updated Finnish translation (some typo fixes etc.)
svn path=/trunk/; revision=8994
This commit is contained in:
parent
5b52c68b67
commit
67ae086b6f
2 changed files with 107 additions and 124 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-09-23 Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>
|
||||
|
||||
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||
|
||||
2008-09-22 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
|
||||
|
||||
* it.po: Updated Italian translation.
|
||||
|
|
227
po/fi.po
227
po/fi.po
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
# Copyright (C) 2004-2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, x-2000
|
||||
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2000-2004
|
||||
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008.
|
||||
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2008.
|
||||
#
|
||||
# sticky key = pohjaan jäävä näppäin
|
||||
|
@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:38+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-18 13:30+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 11:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 11:02+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1799,7 +1800,7 @@ msgstr "Peilaa näytöt"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3
|
||||
msgid "Monitor Resolution Settings"
|
||||
msgstr "Näytön tarkkuden asetukset"
|
||||
msgstr "Näytön tarkkuuden asetukset"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1827,7 +1828,7 @@ msgstr "_Tunnista näytöt"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12
|
||||
msgid "_Resolution"
|
||||
msgstr "_Tarkkuus"
|
||||
msgstr "Ta_rkkuus"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13
|
||||
msgid "_Show Displays in Panel"
|
||||
|
@ -2146,7 +2147,7 @@ msgstr "Kohdistimen vilkkumisnopeus"
|
|||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32
|
||||
msgid "D_elay:"
|
||||
msgstr "_Viive:"
|
||||
msgstr "Viiv_e:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
|
||||
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
|
||||
|
@ -2755,105 +2756,6 @@ msgstr "_Soita varoituksia ja ääniefektejä"
|
|||
msgid "_Sound playback:"
|
||||
msgstr "Äänen _toisto:"
|
||||
|
||||
#. Bell
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:46
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Alert sound"
|
||||
msgstr "Varoitusääni"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:47
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Visual alert"
|
||||
msgstr "Näkyvä varoitus"
|
||||
|
||||
#. Windows and buttons
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:49
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Windows and Buttons"
|
||||
msgstr "Ikkunat ja painikkeet"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:50
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Button clicked"
|
||||
msgstr "Painiketta napsautettu"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:51
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Toggle button clicked"
|
||||
msgstr "Vaihtopainiketta napsautettu"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:52
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
msgstr "Ikkuna suurennettu"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:53
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Window unmaximized"
|
||||
msgstr "Ikkuna palautettu"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:54
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Window minimised"
|
||||
msgstr "Ikkuna pienennetty"
|
||||
|
||||
#. Desktop
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:56
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Työpöytä"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:57
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:58
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:59
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "New e-mail"
|
||||
msgstr "Uusi sähköposti"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:60
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Empty trash"
|
||||
msgstr "Tyhjennä roskakori"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:61
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
|
||||
msgstr "Pitkä toiminto valmistui (nouto, CD-kirjoitus, jne.)"
|
||||
|
||||
#. Alerts?
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:63
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr "Hälytykset"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:64
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Information or question"
|
||||
msgstr "Tietoja tai kysymys"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:65
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Varoitus"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:66
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Virhe"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:67
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Battery warning"
|
||||
msgstr "Akkuvaroitus"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:437 ../capplets/sound/sound-theme.c:563
|
||||
msgid "Flash screen"
|
||||
msgstr "Välkäytä koko näyttöä"
|
||||
|
@ -2969,11 +2871,11 @@ msgstr "Päivitä"
|
|||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "Poista asennus"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:710
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Poista suosikeista"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:712
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Lisää suosikkeihin"
|
||||
|
||||
|
@ -3047,72 +2949,72 @@ msgid "<b>Open</b>"
|
|||
msgstr "<b>Avaa</b>"
|
||||
|
||||
#. make rename action
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:235
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:230
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Nimeä uudelleen..."
|
||||
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:249 ../libslab/document-tile.c:258
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:244 ../libslab/document-tile.c:253
|
||||
msgid "Send To..."
|
||||
msgstr "Lähetä..."
|
||||
|
||||
#. make move to trash action
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:284
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:279
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr "Siirrä roskakoriin"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:456
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:294 ../libslab/document-tile.c:831
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:289 ../libslab/document-tile.c:826
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:979
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi kohteen \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:980
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:975
|
||||
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
||||
msgstr "Jos poistat kohdan, se hukataan pysyvästi."
