update
Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com> * cs.po: update
This commit is contained in:
parent
d765afa86a
commit
6c1df66ca6
2 changed files with 94 additions and 143 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
|
||||
|
||||
* cs.po: update
|
||||
|
||||
2002-06-04 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
|
233
po/cs.po
233
po/cs.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.0.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-03 18:40-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-10-11 13:47+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sauer <davids@penguin.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Vlastnosti kl
|
|||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1
|
||||
msgid "<b>Test</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Test</b>"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2
|
||||
msgid "B_eep when modifier is pressed"
|
||||
|
@ -167,59 +167,51 @@ msgid "key is re_jected"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "msecs"
|
||||
msgstr "Výběr ikony..."
|
||||
msgstr "msek"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:32
|
||||
msgid "pixels/sec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "Výběr ikony..."
|
||||
msgstr "vteřin"
|
||||
|
||||
#. solid
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "Barva"
|
||||
msgstr "_Barva"
|
||||
|
||||
#. horiz
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232
|
||||
msgid "_Left Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Levá barva"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233
|
||||
msgid "_Right Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Pravá barva"
|
||||
|
||||
#. vert
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Top Color"
|
||||
msgstr "Barva"
|
||||
msgstr "_Horní barva"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Bottom Color"
|
||||
msgstr "Dole"
|
||||
msgstr "_Dolní barva"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Wallpaper"
|
||||
msgstr "Tapeta"
|
||||
msgstr "_Tapeta"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C_entered"
|
||||
msgstr "Centrovaná"
|
||||
msgstr "C_entrovaná"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Scaled"
|
||||
msgstr "Přizpůsobená"
|
||||
msgstr "Přizpů_sobená"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
|
||||
msgid "Stretc_hed"
|
||||
|
@ -227,11 +219,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
|
||||
msgid "_No Picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žád_ný obrázek"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433
|
||||
msgid "_Picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Obrázek"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:243
|
||||
|
@ -244,42 +236,36 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background Preferences"
|
||||
msgstr "Pozadí"
|
||||
msgstr "Vlastnosti pozadí"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A preview of the background picture."
|
||||
msgstr "Specifikuje barvu pozadí"
|
||||
msgstr "Náhled obrázku pozadí."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background Preview"
|
||||
msgstr "Pozadí"
|
||||
msgstr "Náhled pozadí"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "Bor_der the picture with a:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr "Ukládání"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal gradient"
|
||||
msgstr "Horizontální"
|
||||
msgstr "Horizontální gradient"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "Pick a color"
|
||||
msgstr "Naberte barvu"
|
||||
msgstr "Vyberte barvu"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Picture Options:"
|
||||
msgstr "Nastavení stavové řádky"
|
||||
msgstr "Možnosti obrázku:"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
|
||||
#: libbackground/preview-file-selection.c:198
|
||||
|
@ -287,19 +273,16 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Náhled"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Primary Color"
|
||||
msgstr "Naberte barvu"
|
||||
msgstr "Hlavní barva"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Secondary Color"
|
||||
msgstr "Barva"
|
||||
msgstr "Druhotná barva"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solid color"
|
||||
msgstr "Barva"
|
||||
msgstr "Plná barva"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -311,9 +294,8 @@ msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical gradient"
|
||||
msgstr "Gradient"
|
||||
msgstr "Vertikální gradient"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -352,7 +334,6 @@ msgid "Background"
|
|||
msgstr "Pozadí"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the desktop background"
|
||||
msgstr "Nastavení pozadí pracovní plochy"
|
||||
|
||||
|
@ -372,31 +353,31 @@ msgstr ""
|
|||
#: capplets/common/capplet-util.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stala se chyba při ukazování nápovědy: %s"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i of %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%i z %i"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transferring: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přemisťuji: %s"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z: %s"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Do: %s"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
|
||||
msgid "From URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z URI"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:186
|
||||
msgid "URI currently transferring from"
|
||||
|
@ -404,7 +385,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:193
|
||||
msgid "To URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Do URI"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:194
|
||||
msgid "URI currently transferring to"
|
||||
|
@ -437,18 +418,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:372
|
||||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Nastavení..."
|
||||
msgstr "Připojuji se..."
|
||||
|
||||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:379
|
||||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:381
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stahuji..."
|
||||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:172
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klíč"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:173
|
||||
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
|
||||
|
@ -564,7 +544,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Pøidat..."
|
||||
|
||||
|
@ -588,9 +567,8 @@ msgid "C_ustom Web Browser:"
|
|||
msgstr "Prohlí¾eè nápovìdy"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Příkaz:"
|
||||
msgstr "_Příkaz:"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -598,19 +576,16 @@ msgid "Custom Editor Properties"
|
|||
msgstr "Pozadí"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default Help Browser"
|
||||
msgstr "Standardní hodnota"
|
||||
msgstr "Implicitní prohlížeč nápovědy"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default Terminal"
|
||||
msgstr "Standardní hodnota"
|
||||
msgstr "Implicitní terminál"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default Text Editor"
|
||||
msgstr "Editor pro soubory Gnome"
|
||||
msgstr "Implicitní textový editor"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -625,9 +600,8 @@ msgstr "Editace vlastnost
|
|||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Vymazat"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
|
||||
msgid "E_xec Flag:"
|
||||
|
@ -640,7 +614,6 @@ msgid "Edit..."
|
|||
msgstr "Úpravy..."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Browser"
|
||||
msgstr "Prohlí¾eè nápovìdy"
|
||||
|
||||
|
@ -651,19 +624,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start in T_erminal"
|
||||
msgstr "Spustit v terminálu"
|
||||
msgstr "Spustit v t_erminálu"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Spustit v terminálu"
|
||||
msgstr "Terminál"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "Editor pro soubory Gnome"
|
||||
msgstr "Textový editor"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
|
||||
msgid "This application can open _URIs"
|
||||
|
@ -691,19 +661,16 @@ msgid "Web Browser"
|
|||
msgstr "Prohlí¾eè nápovìdy"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Manager"
|
||||
msgstr "Editace vlastností správce oken"
|
||||
msgstr "Správce oken"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "Jméno:"
|
||||
msgstr "_Jméno:"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Properties..."
|
||||
msgstr "Vlastnosti myši"
|
||||
msgstr "_Vlastnosti..."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -737,12 +704,11 @@ msgstr "N
|
|||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokročilé"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Náhodné nastavení"
|
||||
msgstr "Pokročilé nastavení"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
|
||||
msgid "Control Center Menu"
|
||||
|
@ -754,7 +720,7 @@ msgstr "Spr
|
|||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vzhled"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Configure window appearance"
|
||||
|
@ -765,9 +731,8 @@ msgid "Configure key shortcuts"
|
|||
msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky"
|
||||
msgstr "Zkratky"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window focusing"
|
||||
|
@ -822,7 +787,6 @@ msgid "Configure window placement"
|
|||
msgstr "Nastavení umís»ování oken"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr "Umís»ování"
|
||||
|
||||
|
@ -845,9 +809,8 @@ msgid "Workspaces"
|
|||
msgstr "Pracovní plochy"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CD Properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti myši"
|
||||
msgstr "Vlastnosti CD"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -864,14 +827,12 @@ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Global panel properties"
|
||||
msgstr "Pozadí"
|
||||
msgstr "Globální nastavení panelu"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
msgstr "Panel"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Configure which non-session aware programs are started up"
|
||||
|
@ -889,7 +850,7 @@ msgstr "P
|
|||
#.
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:7
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumenty"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:8
|
||||
msgid "Word Processor"
|
||||
|
@ -900,17 +861,16 @@ msgid "Published Materials"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Rozprostřít tlačítka"
|
||||
msgstr "Tabulka"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:11
|
||||
msgid "Presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presentace"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:12
|
||||
msgid "Diagram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagram"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -934,25 +894,24 @@ msgid "Extended Markup Language (XML)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Pohyb myši"
|
||||
msgstr "Informace"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:19
|
||||
msgid "Financial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finanční"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:20
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalendář"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:21
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontakty"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:22
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balíčky"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:23
|
||||
msgid "Software Development"
|
||||
|
@ -960,29 +919,26 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:24
|
||||
msgid "Source Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdrojový kód"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:25
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:26
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Velké"
|
||||
msgstr "Obrázky"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:27
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Prohlížet"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Výběr ikony..."
|
||||
msgstr "Popis"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
|
||||
|
@ -992,7 +948,7 @@ msgstr "P
|
|||
#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1
|
||||
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "File Types and Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typy souborů a programy"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2
|
||||
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
|
||||
|
@ -1000,24 +956,20 @@ msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
msgstr "Akce"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add _file type..."
|
||||
msgstr "Přidat MIME typ"
|
||||
msgstr "Přidat typ _souboru"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add _service..."
|
||||
msgstr "Přidat..."
|
||||
msgstr "Přidat _službu..."
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default action"
|
||||
msgstr "Standardní nastavení Gtk"
|
||||
msgstr "Implicitní akce"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167
|
||||
|
@ -1038,9 +990,8 @@ msgid "Look at content"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Needs _terminal"
|
||||
msgstr "Spustit v terminálu"
|
||||
msgstr "Potřebuje terminál"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1048,9 +999,8 @@ msgid "Program to run"
|
|||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run a program"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
msgstr "Spustit program"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "Use category _defaults"
|
||||
|
@ -1065,24 +1015,20 @@ msgid "Viewing component"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "Přidat"
|
||||
msgstr "_Přidat"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Category"
|
||||
msgstr "Kategorie"
|
||||
msgstr "_Kategorie"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Choose..."
|
||||
msgstr " Probírat... "
|
||||
msgstr "_Vybrat... "
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Description"
|
||||
msgstr "Výběr ikony..."
|
||||
msgstr "_Popis"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2235,33 +2181,38 @@ msgid "Save File"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the toolbar style."
|
||||
msgstr "Vyberte téma k instalaci"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
|
||||
msgid "Text Below Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
|
||||
msgid "Text Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Nastavení nástrojových li¹t"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toolbar and Menu Preferences"
|
||||
msgstr "Vlastnosti my¹i"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toolbars can be _detached and moved around"
|
||||
msgstr "Nástrojové li¹ty obsahují text"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
|
||||
msgid "_Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Toolbars have: "
|
||||
msgstr "Nástrojové li¹ty mají zvý¹ený okraj"
|
||||
|
@ -2313,7 +2264,7 @@ msgstr "Nastavit"
|
|||
msgid "Configure which programs are used to display URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222
|
||||
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Preferences"
|
||||
msgstr "Øídící centrum"
|
||||
|
@ -2898,10 +2849,6 @@ msgstr "V
|
|||
#~ msgid "Use a custom font."
|
||||
#~ msgstr "Pou¾ít vlastní font"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select a theme to install"
|
||||
#~ msgstr "Vyberte téma k instalaci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Default Applications"
|
||||
#~ msgstr "Standardní nastavení Gtk"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue