Update Finnish translation
This commit is contained in:
parent
6f91642cde
commit
6b9450be37
1 changed files with 50 additions and 52 deletions
102
po/fi.po
102
po/fi.po
|
@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-06 17:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-17 16:12+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-05 15:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-07 17:24+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Verkon käyttö"
|
|||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:292
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Koti"
|
||||
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Tiedostojärjestelmä"
|
|||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591
|
||||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:277
|
||||
#: shell/cc-window.c:959 shell/cc-window.ui:131
|
||||
#: shell/cc-window.c:975 shell/cc-window.ui:132
|
||||
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Sovelluksen käyttämät järjestelmäominaisuudet."
|
|||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
|
||||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
|
||||
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:161
|
||||
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:162
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Haku"
|
||||
|
||||
|
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Valitse kuva"
|
|||
#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
|
||||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25
|
||||
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:947
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:950
|
||||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
|
||||
|
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Valitse kuva"
|
|||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
|
||||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
|
||||
#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:613
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
|
||||
|
@ -1377,21 +1377,21 @@ msgstr "Muuta järjestelmän aika-asetuksia"
|
|||
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
|
||||
msgstr "Muuttaaksesi ajan tai päivän asetuksia sinun tulee tunnistautua."
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:958
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:961
|
||||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
|
||||
#: panels/network/network-wifi.ui:38
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Toteuta"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:979
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:982
|
||||
msgid "Apply Changes?"
|
||||
msgstr "Toteutetaanko muutokset?"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:984
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:987
|
||||
msgid "Changes Cannot be Applied"
|
||||
msgstr "Muutoksia ei voitu toteuttaa"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:985
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:988
|
||||
msgid "This could be due to hardware limitations."
|
||||
msgstr "Tämä saattaa johtua laitteiston rajoituksista."
|
||||
|
||||
|
@ -2125,7 +2125,7 @@ msgid "Add Custom Shortcut"
|
|||
msgstr "Lisää oma pikanäppäin"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:339
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:340
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Pikanäppäimet"
|
||||
|
||||
|
@ -2319,17 +2319,17 @@ msgstr "Verkon välityspalvelin"
|
|||
#. * window for vpn connections, it is also used to display
|
||||
#. * vpn connections in the device list.
|
||||
#.
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:726 panels/network/net-vpn.c:167
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:725 panels/network/net-vpn.c:167
|
||||
#: panels/network/net-vpn.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s VPN"
|
||||
msgstr "%s - VPN"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:790 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:789 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
|
||||
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
||||
msgstr "Hups, jokin taisi mennä pieleen. Ota yhteys sovellustoimittajaan."
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:796
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:795
|
||||
msgid "NetworkManager needs to be running."
|
||||
msgstr "NetworkManagerin tulee olla käynnissä."
|
||||
|
||||
|
@ -5748,11 +5748,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
|
||||
msgstr "Kieli;Asettelu;Näppäimistö;Syöte;"
|
||||
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:610
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Valitse sijainti"
|
||||
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:608
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:614
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
|
@ -6077,7 +6077,7 @@ msgstr "Äänenvoimakkuus"
|
|||
msgid "Alert Sound"
|
||||
msgstr "Hälytysääni"
|
||||
|
||||
#: panels/sound/cc-volume-slider.c:200
|
||||
#: panels/sound/cc-volume-slider.c:63
|
||||
msgctxt "volume"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100 %"
|
||||
|
@ -6825,31 +6825,31 @@ msgstr "Väritehosteet"
|
|||
msgid "Should match the web address of your login provider."
|
||||
msgstr "Tulisi vastata kirjautumistilisi myöntäjän verkko-osoitetta."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205
|
||||
msgid "Failed to add account"
|
||||
msgstr "Tilin lisäys epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:652
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:874
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:920
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:898
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:965
|
||||
msgid "Failed to register account"
|
||||
msgstr "Tilin rekisteröinti epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1064
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1088
|
||||
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tähän toimialueeseen vaadittavaa tunnistautumistapaa ei ole käytettävissä"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1137
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1161
|
||||
msgid "Failed to join domain"
|
||||
msgstr "Toimialueeseen liittyminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1198
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1222
|
||||
msgid ""
|
||||
"That login name didn’t work.\n"
|
||||
"Please try again."
