Updated German translation.

This commit is contained in:
Christian Meyer 2001-03-13 16:32:35 +00:00
parent 2c63f8ead7
commit 6ad01e765f
2 changed files with 158 additions and 115 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2001-03-13 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
* de.po: Updated German translation.
2001-03-03 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* es.po: Updated Spanish file

269
po/de.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 17:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-13 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-11 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -285,131 +285,127 @@ msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/applier.c:353
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "Pixbuf \"%s\" konnte nicht geladen werden, Hintergrundbild wird deaktiviert."
msgstr ""
"Pixbuf \"%s\" konnte nicht geladen werden, Hintergrundbild wird deaktiviert."
#: capplets/new-background-properties/applier.c:493
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#. n * Fil med oversettbare strenger generert av Glade.
#. * Legg till denne filen i ditt prosjekts POTFILES.in.
#. * IKKE kompiler den som en del av applikasjonen din.
#.
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:6
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7
msgid "window1"
msgstr "Fenster1"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7
msgid "Use GNOME for setting background"
msgstr "GNOME benutzen, um den Hintergrund festzulegen"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20
msgid "Effect"
msgstr "Effekte"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10
msgid "Color 1"
msgstr "Farbe 1"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11
msgid "Color 2"
msgstr "Farbe 2"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13
msgid "Pick a color"
msgstr "Wählen Sie eine Farbe aus"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14
msgid ""
"Solid Color\n"
"Vertical Gradient\n"
"Horizontal Gradient\n"
msgstr ""
"Einfarbig\n"
"Vertikaler Verlauf\n"
"Horizontaler Verlauf\n"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18
msgid "Wallpaper"
msgstr "Hintergrund"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21
msgid ""
"Tiled\n"
"Centered\n"
"Scaled (keep aspect ratio)\n"
"Stretched (change aspect ratio)\n"
"Embossed\n"
msgstr ""
"Gekachelt\n"
"Zentriert\n"
"Skaliert (Seitenverhältnis beibehalten)\n"
"Embossed\n"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:27
msgid "Browse..."
msgstr "Auswählen..."
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:28
msgid "(None)\n"
msgstr "(nichts)\n"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:30
msgid "Adjust wallpaper's opacity"
msgstr "Transparenz des Hintergrunds einstellen"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:31
msgid "More Transparent"
msgstr "Transparenter"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:32
msgid "More Solid"
msgstr "Einfarbiger"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:33
msgid "Apply changes automatically"
msgstr "Änderungen automatisch anwenden"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:158
msgid "(None)"
msgstr "(nichts)"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:494
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "Auswahl des Hintergrundes"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:501
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Es kann keine hbox gefunden werden, normaler Dateidailog wird benutzt"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:507
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
#: capplets/theme-switcher/gui.c:230 capplets/theme-switcher/gui.c:302
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:7
msgid "window2"
msgstr "Fenster2"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8
msgid "Use GNOME for setting background"
msgstr "GNOME benutzen, um den Hintergrund festzulegen"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10
msgid "Effect"
msgstr "Effekte"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11
msgid "Primary color"
msgstr "Primärfarbe"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12
msgid "Right or bottom color"
msgstr "Rechte oder untere Farbe"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14
msgid "Pick a color"
msgstr "Wählen Sie eine Farbe aus"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:15
msgid "Solid Color"
msgstr "Einfarbig"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:16
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikaler Verlauf"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:17
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontaler Verlauf"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18
msgid "Apply changes automatically"
msgstr "Änderungen automatisch anwenden"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19
msgid "Wallpaper"
msgstr "Hintergrund"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21
msgid "Display Style"
msgstr "Anzeigestil"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:22
msgid "Tiled"
msgstr "Gekachelt"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:23
msgid "Centered"
msgstr "Zentriert"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:24
msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
msgstr "Skaliert (Seitenverhältnis beibehalten)"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:25
msgid "Stretched (change aspect ratio)"
msgstr "Gestreckt (Seitenverhältnis ändern)"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:26
msgid "Browse..."
msgstr "Auswählen..."
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:27
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:361
msgid "(None)"
msgstr "(nichts)"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:28
msgid "Adjust wallpaper's transparency"
msgstr "Transparenz des Hintergrundbildes einstellen"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:29
msgid "More Transparent"
msgstr "Transparenter"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:30
msgid "More Solid"
msgstr "Einfarbiger"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:615
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "Auswahl des Hintergrundes"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:622
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Es kann keine hbox gefunden werden, normaler Dateidailog wird benutzt"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:628
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
#: capplets/theme-switcher/gui.c:230 capplets/theme-switcher/gui.c:302
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:8
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Tastaturglocke"
@ -430,6 +426,17 @@ msgstr "Dauer (ms)"
msgid "Test"
msgstr "Testen"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7
msgid "window1"
msgstr "Fenster1"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable Keyboard Repeat"
msgstr "Tastenwiederholung aktivieren"
@ -710,7 +717,8 @@ msgstr "Nach schwarz verlaufen, wenn der Bildschirschoner aktiviert wird"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:567
msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver"
msgstr "Verlauf zum Desktop zurück, wenn der Bildschirmschoner deaktiviert wird"
msgstr ""
"Verlauf zum Desktop zurück, wenn der Bildschirmschoner deaktiviert wird"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:576
msgid "Fade Duration"
@ -1577,7 +1585,8 @@ msgstr "Verz
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:13
msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one."
msgstr "Verzögerung zwischen dem Beenden des Labyrinths und Starten eines Neuen."
msgstr ""
"Verzögerung zwischen dem Beenden des Labyrinths und Starten eines Neuen."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:16
msgid "Put a bridge over the logo?"
@ -1982,7 +1991,8 @@ msgstr "Verschiedenes"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:53
msgid "Settings will not take effect until applications restart"
msgstr "Sie Änderungen sind erst wirksam wenn die Anwendungen neugestartet werden"
msgstr ""
"Sie Änderungen sind erst wirksam wenn die Anwendungen neugestartet werden"
#: capplets/session-properties/chooser.c:61
msgid "Session"
@ -2778,3 +2788,32 @@ msgstr "Sie m
msgid "Run Unprivileged"
msgstr "Unberechtigt ausführen"
#~ msgid "Color 1"
#~ msgstr "Farbe 1"
#~ msgid "Color 2"
#~ msgstr "Farbe 2"
#~ msgid ""
#~ "Solid Color\n"
#~ "Vertical Gradient\n"
#~ "Horizontal Gradient\n"
#~ msgstr ""
#~ "Einfarbig\n"
#~ "Vertikaler Verlauf\n"
#~ "Horizontaler Verlauf\n"
#~ msgid ""
#~ "Tiled\n"
#~ "Centered\n"
#~ "Scaled (keep aspect ratio)\n"
#~ "Stretched (change aspect ratio)\n"
#~ "Embossed\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gekachelt\n"
#~ "Zentriert\n"
#~ "Skaliert (Seitenverhältnis beibehalten)\n"
#~ "Embossed\n"
#~ msgid "(None)\n"
#~ msgstr "(nichts)\n"