diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 51724962a..b2255e215 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-16 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-16 11:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-18 12:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 14:24+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the l msgstr "Naslov URL do mesta, kjer je mogoče pregledati več tem namizja. V primeru, da je niz prazen, povezava ne bo prikazana." #: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:347 -#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:14 msgid "Lock" msgstr "Zakleni" @@ -282,90 +282,71 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Nedoločeno" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2 -msgid "2010" -msgstr "2010" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4 msgid "24-Hour Time" msgstr "24 urni zapis" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 -msgid "45" -msgstr "45" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 +#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 msgid ":" msgstr ":" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7 -msgid "AM" -msgstr "dop" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4 msgid "April" msgstr "april" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 msgid "August" msgstr "avgust" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 msgid "City:" msgstr "Mesto:" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7 msgid "December" msgstr "december" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8 msgid "February" msgstr "februar" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9 msgid "January" msgstr "januar" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10 msgid "July" msgstr "julij" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11 msgid "June" msgstr "junij" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12 msgid "March" msgstr "marec" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 msgid "May" msgstr "maj" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 msgid "Network Time" msgstr "Omrežni čas" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15 msgid "November" msgstr "november" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 msgid "October" msgstr "oktober" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 msgid "Region:" msgstr "Območje:" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 msgid "September" msgstr "september" @@ -590,7 +571,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Običajna" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:951 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1711 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1712 msgid "Section" msgstr "Odsek" @@ -839,7 +820,7 @@ msgstr "Vrsta bližnjice." #. translators: #. * The device has been disabled #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1152 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1153 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178 @@ -860,22 +841,22 @@ msgstr "Tipkovnica" msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" msgstr "Bližnjica;Ponovi;Zabliskaj;" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:645 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:927 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1505 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1509 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:928 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1506 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1510 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Bližnjica po meri" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:779 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:780 msgid "" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1178 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1179 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Napaka med shranjevanjem nove bližnjice" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1291 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1292 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" @@ -884,7 +865,7 @@ msgstr "" "Bližnjice \"%s\" ni mogoče uporabiti, saj to pomeni, da ta tipka ne bo več na voljo pri pisanju.\n" "Poskusite uporabiti to tipko s hkrati pritisnjeno tipko Control, Alt ali Shift." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1321 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1322 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -893,24 +874,24 @@ msgstr "" "Bližnjica \"%s\" je že v uporabi za\n" " \"%s\"" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1326 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1327 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "V primeru, da določite bližnjico kot \"%s\", bo bližnjica \"%s\" onemogočena." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333 msgid "_Reassign" msgstr "_Določitev bližnjice" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1444 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1445 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Preveč bližnjic po meri" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1764 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1765 msgid "Action" msgstr "Dejanje" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1787 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1788 msgid "Shortcut" msgstr "Bližnjica" @@ -1147,124 +1128,124 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" msgstr "cd;dvd;usb;zvok;video;disk;" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:239 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238 msgid "Low on toner" msgstr "Tonerja je malo" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:241 