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:196
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
|
||||
msgstr "<b>Avaa ohjelmalla \"%s\"</b>"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:208
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:203
|
||||
msgid "Open with Default Application"
|
||||
msgstr "Avaa oletussovelluksella"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:219
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:214
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:611
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:606
|
||||
msgid "?"
|
||||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:618
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:613
|
||||
msgid "%l:%M %p"
|
||||
msgstr "%l.%M %p"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:626
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:621
|
||||
msgid "Today %l:%M %p"
|
||||
msgstr "Tänään %l.%M %p"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:636
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:631
|
||||
msgid "Yesterday %l:%M %p"
|
||||
msgstr "Eilen %l.%M %p"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:648
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:643
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l.%M %p"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:656
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:651
|
||||
msgid "%b %d %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%d. %bta %l.%M %p"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:658
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:653
|
||||
msgid "%b %d %Y"
|
||||
msgstr "%d. %bta %Y"
|
||||
|
||||
|
@ -3314,7 +3216,8 @@ msgstr "Tietokoneen käyttötauoista muistuttava ohjelma."
|
|||
#: ../typing-break/drwright.c:611
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ilkka Tuohela, 2005-2007\n"
|
||||
"Ilkka Tuohela, 2005-2008\n"
|
||||
"Timo Jyrinki, 2008\n"
|
||||
"Pauli Virtanen 2000-2004\n"
|
||||
"Mikko Rauhala -2000\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3344,6 +3247,82 @@ msgstr ""
|
|||
"napsauttamalla paneelia hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla \"Lisää "
|
||||
"paneeliin\" ja valitsemalla \"Ilmoitusalue\"."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||||
#~ msgid "Alert sound"
|
||||
#~ msgstr "Varoitusääni"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||||
#~ msgid "Visual alert"
|
||||
#~ msgstr "Näkyvä varoitus"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||||
#~ msgid "Windows and Buttons"
|
||||
#~ msgstr "Ikkunat ja painikkeet"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||||
#~ msgid "Button clicked"
|
||||
#~ msgstr "Painiketta napsautettu"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||||
#~ msgid "Toggle button clicked"
|
||||
#~ msgstr "Vaihtopainiketta napsautettu"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||||
#~ msgid "Window maximized"
|
||||
#~ msgstr "Ikkuna suurennettu"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||||
#~ msgid "Window unmaximized"
|
||||
#~ msgstr "Ikkuna palautettu"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||||
#~ msgid "Window minimised"
|
||||
#~ msgstr "Ikkuna pienennetty"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||||
#~ msgid "Desktop"
|
||||
#~ msgstr "Työpöytä"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||||
#~ msgid "Login"
|
||||
#~ msgstr "Kirjaudu sisään"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||||
#~ msgid "Logout"
|
||||
#~ msgstr "Kirjaudu ulos"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||||
#~ msgid "New e-mail"
|
||||
#~ msgstr "Uusi sähköposti"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||||
#~ msgid "Empty trash"
|
||||
#~ msgstr "Tyhjennä roskakori"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||||
#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
|
||||
#~ msgstr "Pitkä toiminto valmistui (nouto, CD-kirjoitus, jne.)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||||
#~ msgid "Alerts"
|
||||
#~ msgstr "Hälytykset"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||||
#~ msgid "Information or question"
|
||||
#~ msgstr "Tietoja tai kysymys"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||||
#~ msgid "Warning"
|
||||
#~ msgstr "Varoitus"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Virhe"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||||
#~ msgid "Battery warning"
|
||||
#~ msgstr "Akkuvaroitus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ota käyttöön tuki Gnomen esteettömyysohjelmille sisään kirjauduttaessa"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue