumela we xprop -root | grep XKB\n" +"- Umphumela we gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:101 +msgid "" +"You are using XFree 4.3.0.\n" +"There are known problems with complex XKB configurations.\n" +"Try using simpler configuration or taking more fresh version of XFree " +"software." +msgstr "" +"Usebenzisa Xfree 4.3.0 \n" +"Kunezinkinga ezaziwayo ngokuhlangene XKB komumo wohlelo.\n" +"Zama ukusebenzisa umumo olula noma thatha umhumusho wamanje wesoftware " +"yeXFree." + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:190 +msgid "" +"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " +"settings. Which set would you like to use?" +msgstr "" +"Uhlelo X lwendawo yokushaya uma ubhala uhlelo luhlukile kule yamanje ye-" +"GNOME. Ingabe ufuna ukusebenzisa uhlelo oluphi?" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:193 +msgid "Use X settings" +msgstr "Sebenzisa uhlelo X" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:195 +msgid "Use GNOME settings" +msgstr "Sebenzisa uhleo GNOME" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:249 +#, c-format +msgid "" +"You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose " +"contents will now be ignored. You can use the keyboard preferences to " +"restore them." +msgstr "" +"Unendawo yokushaya umaubhala ihlela kabusha ihele (%s) ekhelini lendlela " +"yakho yasekhaya lapho iziqilikithi zingeke zinakwe. Ungasebenzisa " +"ukuzithandela kwendawo yokushaya ukuzibuyisa futhi." + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't execute command: %s\n" +"Verify that this command exists." +msgstr "" +"Ihlulekile ukubhala umyalo: %s\n" +"Qiniseka ukuba lomyalo usukhona." + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 +msgid "" +"Couldn't put the machine to sleep.\n" +"Verify that the machine is correctly configured." +msgstr "" +"Ihlulekile ukulalisa umashini.\n" +"Bhekisisa ukuba umashini uhlelwe kahle." + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 +#, c-format +msgid "Permissions on the file %s are broken\n" +msgstr "Imvume phezu kwehele %s zinqamukile\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 +msgid "" +"Couldn't load the Glade file.\n" +"Make sure that this daemon is properly installed." +msgstr "" +"Ihlulekile ukufaka ihele le-Glade.\n" +"Qiniseka ukuba le-daemon ifakwe ngokufanele." + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" +"Kube khona iphutha makuqalwa isigcini sobuso besiga-nyezi:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ukusebenza kwesigcini sobuso besiga-nyezi ngekhe kusebenze kulesiqephu." + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "_Unga khombisi lomyalezo futhi" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:128 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "Ihlulekile ukufaka ihele lomsindo %s njenge sibonelo %s" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:213 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:261 +msgid "Cannot determine user's home directory" +msgstr "Ihlulekile ukuthola ikheli lomsebenzisi" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:208 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" +"Inkinombho GConf %s lihlelelwe ukubhala %s kepha ukubhala okulindelekile " +"bekuyi %s\n" + +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 +msgid "Error creating signal pipe." +msgstr "Iphutha lidala ithumbu lezimpawu." + +#: libbackground/applier.c:256 +msgid "Type" +msgstr "Uhlobo" + +#: libbackground/applier.c:257 +msgid "" +"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " +"for preview" +msgstr "" +"Uhlobo le bg_sebenzisa: BG_APPLIER_ROOT lempande yefasitela noma " +"BG_APPLIER_PREVIEW ukubukwa kabusha" + +#: libbackground/applier.c:264 +msgid "Preview Width" +msgstr "Bheka kabusha ububanzi" + +#: libbackground/applier.c:265 +msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." +msgstr "Dontsa kabanzi uma isisebenzisi siphinda: Amaphutha ku 64." + +#: libbackground/applier.c:272 +msgid "Preview Height" +msgstr "Hlolisisa ubude" + +#: libbackground/applier.c:273 +msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." +msgstr "Ubude uma isesebenzisi siphinda: Amaphutha ku 48." + +#: libbackground/applier.c:280 +msgid "Screen" +msgstr "Ubuso besiga-nyezi" + +#: libbackground/applier.c:281 +msgid "Screen on which BGApplier is to draw" +msgstr "Ubuso besiga-nyezi lapho I-BGApllier izokhipha" + +#: libsounds/sound-view.c:122 libsounds/sound-view.c:147 +msgid "The sound file for this event does not exist." +msgstr "Ihele lomsindo lwalomcimbi alikho sanhlobo." + +#: libsounds/sound-view.c:149 +msgid "" +"The sound file for this event does not exist.\n" +"You may want to install the gnome-audio package\n" +"for a set of default sounds." +msgstr "" +"Ihele lomsindo lwalomcimbi alikho sanhlobo.\n" +"Ungafuna ukufaka isisakazi-gnome somthwalo\n" +"kumahlelo emniningwane yomsindo enephutha." + +#: libsounds/sound-view.c:224 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid wav file" +msgstr "Ihele %s asiyilo ihele elifanele" + +#: libsounds/sound-view.c:289 +msgid "Event" +msgstr "Umcimbi" + +#: libsounds/sound-view.c:298 +msgid "Sound File" +msgstr "Ihele lomsindo" + +#: libsounds/sound-view.c:314 +msgid "_Sounds:" +msgstr "_Umsindo:" + +#: libsounds/sound-view.c:328 +msgid "Sound _file:" +msgstr "Ihele _lomsindo:" + +#: libsounds/sound-view.c:332 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Khetha ihele lomsindo" + +#: libsounds/sound-view.c:356 +msgid "_Play" +msgstr "_Dlala" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "Umphathi wefasitela \"%s\" akabhalisile ithulusi lokulungisa umumo\n" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378 +msgid "Maximize" +msgstr "Khulisa" + +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Yaluzisela phezulu" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 +msgid "" +"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +msgstr "" +"Uma kuyiqiniso, abaphathi be-mime text/plain and text/* lizogcinwa phakathi " +"kwe-sync" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 +msgid "Sync text/plain and text/* handlers" +msgstr "Sync text/plain and text/* abaphathi" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 +msgid "Brightness down" +msgstr "Ukukhanya phantsi" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 +msgid "Brightness down's shortcut." +msgstr "Ukunqamula kokukhanya okuphantsi." + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 +msgid "Brightness up" +msgstr "Ukukhanya phezulu" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 +msgid "Brightness up's shortcut." +msgstr "Ukunqamula kokukhanya okuphezulu." + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 +msgid "E-mail" +msgstr "Umyalezo-kagesi" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 +msgid "E-mail's shortcut." +msgstr "Ukunqamula komyalezo-kagesi." + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 +msgid "Eject" +msgstr "Khipa" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 +msgid "Eject's shortcut." +msgstr "Ukunqamula kokukhipha." + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 +msgid "Home folder" +msgstr "Isibaya sasekhaya" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 +msgid "Home folder's shortcut." +msgstr "Ukunqamula kwesibaya sasekhaya." + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Ngenisa usizo lwesiyaluzi" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 +msgid "Launch help browser's shortcut." +msgstr "Ngenisa usizo lokunqamula isiyaluzi." + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Ngenisa isiyaluzi solwembu" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 +msgid "Launch web browser's shortcut." +msgstr "Ngenisa ukunqamula kwesiyaluzi solwembu." + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 +msgid "Lock screen" +msgstr "Vala ubuso besiga-nyezi" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 +msgid "Lock screen's shortcut." +msgstr "Vala ukunqamula kobuso besi-nyezi." + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 +msgid "Log out" +msgstr "Phuma" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 +msgid "Log out's shortcut." +msgstr "Phuma ngokunqamula." + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 +msgid "Next track key's shortcut." +msgstr "Okulandela kokunqamula kwenkinombho." + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 +msgid "Pause" +msgstr "Yima isikhashana" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 +msgid "Pause key's shortcut." +msgstr "Inkinombho lokunqamula kokuma isikhashana." + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Dlala (noma dlala/misa isikhashana)" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 +msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." +msgstr "Dlala (noma dlala/misa isikhashana) inkinombho lokunqamula." + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 +msgid "Previous track key's shortcut." +msgstr "Ingoma edlulile inkinombho lokunqamula." + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 +msgid "Search" +msgstr "Hlola" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 +msgid "Search's shortcut." +msgstr "Ukuqamula uma uhlola." + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 +msgid "Skip to next track" +msgstr "Dlulela engomeni elandelayo" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 +msgid "Skip to previous track" +msgstr "Buyela engomeni edlulile" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 +msgid "Sleep" +msgstr "Cisha" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 +msgid "Sleep's shortcut." +msgstr "Ukunqamula uma ucisha." + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 +msgid "Stop playback key" +msgstr "Inkinombho lokunmisa ukudlala" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 +msgid "Stop playback key's shortcut." +msgstr "Inkinombho lokumisa elinqamulayo." + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 +msgid "Volume down" +msgstr "Ivolumu ephantsi" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 +msgid "Volume down's shortcut." +msgstr "Ukunqamula kwevolumu ephantsi." + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 +msgid "Volume mute" +msgstr "Ukucisha ivolumu okwesikhashana" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 +msgid "Volume mute's shortcut" +msgstr "Ukunqamula kokucisha ivolumu okwesikhashana" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 +msgid "Volume step" +msgstr "Inyathelo lwevolumu" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 +msgid "Volume step as percentage of volume." +msgstr "Inyathelo lwevolumu njengamaphesenti." + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 +msgid "Volume up" +msgstr "Ivolumu ephezulu" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 +msgid "Volume up's shortcut." +msgstr "Ukuqamula ivolumu ephezulu." + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 +msgid "Display a dialog when there are errors running XScreenSaver" +msgstr "Bonisa ibhokisi uma kukho amaphutha akhona XScreenSaver" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 +msgid "Run XScreenSaver at login" +msgstr "Sebenzisa XSreenSaver uma ungena" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 +msgid "Show Startup Errors" +msgstr "Khombisa amaphutha okungena" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 +msgid "Start XScreenSaver" +msgstr "Qala XScreenSaver" + +#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Ukuqalisa" + +#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 +msgid "Hinting" +msgstr "Ukwexwayisa" + +#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 +msgid "RGBA Order" +msgstr "Umyalo we-RGBA" + +#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch" +msgstr "" +"Isinqumo sisebenziselwa ukushintsha iisayizi zesiqwema kumachashazana, " +"ichaphaza ngobude" + +#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " +"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" - red on left, most common. " +"\"bgr\" - blue on left. \"vrgb\" - red on top. \"vbgr\" - red on bottom." +msgstr "" +"Inhlelo yamalungu wamachashazana ebusweni besiga-nyezi LCD; lusebenziswe " +"kuphela uma kuqalwa ukuhlelwa ku \"rgba\". Amanani akhonekayo yilawa: \"rgb" +"\" - okubomvu kwesonxele, kwejwayelekile kaningi. \"bgr\" - luhlaza " +"ngakwesonxele. \"vrgb\" - ubomvu ngaphezulu. \"vbgr\" - ibomvu ngaphantsi." + +#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" - no antialiasing. \"grayscale\" - standard grayscale antialiasing. " +"\"rgba\" - subpixel antialiasing. (LCD screens only)." +msgstr "" +"Uhlobo lokuqala uma unikela ngamqwesi. Amanani akhonekayo yilawa: \"lutho\" " +"- akuna siqalo. \"grayscale\" - igrayscale ejwayelekile. \"rgba\" - " +"ichashazana liyaqalisa. (ubuso besiganyezi be-LCD kuphela)." + +#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" +"\" - no hinting, \"slight\", \"medium\", and \"full\" - as much hinting as " +"possible; may cause distortion of letter forms." +msgstr "" +"Uhlobo lokuxwayisa ukulisebenzisa uma unikela ngamaqwesi. Amanani akhonekayo " +"yilawa: \"lutho\" - akuna sixwayiso, \"kancane\", \"phakathi\", futhi " +"\"igcwale\" - wexwayise ngakho konke onakho; kungonakalisa amafomu ezincwadi." + +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Very