diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 6c18aa1a2..0fad8ddc6 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-20 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-22 00:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 00:50+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "As pulsacións de teclas _repítense cando a tecla se mantén premida" #. long delay #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 msgid "Long" msgstr "Longo" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "_Velocidade:" #. short delay #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 msgid "Short" msgstr "Atallo" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Atallos" #. slow acceleration #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24 msgid "Slow" msgstr "Lento" @@ -1580,8 +1580,9 @@ msgid "Reset to De_faults" msgstr "Restabelecer os valores _predeterminados" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 -msgid "Select a display language" -msgstr "Seleccione o idioma a mostrar" +msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)" +msgstr "" +"Seleccione un idioma (o cambio aplicarase no seguinte inicio de sesión)" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 msgid "Use default layout in new windows" @@ -1664,86 +1665,78 @@ msgstr "Alta" msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Atopar o punteiro" - #. low sensitivity -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Low" msgstr "Lento" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Mouse" msgstr "Rato" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Orientación do rato" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Preferencias do rato" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 msgid "Pointer Speed" msgstr "Velocidade do punteiro" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 msgid "Scrolling" msgstr "Desprazamento" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "M_ostrar a posición do punteiro ao premer a tecla Control" #. small threshold -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27 msgid "Thr_eshold:" msgstr "_Límite:" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28 msgid "To test your settings, try to double-click on the face." msgstr "Para probar a configuración, tente premer dúas veces sobre a cara." -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29 msgid "Touchpad" msgstr "Área táctil" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30 msgid "Two-_finger scrolling" msgstr "Desprazamento de dous _dedos" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Aceleración:" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32 msgid "_Disabled" msgstr "_Desactivado" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33 msgid "_Edge scrolling" msgstr "_Desprazamento do bordo" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34 msgid "_Left-handed" msgstr "_Zurdo" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35 msgid "_Right-handed" msgstr "_Destro" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Sensibilidade:" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37 msgid "_Timeout:" msgstr "_Tempo de espera:" @@ -1831,7 +1824,7 @@ msgid "%s VPN" msgstr "VPN «%s»" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1777 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1778 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "Os servizos de rede do sistema non son compatíbeis con esta versión." @@ -3150,19 +3143,19 @@ msgstr "Contrasinal incorrecto" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:429 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:445 msgid "Disable image" msgstr "Desactivar imaxe" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:447 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:463 msgid "Take a photo..." msgstr "Sacar unha foto…" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:465 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:481 msgid "Browse for more pictures..." msgstr "Buscar máis imaxes…" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:690 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:706 #, c-format msgid "Used by %s" msgstr "Usado por %s" @@ -3536,6 +3529,15 @@ msgstr "Centro de control" msgid "_All Settings" msgstr "_Todas as configuracións" +#~ msgid "Select a display language" +#~ msgstr "Seleccione o idioma a mostrar" + +#~ msgid "Locate Pointer" +#~ msgstr "Atopar o punteiro" + +#~ msgid "Mouse Orientation" +#~ msgstr "Orientación do rato" + #~ msgid "Info" #~ msgstr "Información"