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240 msgid "Out of toner" msgstr "Zmanjkalo je tonerja" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:243 msgid "Low on developer" msgstr "Razvijalca je malo" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:247 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:246 msgid "Out of developer" msgstr "Zmanjkalo je razvijalca" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:249 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:248 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Zaloge označevalnika je malo" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:251 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:250 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Zaloge označevalnika je zmanjkalo" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:253 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:252 msgid "Open cover" msgstr "Odprt pokrov" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:255 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:254 msgid "Open door" msgstr "Odprta vrata" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:257 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256 msgid "Low on paper" msgstr "Malo papirja" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:259 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:258 msgid "Out of paper" msgstr "Ni papirja" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:260 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Nepovezano" #. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:263 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:262 msgctxt "printer state" msgid "Paused" msgstr "V premoru" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:265 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:264 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Zbiralnik odpadkov je skoraj poln" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:267 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:266 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Zbiralnik odpadkov je poln" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:268 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Optični foto prevodnik ne bo več dolgo deloval" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:270 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Optični foto prevodnik ne deluje več" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:408 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:407 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Pripravljen" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:412 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:411 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Obdelovanje" #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:416 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:415 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" #. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:513 msgid "Toner Level" msgstr "Raven tonerja" #. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:516 msgid "Ink Level" msgstr "Raven črnila" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:520 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:519 msgid "Supply Level" msgstr "Raven zaloge" #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:534 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" @@ -1274,84 +1255,84 @@ msgstr[2] "%u dejavna" msgstr[3] "%u dejavni" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1002 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:918 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "V čakanju" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1006 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922 msgctxt "print job" msgid "Held" msgstr "Zadrži" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1010 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Izvajanje" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1014 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1018 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:934 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Preklicano" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1022 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:938 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Prekinjeno" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1026 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:942 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Zaključeno" #. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1118 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1034 msgid "Job Title" msgstr "Naslov posla" #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1127 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043 msgid "Job State" msgstr "Stanje posla" #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1133 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1049 msgid "Time" msgstr "Čas" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1848 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1764 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Dodajanje novega tiskalnika je spodletelo." #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1864 msgid "Test page" msgstr "Preizkusna stran" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1956 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1872 msgid "Clean print heads" msgstr "Očisti glave tiskalnika" #. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1961 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1877 msgid "An error has occured during a maintenance command." msgstr "Med ukazom vzdrževanja je prišlo do napake." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2090 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2006 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Ni mogoče naložiti uporabniškega vmesnika: %s" @@ -1370,43 +1351,27 @@ msgid "Printers" msgstr "Tiskalniki" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 msgid "Add a New Printer" msgstr "Dodaj nov tiskalnik" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 msgid "Address" msgstr "Naslov" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 #: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 msgid "Search by Address" msgstr "Išči po naslovu" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7 -msgid "page 1" -msgstr "stran 1" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8 -msgid "page 2" -msgstr "stran 2" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9 -msgid "page 3" -msgstr "stran 3" - #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381 msgid "Getting devices..." msgstr "Dobivanje naprav ..." @@ -1465,6 +1430,9 @@ msgid "Default" msgstr "Privzeto" #: ../panels/printers/printers.ui.h:9 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1367 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370 +#: ../panels/network/network.ui.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP naslov" @@ -1527,7 +1495,7 @@ msgid "Install languages..." msgstr "Namesti jezike ..." #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "Language" msgstr "Jezik" @@ -1733,63 +1701,79 @@ msgstr "Nastavite svoje možnosti miške in sledilne ploščice" msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" msgstr "Sledilna ploščica;Kazalnik;Klik;Udarjanje;Dvojni;Gumb;Sledilna kroglica;" +#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:190 +msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "Samodejno odkrivanje posredniškega strežnika je uporabljena, kadar nastavitveni naslov URL ni naveden." + +#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted +#. * network, then anyone else on that network can tell your +#. * machine that it should proxy all of your web traffic +#. * through them. +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:198 +msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "Možnost ni priporočljiva za nezavarovana javna omrežja." + #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:757 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:873 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:761 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:877 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:765 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:881 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:770 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:886 msgid "Enterprise" msgstr "Podjetniški" #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:776 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:892 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 msgid "None" msgstr "Brez" -#. TRANSLATORS: this is a wired connection that is disconnected -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1027 -msgid "Unplugged" -msgstr "Ni priklopljeno" +#. Translators: network device speed +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1174 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1199 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1443 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1363 +#: ../panels/network/network.ui.h:13 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "Naslov IPv4" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1364 +#: ../panels/network/network.ui.h:14 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "Naslov IPv6" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1498 +msgid "Proxy" +msgstr "Posredniški strežnik" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561 msgid "Network proxy" msgstr "Omrežni posredniški strežnik" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1452 -msgid "Set the system proxy settings" -msgstr "Nastavi sistemske posredniške nastavitve" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1553 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1710 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "VPN %s" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1565 -msgid "Virtual private network" -msgstr "Navidezno zasebno omrežje" - -#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1624 -msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)." -msgstr "Različica NetworkManager v teku ni združljiva (prenova)." - -#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1630 -msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)." -msgstr "Različica NetworkManager v teku ni združljiva (prestara)." +#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1777 +msgid "The system network services are not compatible with this version." +msgstr "Sistemske omrežne storitve niso podprte s to različico." #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Network settings" @@ -1809,84 +1793,72 @@ msgid "Create..." msgstr "Ustvari ..." #: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "DNS:" -msgstr "DNS:" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" #: ../panels/network/network.ui.h:4 msgid "DSL" msgstr "DSL" #: ../panels/network/network.ui.h:5 -msgid "Default Route:" -msgstr "Privzeta smer:" +msgid "Default Route" +msgstr "Privzeta smer" #: ../panels/network/network.ui.h:6 -msgid "Gateway:" -msgstr "Prehod:" +msgid "Gateway" +msgstr "Prehod" #: ../panels/network/network.ui.h:7 -msgid "Group Name:" -msgstr "Ime skupine:" +msgid "Group Name" +msgstr "Ime skupine" #: ../panels/network/network.ui.h:8 -msgid "Group Password:" -msgstr "Geslo skupine:" +msgid "Group Password" +msgstr "Geslo skupine" #: ../panels/network/network.ui.h:9 -msgid "H_TTPS Proxy:" -msgstr "Posredniški strežnik H_TTPS:" +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "Posredniški strežnik H_TTPS" #: ../panels/network/network.ui.h:10 -msgid "Hardware Address:" -msgstr "Strojni naslov:" +msgid "Hardware Address" +msgstr "Strojni naslov" #: ../panels/network/network.ui.h:11 -msgid "IMEI:" -msgstr "IMEI:" - -#: ../panels/network/network.ui.h:12 -msgid "IP Address:" -msgstr "Naslov IP:" - -#: ../panels/network/network.ui.h:13 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "Naslov IPv4:" - -#: ../panels/network/network.ui.h:14 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "Naslov IPv6:" +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" #: ../panels/network/network.ui.h:15 -msgid "Interface:" -msgstr "Vmesnik:" +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" #: ../panels/network/network.ui.h:16 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Mobilni širokopasovni dostop" #: ../panels/network/network.ui.h:17 -msgid "Provider:" -msgstr "Ponudnik:" +msgid "Provider" +msgstr "Ponudnik" #: ../panels/network/network.ui.h:18 -msgid "Security:" -msgstr "Varnost:" +msgid "Security" +msgstr "Varnost" #: ../panels/network/network.ui.h:19 msgid "Select the interface to use for the new service" msgstr "Izbor vmesnika za novo storitev" #: ../panels/network/network.ui.h:20 -msgid "Speed:" -msgstr "Hitrost:" +msgid "Speed" +msgstr "Hitrost" #: ../panels/network/network.ui.h:21 -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Maska podomrežja:" +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Maska podomrežja" #: ../panels/network/network.ui.h:23 -msgid "Username:" -msgstr "Uporabniško ime:" +msgid "Username" +msgstr "Uporabniško ime" #: ../panels/network/network.ui.h:24 msgid "VPN" @@ -1905,28 +1877,28 @@ msgid "Wireless" msgstr "Brezžično" #: ../panels/network/network.ui.h:27 -msgid "_Configuration URL:" -msgstr "_Nastavitveni URL:" +msgid "_Configuration URL" +msgstr "_Nastavitveni naslov URL" #: ../panels/network/network.ui.h:28 -msgid "_FTP Proxy:" -msgstr "Posredniški strežnik _FTP:" +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "Posredniški strežnik _FTP" #: ../panels/network/network.ui.h:29 -msgid "_HTTP Proxy:" -msgstr "Posredniški strežnik _HTTP:" +msgid "_HTTP Proxy" +msgstr "Posredniški strežnik _HTTP" #: ../panels/network/network.ui.h:30 -msgid "_Method:" -msgstr "_Način:" +msgid "_Method" +msgstr "_Način" #: ../panels/network/network.ui.h:31 -msgid "_Network Name:" -msgstr "_Ime omrežja:" +msgid "_Network Name" +msgstr "_Ime omrežja" #: ../panels/network/network.ui.h:33 -msgid "_Socks Host:" -msgstr "_Gostitelj vtičev:" +msgid "_Socks Host" +msgstr "_Gostitelj vtičev" #: ../panels/network/network.ui.h:34 msgctxt "proxy method" @@ -1971,7 +1943,7 @@ msgstr "Infrastruktura" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status #: ../panels/network/panel-common.c:183 -#: ../panels/network/panel-common.c:247 +#: ../panels/network/panel-common.c:241 msgid "Status unknown" msgstr "Neznano stanje" @@ -1980,88 +1952,63 @@ msgstr "Neznano stanje" msgid "Unmanaged" msgstr "Neupravljano" -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:191 +#: ../panels/network/panel-common.c:192 +msgid "Cable unplugged" +msgstr "Kabel ni priklopljen" + +#: ../panels/network/panel-common.c:194 msgid "Unavailable" msgstr "Nedostopno" #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:195 -#: ../panels/network/panel-common.c:275 +#: ../panels/network/panel-common.c:198 msgid "Disconnected" msgstr "Prekinjena povezava" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:199 -msgid "Preparing connection" -msgstr "Pripravljanje povezave" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:203 -msgid "Configuring connection" -msgstr "Nastavljanje povezave" +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:205 +#: ../panels/network/panel-common.c:247 +msgid "Connecting" +msgstr "V povezovanju" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:207 +#: ../panels/network/panel-common.c:209 +#: ../panels/network/panel-common.c:251 +msgid "Authentication required" +msgstr "Zahtevana je overitev" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:213 #: ../panels/network/panel-common.c:255 -msgid "Authenticating" -msgstr "Overjanje" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:211 -#: ../panels/network/panel-common.c:263 -msgid "Getting network address" -msgstr "Pridobivanje omrežnega naslova" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:215 -msgid "Checking network address" -msgstr "Preverjanje omrežnega naslova" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:219 msgid "Connected" msgstr "Povezano" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:223 +#: ../panels/network/panel-common.c:217 msgid "Disconnecting" msgstr "Prekinjanje povezave" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:227 -msgid "Failed to connect" -msgstr "Napaka med povezovanjem" +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:221 +#: ../panels/network/panel-common.c:259 +msgid "Connection failed" +msgstr "Povezovanje je spodletelo" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:231 -#: ../panels/network/panel-common.c:279 +#: ../panels/network/panel-common.c:225 +#: ../panels/network/panel-common.c:267 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Stanje baterije ni znano (manjka)" #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:251 -msgid "Preparing" -msgstr "Pripravljanje" - -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:259 -msgid "Connecting" -msgstr "V povezovanju" - -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:267 -msgid "Active" -msgstr "Dejavno" - -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:271 -msgid "Failed" -msgstr "Spodletelo" +#: ../panels/network/panel-common.c:263 +msgid "Not connected" +msgstr "Brez povezave" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Power" @@ -2172,7 +2119,7 @@ msgid "30 minutes" msgstr "30 minut" #: ../panels/power/power.ui.h:4 -#: ../panels/screen/screen.ui.h:7 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:8 msgid "5 minutes" msgstr "5 minut" @@ -2241,32 +2188,36 @@ msgstr "2 minuti" msgid "3 minutes" msgstr "3 minute" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:8 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:7 +msgid "30 seconds" +msgstr "30 sekund" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:9 msgid "Brightness" msgstr "Svetlost" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:9 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:10 msgid "Dim screen to save power" msgstr "Zatemni zaslon za zmanjšanje porabe" #. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.) -#: ../panels/screen/screen.ui.h:11 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 msgid "Don't lock when at home" msgstr "Ne zakleni, ko sem doma" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 msgid "Locations..." msgstr "Mesta ..." -#: ../panels/screen/screen.ui.h:14 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 msgid "Lock screen after:" msgstr "Zakleni zaslon po:" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:16 msgid "Screen turns off" msgstr "Zaslon se izklopi" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:16 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:17 msgid "Turn off after:" msgstr "Izklopi po:" @@ -2988,13 +2939,6 @@ msgctxt "Account type" msgid "Administrator" msgstr "Skrbnik" -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:39 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 -msgctxt "Account type" -msgid "Supervised" -msgstr "Nadzorovano" - #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107 msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za uporabo naprave. Stopite v stik s skrbnikom." @@ -3178,12 +3122,12 @@ msgstr "Brskanje med več slikami ..." msgid "Used by %s" msgstr "Uporablja ga %s" -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:430 +#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:432 #, c-format msgid "A user with name '%s' already exists." msgstr "Uporabnik z imenom '%s' že obstaja." -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:525 +#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:527 msgid "This user does not exist." msgstr "Uporabnik ne obstaja." @@ -3303,23 +3247,23 @@ msgstr "Prijava;Ime;Prstni odtis;Podoba;Logotip;Obraz;Geslo;" msgid "User Accounts" msgstr "Uporabniški računi" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 msgid "Cr_eate" msgstr "Ustva_ri" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 msgid "Create new account" msgstr "Ustvari nov račun" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 msgid "_Account Type" msgstr "Vrsta _računa" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 msgid "_Full name" msgstr "_Polno ime" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 msgid "_Username" msgstr "_Uporabniško ime" @@ -3423,19 +3367,19 @@ msgstr "Podrobnosti računa" msgid "Account type" msgstr "Vrsta računa" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "Automatic Login" msgstr "Samodejna prijava" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "Fingerprint Login" msgstr "Prijava s prstnim odtisom" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "Login Options" msgstr "Možnosti prijave" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 msgid "Password" msgstr "Geslo" @@ -3521,6 +3465,79 @@ msgstr "Nadzorno središče" msgid "_All Settings" msgstr "_Vse nastavitve" +#~ msgid "16" +#~ msgstr "16" + +#~ msgid "2010" +#~ msgstr "2010" + +#~ msgid "22" +#~ msgstr "22" + +#~ msgid "45" +#~ msgstr "45" + +#~ msgid "AM" +#~ msgstr "dop" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "stran 1" + +#~ msgid "page 2" +#~ msgstr "stran 2" + +#~ msgid "page 3" +#~ msgstr "stran 3" + +#~ msgid "Set the system proxy settings" +#~ msgstr "Nastavi sistemske posredniške nastavitve" + +#~ msgid "Virtual private network" +#~ msgstr "Navidezno zasebno omrežje" + +#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)." +#~ msgstr "Različica NetworkManager v teku ni združljiva (prenova)." + +#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)." +#~ msgstr "Različica NetworkManager v teku ni združljiva (prestara)." + +#~ msgid "IP Address:" +#~ msgstr "Naslov IP:" + +#~ msgid "Preparing connection" +#~ msgstr "Pripravljanje povezave" + +#~ msgid "Configuring connection" +#~ msgstr "Nastavljanje povezave" + +#~ msgid "Authenticating" +#~ msgstr "Overjanje" + +#~ msgid "Getting network address" +#~ msgstr "Pridobivanje omrežnega naslova" + +#~ msgid "Checking network address" +#~ msgstr "Preverjanje omrežnega naslova" + +#~ msgid "Failed to connect" +#~ msgstr "Napaka med povezovanjem" + +#~ msgid "Preparing" +#~ msgstr "Pripravljanje" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Dejavno" + +#~ msgid "Failed" +#~ msgstr "Spodletelo" +#~ msgctxt "Account type" + +#~ msgid "Supervised" +#~ msgstr "Nadzorovano" + #~ msgid "_Options" #~ msgstr "_Možnosti" @@ -3768,9 +3785,6 @@ msgstr "_Vse nastavitve" #~ msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" #~ msgstr "_Sproži drugotni klik s pritiskom osnovnega gumba" -#~ msgid "%i Mb/s" -#~ msgstr "%i Mb/s" - #~ msgid "%i Gb/s" #~ msgstr "%i Gb/s" @@ -4152,9 +4166,6 @@ msgstr "_Vse nastavitve" #~ msgid "Waiting for sound system to respond" #~ msgstr "Čakanje na odziv zvočnega sistema" -#~ msgid "No sounds" -#~ msgstr "Brez zvoka" - #~ msgid "Sound _theme:" #~ msgstr "Zvočna _tema:"