soon, XKB settings in gconf will be overridden (from the system " +"configuration)" +msgstr "" +"Masinyane, uhlelo lwe-XKB phakathi kwe gconf lizawunyathelwa (kuvela kumumo " +"womshini)" + +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 +msgid "XKB keyboard layout" +msgstr "Umphandle wendawo yokushaya uma ubhala XKB" + +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 +msgid "XKB keyboard model" +msgstr "Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala XKB" + +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 +msgid "XKB options" +msgstr "Ukhetho XKB" + +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 +msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP" +msgstr "" +"Uhlelo lwe-XKB phakathi kwe-gconf lizonyatheliswa emshinini masinya ASAP" + +#: typing-break/drw-break-window.c:209 +msgid "_Postpone break" +msgstr "_Buyisela ukunqamuka emuva" + +#: typing-break/drw-break-window.c:256 +msgid "Take a break!" +msgstr "Thatha ikhefu" + +#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, +#: typing-break/drwright.c:136 +msgid "/_Preferences" +msgstr "/_Okuthandayo" + +#: typing-break/drwright.c:137 +msgid "/_About" +msgstr "/_Nge" + +#: typing-break/drwright.c:139 +msgid "/_Take a Break" +msgstr "/_Thatha ikhefu" + +#: typing-break/drwright.c:491 +#, c-format +msgid "%d minute until the next break" +msgid_plural "%d minutes until the next break" +msgstr[0] "%d umzuzu kude kufike elinye ikhefu" +msgstr[1] "%d imizuzu kude kufike elinye ikhefu" + +#: typing-break/drwright.c:495 +msgid "Less than one minute until the next break" +msgstr "Ngaphantsi komzuzu kude kufike enye ikhefu" + +#: typing-break/drwright.c:583 +#, c-format +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" +msgstr "" +"Ihlulekile ukuletha umbhalo wokunqamula nezakha zebhokisi kulokhu " +"okulandelayo nephutha: %s" + +#: typing-break/drwright.c:631 +msgid "About GNOME Typing Monitor" +msgstr "Ngobuso besiga-nyezi bokubhala nge-GNOME" + +#: typing-break/drwright.c:655 +msgid "A computer break reminder." +msgstr "Isinqamulo sesiga-nyezi esikhumbuzayo." + +#: typing-break/drwright.c:656 +msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" +msgstr "Ibhalwe ngu Richard Hult &It;richard@imendio.com>" + +#: typing-break/drwright.c:657 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "Iso lonezelela ngo Anders Carlsson" + +#: typing-break/drwright.c:832 +msgid "Break reminder" +msgstr "Isikhumbuzi ngokunqamuka" + +#: typing-break/main.c:93 +msgid "The typing monitor is already running." +msgstr "Ubuso besiga-nyezi bokubhala sebuyasebenza." + +#: typing-break/main.c:106 +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> " +"Notification area'." +msgstr "" +"Ubuso besiganyezi bokubhala busebenzisa indawo yokwaziswa ukubonisa ulwazi. " +"Kubonakala sengathi awunayo indawo yokwazisa kwihlu lakho. Unga yifaka " +"ngokupotshoza ngakwesokudla kwihlu lakho ubuye ukhethe 'Faka kuhlu -> " +"Isisebenziswa -> Indawo yokwaziswa'." + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 +msgid "Set as Application Font" +msgstr "Hlela njenge siqwema sesithobo" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 +#, fuzzy +msgid "Sets the default application font" +msgstr "Khetha izithobo zakho ezinephutha" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 +msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." +msgstr "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke OpenType amaqwema azogcizelelwa." + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 +msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." +msgstr "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke PCF amaqwema azogcizelelwa." + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 +msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." +msgstr "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke TrueType amaqwema azogcizelelwa." + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 +msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." +msgstr "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke Type1 amaqwema azogcizelelwa." + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +msgstr "" +"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-" +"OpenType." + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +msgstr "" +"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-PCF." + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +msgstr "" +"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-" +"TrueType." + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +msgstr "" +"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-" +"Type1." + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 +msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" +msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-OpenType" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 +msgid "Thumbnail command for PCF fonts" +msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-PCF" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 +msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" +msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-TrueType" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 +msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" +msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-Type1" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" +msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-OpenType" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" +msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-PCF" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 +msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" +msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-TrueType" + +#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" +msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-Type1" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:125 +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" +msgstr "" +"Impungushe esheshayo embala womhlabathi yenqa phezu kwenja evilaphayo. " +"0123456789" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:285 +msgid "Name:" +msgstr "Igama:" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:288 +msgid "Style:" +msgstr "Indlela:" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:297 +msgid "Type:" +msgstr "Uhlobo:" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:304 +msgid "Size:" +msgstr "Isayizi:" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:348 vfs-methods/fontilus/font-view.c:361 +msgid "Version:" +msgstr "Umlandiso:" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 vfs-methods/fontilus/font-view.c:363 +msgid "Copyright:" +msgstr "Ilungelo lombhali:" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:356 +msgid "Description:" +msgstr "Ukulanda:" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:417 +#, c-format +msgid "usage: %s fontfile\n" +msgstr "ukusebenziswa: %s iqwemahele\n" + +#: vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "GNOME Font Viewer" +msgstr "GNOME umlawuli ophakathi" + +#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 +msgid "Apply new font?" +msgstr "" +"Sebenzisa isiqwema esisha?" + +#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 +msgid "Do _not apply font" +msgstr "Unga_sebenzisi isiqwema" + +#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 +msgid "" +"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " +"shown below." +msgstr "" +"Indikima oyikhethile ibonisa isiqwema esisha. Ukubukwa kabusha " +"kwalesosiqwema sibonisiwe ngezantsi." + +#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 +msgid "_Apply font" +msgstr "_Sebenzisa isiqwema" + +#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520 +msgid "Themes" +msgstr "Iindikima" + +#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 +msgid "Control theme" +msgstr "Lawula indikima" + +#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 +msgid "Window border theme" +msgstr "Indikima ehlulayo yefasitela" + +#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 +msgid "Icon theme" +msgstr "Indikima yophawu" + +#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 +msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." +msgstr "Uma ihlelelwe iqiniso, manje indikima ezifakiwe zizogcizelelwa." + +#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 +msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." +msgstr "Uma ihlelelwe iqiniso, manje indikima zizogcizelelwa." + +#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +msgstr "" +"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo kwindikima " +"ezifakiwe." + +#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +msgstr "" +"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo kwindikima." + +#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 +msgid "Thumbnail command for installed themes" +msgstr "Umyalo wokugcizelela wendikima ezifakiwe" + +#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 +msgid "Thumbnail command for themes" +msgstr "Umyalo wokugcizelela wendikima" + +#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 +msgid "Whether to thumbnail installed themes" +msgstr "Ngabe uzogcizelela izihloko ngesithupha ezifakiwe" + +#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 +msgid "Whether to thumbnail themes" +msgstr "Ngabe uzogcizelela izihloko ngesithupha" + +#. translators: you may want to include non-western chars here +#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 +msgid "ABCDEFG" +msgstr "ABCDEFG" + +#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply theme" +msgstr "_Sebenzisa isiqwema" + +#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Sets the default theme" +msgstr "Hlela kabusha emaphu_theni" + +#~ msgid "Mozilla/Netscape 6" +#~ msgstr "Mozilla/Netscape 6" + +#~ msgid "Gnome Terminal" +#~ msgstr "Isixhumi se Gnome" + +#~ msgid "C_ustom Editor" +#~ msgstr "Umhleli wes_iko" + +#~ msgid "C_ustom Mail Reader:" +#~ msgstr "Umfundi miyalezo wes_iko:" + +#~ msgid "C_ustom Terminal:" +#~ msgstr "Isixhumanisi ses_iko:" + +#~ msgid "C_ustom Web Browser:" +#~ msgstr "Isiyaluzi solwembu ses_siko:" + +#~ msgid "Start in T_erminal" +#~ msgstr "Qala isixh_umanisi" + +#~ msgid "This application can open _URIs" +#~ msgstr "Lesisithobo singavula _URIs" + +#~ msgid "This application needs to be run in a _shell" +#~ msgstr "Leisisthobo sifuna ukusebenziswa phakathi kwe _gobolondo" + +#~ msgid "_Select a Mail Reader:" +#~ msgstr "_Khetha umfundi milayezo:" + +#~ msgid "_Select a Terminal:" +#~ msgstr "_Khetha isixhumanisi:" + +#~ msgid "_Select a Web Browser:" +#~ msgstr "_Khetha isiyaluzi solwembu:" + +#~ msgid "_Select an Editor:" +#~ msgstr "_Khetha umhleli:" + +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "Ukutholakala" + +#~ msgid "Accessibility Settings" +#~ msgstr "Ukuhlela kokutholakala" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Hambela phambili" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Uhlelo oluhambela phambili" + +#~ msgid "Network Proxy Configuration" +#~ msgstr "Ukulingasa umumo wokuxhumana okuzimele" + +#~ msgid "GNOME Control Center: %s" +#~ msgstr "GNOME umlawuli ophakathi: %s" + +#~ msgid "Layout" +#~ msgstr "Ukubonakala ngaphandle" + +#~ msgid "Layout to use for this view of the capplets" +#~ msgstr "Ukubonakala ngaphandle ukusebenzisela ukubuka ama-capplets" + +#~ msgid "Capplet directory object" +#~ msgstr "Into yamakheli we-capplet" + +#~ msgid "Capplet directory that this view is viewing" +#~ msgstr "Indlela yamakheli ye-capplet leyo lesisibuko siyibukayo" + +#~ msgid "translator_credits" +#~ msgstr "" +#~ "Translate.org.za Kemi Translations " + +#~ msgid "Desktop properties manager." +#~ msgstr "Umphathi ezakhi zesiga-nyezi." + +#~ msgid "Gnome Control Center : %s" +#~ msgstr "Gnome umlawuli ophakathi : %s" + +#~ msgid "Gnome Control Center" +#~ msgstr "Gnome umlawuli ophakathi" + +#~ msgid "Use nautilus if it is running." +#~ msgstr "Sebenzisa u-nautilus uma isebenza." + +#~ msgid "About this application" +#~ msgstr "Ngale sisithobo" + +#~ msgid "Overview of the control center" +#~ msgstr "Ukubukwa ngaphezulu komlawuli ophakathi" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Nge" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Iziqikili" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Usizo" + +#~ msgid "Use shell even if nautilus is running." +#~ msgstr "Sebenzisa igobolondo noma u-nautilus esebenza." + +#~ msgid "Font context menu items" +#~ msgstr "Iqwema elikhungethe izinto zohlu" + +#~ msgid "Factory for the fontilus context menu" +#~ msgstr "Ifektri yesiqwema sesiqilikithi sohlu" + +#~ msgid "Fontilus context menu" +#~ msgstr "Isiqwema sesiqilikithi sohlu" + +#~ msgid "Fontilus context menu factory" +#~ msgstr "Isiqwema sesiqilikithi sohlu lwefektri" + +#~ msgid "Nautilus context menu entries for fonts" +#~ msgstr "Ukufakwa kweziqwema zeziqilikithi zohlu phakathi kuka-Nautilus" + +#~ msgid "Theme Properties content view component" +#~ msgstr "Izakha zendikima ezikhungethe izinto zokubuka" + +#~ msgid "Themus Theme Properties view" +#~ msgstr "I-Themus indikima izakha ukubuka" + +#~ msgid "URI currently displayed" +#~ msgstr "URI iyaboniswa manje"