|
||||
|
@ -6857,7 +6857,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Käyttäjätunnus ei kelvannut.\n"
|
||||
"Yritä uudelleen."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1205
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1229
|
||||
msgid ""
|
||||
"That login password didn’t work.\n"
|
||||
"Please try again."
|
||||
|
@ -6865,11 +6865,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Salasana ei kelvannut.\n"
|
||||
"Yritä uudelleen."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1213
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1237
|
||||
msgid "Failed to log into domain"
|
||||
msgstr "Toimialueeseen kirjautuminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1271
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1295
|
||||
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
|
||||
msgstr "Toimialuetta ei löytynyt. Kirjoititko sen oikein?"
|
||||
|
||||
|
@ -7289,7 +7289,7 @@ msgstr "_Vasen etusormi"
|
|||
msgid "_Other finger:"
|
||||
msgstr "_Muu sormi:"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:262
|
||||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
|
||||
"using your fingerprint reader."
|
||||
|
@ -7501,30 +7501,25 @@ msgstr "Uusi salasana ei sisällä riittävästi eri merkkejä"
|
|||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Tuntematon virhe"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/user-utils.c:430
|
||||
#: panels/user-accounts/user-utils.c:427
|
||||
msgid ""
|
||||
"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
|
||||
"digits and the following characters: - _"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttäjätunnuksen tulisi yleensä koostua vain pienistä kirjaimista välillä a-"
|
||||
"z, numeroista sekä seuraavista merkeistä: - _"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/user-utils.c:431
|
||||
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valitettavasti kyseinen käyttäjätunnus ei ole saatavilla. Valitse toinen "
|
||||
"käyttäjätunnus."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/user-utils.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
#: panels/user-accounts/user-utils.c:476
|
||||
msgid "The username is too long."
|
||||
msgstr "Käyttäjätunnus on liian pitkä."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
|
||||
msgid "The username cannot start with a “-”."
|
||||
msgstr "Käyttäjätunnus ei voi alkaa merkillä ”-”."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
|
||||
"digits and the following characters: . - _"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttäjätunnus voi koostua pienistä ja isoista kirjaimista välillä a-z, "
|
||||
"numeroista sekä seuraavista merkeistä: . - _"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
|
||||
#: panels/user-accounts/user-utils.c:526
|
||||
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
|
||||
msgstr "Tätä käytetään kotikansiosi nimeämiseen, eikä sitä voi vaihtaa."
|
||||
|
||||
|
@ -7788,7 +7783,7 @@ msgstr "Hiiren keskimmäisen painikkeen napsautus"
|
|||
msgid "Right Mouse Button Click"
|
||||
msgstr "Hiiren oikean painikkeen napsautus"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:241
|
||||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:242
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Takaisin"
|
||||
|
||||
|
@ -7878,19 +7873,19 @@ msgstr "[PANEELI] [ARGUMENTTI…]"
|
|||
msgid "Available panels:"
|
||||
msgstr "Käytettävissä olevat paneelit:"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-window.ui:146
|
||||
#: shell/cc-window.ui:147
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Kaikki asetukset"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-window.ui:184
|
||||
#: shell/cc-window.ui:185
|
||||
msgid "Primary Menu"
|
||||
msgstr "Ensisijainen valikko"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-window.ui:331
|
||||
#: shell/cc-window.ui:332
|
||||
msgid "Warning: Development Version"
|
||||
msgstr "Varoitus: kehitysversio"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-window.ui:332
|
||||
#: shell/cc-window.ui:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
|
||||
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
|
||||
|
@ -7900,7 +7895,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Saatat kohdata virheellistä järjestelmän toimintaa, tietojen menetystä tai "
|
||||
"muita odottamattomia ongelmia. "
|
||||
|
||||
#: shell/cc-window.ui:343
|
||||
#: shell/cc-window.ui:344
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ohje"
|
||||
|
||||
|
@ -7982,6 +7977,9 @@ msgstr[1] "%u sisääntuloa"
|
|||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Järjestelmän äänet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The username cannot start with a “-”."
|
||||
#~ msgstr "Käyttäjätunnus ei voi alkaa merkillä ”-”."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Background"
|
||||
#~ msgstr "_Taustakuva"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue