diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9def529fe..c095c18c2 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-07 06:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-07 12:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-19 06:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:31+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español; Castellano \n" "Language: de\n" @@ -78,43 +78,43 @@ msgid "Span" msgstr "Expandir" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:441 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:442 msgid "Select Background" msgstr "Seleccionar fondo" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:462 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:463 msgid "Wallpapers" msgstr "Fondos de escritorio" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:471 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:472 msgid "Pictures" msgstr "Imágenes" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:480 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:481 msgid "Colors" msgstr "Colores" #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:539 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:540 msgid "No Pictures Found" msgstr "No se han encontrado imágenes" #. translators: "Home" is used in place of the Pictures #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is #. * undefined -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:557 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:558 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 msgid "Home" msgstr "Domicilio" #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:569 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:570 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:591 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537 @@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1198 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1406 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1240 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1448 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:466 @@ -131,37 +131,37 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí" #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:593 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:198 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:197 msgid "multiple sizes" msgstr "tamaños múltiples" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:202 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:201 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:328 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:327 msgid "No Desktop Background" msgstr "Sin fondo de escritorio" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:495 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493 msgid "Current background" msgstr "Fondo actual" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Perfiles ICC soportados" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: ../panels/color/cc-color-panel.c:243 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Calibración de la pantalla" #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1462 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgid "Windows software" msgstr "Software de Windows" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1705 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1917 msgid "Section" msgstr "Sección" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Contraste alto activado o desactivado" #. * The device has been disabled #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1168 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1217 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213 @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Combinación personalizada" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1463 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" @@ -1762,16 +1762,16 @@ msgstr "" msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:588 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:596 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:634 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:642 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Combinación personalizada" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:813 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:859 msgid "" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1309 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1356 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "" "Por favor, inténtelo con una tecla como Control, Alt o Mayús. al mismo " "tiempo." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1341 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1386 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -1792,16 +1792,42 @@ msgstr "" "La combinación «%s» ya se está usando para\n" "«%s»" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1346 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1391 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Si reasigna la combinación a «%s» se desactivará la combinación «%s»." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1352 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1397 msgid "_Reassign" msgstr "_Reasignar" +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1429 +#, c-format +msgid "" +"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " +"automatically set it to \"%s\"?" +msgstr "" +"El atajo «%s» tiene un atajo «%s» asociado. ¿Quiere establecerlo " +"automáticamente a «%s»?" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1435 +#, c-format +#| msgid "" +#| "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " +#| "disabled." +msgid "" +"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled " +"if you move forward." +msgstr "" +"«%s» está actualmente asociado con «%s», este atajo se desactivará si " +"continúa." + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1441 +#| msgid "_Reassign" +msgid "_Assign" +msgstr "_Asignar" + #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94 msgid "Test Your _Settings" msgstr "_Probar su configuración" @@ -1824,7 +1850,8 @@ msgstr "" #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" -msgstr "trackpad;puntero;pulsar;pulsación;doble;botón;trackball;desplazamiento;" +msgstr "" +"trackpad;puntero;pulsar;pulsación;doble;botón;trackball;desplazamiento;" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 msgid "General" @@ -2105,92 +2132,92 @@ msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Excelente" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:213 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:255 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 msgid "Identity" msgstr "Identidad" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:176 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:438 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:178 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:442 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:451 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de red" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:203 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:464 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:472 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:220 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:221 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222 msgid "Delete Address" msgstr "Eliminar dirección" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:274 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:275 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:342 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:346 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:359 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:363 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364 msgid "Delete DNS Server" msgstr "Eliminar servidor DNS" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:478 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:486 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487 msgctxt "network parameters" msgid "Metric" msgstr "Métrica" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:499 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:507 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508 msgid "Delete Route" msgstr "Eliminar ruta" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:614 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automático (DHCP)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:618 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:620 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:622 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:624 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625 msgid "Link-Local Only" msgstr "Sólo enlace local" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:916 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:455 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456 msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:612 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 @@ -2198,11 +2225,11 @@ msgstr "Prefijo" msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:616 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automático, DHCP únicamente" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:876 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -2464,7 +2491,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Reiniciar" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1449 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 msgid "_Forget" msgstr "_Olvidar" @@ -2588,7 +2615,8 @@ msgstr "Controlar cómo se conecta a Internet" msgid "" "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" "vlan;bridge;bond;DNS;" -msgstr "Red;Inalámbrica;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;Proxy;WAN;LAN;Banda;ancha;Módem;" +msgstr "" +"Red;Inalámbrica;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;Proxy;WAN;LAN;Banda;ancha;Módem;" "Bluetooth;vpn;vlan;puente;bond;DNS;" #: ../panels/network/net-device-bond.c:77 @@ -2644,7 +2672,7 @@ msgid "Wired" msgstr "Cableada" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1562 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1604 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 @@ -2665,7 +2693,7 @@ msgstr "Añadir una conexión nueva" msgid "Team slaves" msgstr "Esclavos del equipo" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1111 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1153 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2673,12 +2701,12 @@ msgstr "" "Si tiene otra conexión a Internet aparte de la inalámbrica, puede configurar " "un «hotspot» inalámbrico para compartir su conexión a Internet con otros." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1115 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1157 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "Cambiar al «hotspot» inalámbrico le desconectará de %s." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1119 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1161 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2686,23 +2714,23 @@ msgstr "" "No es posible acceder a Internet usando la conexión inalámbrica mientras el " "«hotspot» está activado." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1196 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1238 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1199 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1241 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Detener «hotspot»" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1271 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1313 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "La política del sistema prohíbe usarlo como punto de acceso" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1274 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1316 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "El dispositivo inalámbrico no soporta el modo de punto de acceso" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2710,18 +2738,18 @@ msgstr "" "Se perderán los detalles de las redes seleccionadas, incluyendo la " "contraseña y cualquier configuración personalizada." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1711 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1753 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1715 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1723 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1765 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Olvidar" @@ -3304,22 +3332,22 @@ msgstr "Claves privadas DER, PEM, o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)" msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Certificados DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409 msgid "Choose a PAC file" msgstr "Elegir un archivo PAC" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "Archivos PAC (*.pac)" @@ -3379,7 +3407,7 @@ msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 msgid "Choose a Certificate Authority certificate" msgstr "Elija un certificado CA" @@ -3406,11 +3434,11 @@ msgstr "Versión _PEAP" msgid "As_k for this password every time" msgstr "_Preguntar esta contraseña cada vez" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "Las claves privadas sin cifrar son inseguras" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. " "This could allow your security credentials to be compromised. Please select " @@ -3424,11 +3452,11 @@ msgstr "" "\n" "(Puede proteger su clave privada con una contraseña con openssl)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450 msgid "Choose your personal certificate" msgstr "Elija su certificado personal" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462 msgid "Choose your private key" msgstr "Elija su clave privada" @@ -3674,7 +3702,8 @@ msgstr "Conectarse a sus cuentas en línea y decidir para qué usarlas" msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" -msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;en línea;Chat;Calendario;Correo-e;Contacto;" +msgstr "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;en línea;Chat;Calendario;Correo-e;Contacto;" "ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 @@ -3953,7 +3982,8 @@ msgstr "" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" -msgstr "Energía;Dormir;Suspender;Hibernar;Batería;Brillo;Apagar;Monitor;DPMS;" +msgstr "" +"Energía;Dormir;Suspender;Hibernar;Batería;Brillo;Apagar;Monitor;DPMS;" "inactivo;" #: ../panels/power/power.ui.h:1 @@ -4310,14 +4340,11 @@ msgstr "Cargando bases de datos de controladores…" #. Translators: The found device is a JetDirect printer #: ../panels/printers/pp-host.c:506 -#| msgid "Remove Printer" msgid "JetDirect Printer" msgstr "Impresora JetDirect" #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer #: ../panels/printers/pp-host.c:756 -#| msgctxt "Device kind" -#| msgid "Printer" msgid "LPD Printer" msgstr "Impresora LPD" @@ -4715,7 +4742,8 @@ msgstr "Proteger su información personal y controlar qué pueden ver otros" msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;" -msgstr "pantalla;bloqueo;diagnóstico;error;privado;reciente;temporal;tmp;índice;" +msgstr "" +"pantalla;bloqueo;diagnóstico;error;privado;reciente;temporal;tmp;índice;" "nombre;red;identidad;" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 @@ -4869,10 +4897,12 @@ msgid "Other" msgstr "Otra" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:896 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Debe reiniciar la sesión para que se apliquen los cambios" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:240 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:897 msgid "Restart Now" msgstr "Reiniciar ahora" @@ -5087,7 +5117,7 @@ msgstr "Activo" msgid "Choose a Folder" msgstr "Elija una carpeta" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:915 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -5104,7 +5134,8 @@ msgstr "Controla qué quiere compartir con otros" msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" "pictures;photos;movies;server;renderer;" -msgstr "compartir;compartición;ssh;equipo;remoto;escritorio:bluetooth;obex;" +msgstr "" +"compartir;compartición;ssh;equipo;remoto;escritorio:bluetooth;obex;" "multimedia;sonido:vídeo;imágenes;fotos;películas;servidor;renderizado;" #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 @@ -5248,7 +5279,8 @@ msgstr "Cambiar el volumen de entrada y salida de sonido y las alertas sonoras" #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" -msgstr "tarjeta;micrófono;volumen;desvanecer;balance;bluetooth;cascos;auriculares;" +msgstr "" +"tarjeta;micrófono;volumen;desvanecer;balance;bluetooth;cascos;auriculares;" "sonido;" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. @@ -5478,7 +5510,8 @@ msgstr "Hacer más sencillo de ver, escuchar, escribir y apuntar y pulsar" msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" "AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" -msgstr "Teclado;Ratón;a11y;Accesibilidad;Contraste;Ampliación;Lector;Pantalla;texto;" +msgstr "" +"Teclado;Ratón;a11y;Accesibilidad;Contraste;Ampliación;Lector;Pantalla;texto;" "tipografía;tamaño;AccessX;Teclas; Persistentes;Lentas;Rechazo;" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 @@ -5970,20 +6003,24 @@ msgstr "" "cuentas de inicio de sesión corporativo." #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1438 +msgid "_Enterprise Login" +msgstr "Inicio de s_esión corporativo" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458 msgid "Add User" msgstr "Añadir usuario" #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 msgid "_Enroll" msgstr "_Unir" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20 msgid "Domain Administrator Login" msgstr "Inicio de sesión del administrador del dominio" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21 msgid "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" @@ -5993,11 +6030,11 @@ msgstr "" "formar parte de un dominio. Pida al administrador de su\n" "sistema que escriba aquí la contraseña del dominio." -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:23 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24 msgid "Administrator _Name" msgstr "_Nombre del administrador" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25 msgid "Administrator Password" msgstr "Contraseña de administrador" @@ -6321,28 +6358,28 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Should match the web address of your account provider." msgstr "Debe coincidir con la dirección web del proveedor de la cuenta." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:221 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228 msgid "Failed to add account" msgstr "Falló al añadir la cuenta" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:441 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452 msgid "Passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:711 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:757 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777 msgid "Failed to register account" msgstr "Falló al registrar la cuenta" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:895 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "No hay una manera soportada de autenticar con este dominio" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:954 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974 msgid "Failed to join domain" msgstr "Falló al unirse al dominio" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1015 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035 msgid "" "That login name didn't work.\n" "Please try again." @@ -6350,7 +6387,7 @@ msgstr "" "El nombre de inicio de sesión no ha funcionado.\n" "Inténtelo de nuevo." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1022 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042 msgid "" "That login password didn't work.\n" "Please try again." @@ -6358,19 +6395,14 @@ msgstr "" "La contraseña de inicio de sesión no ha funcionado.\n" "Inténtelo de nuevo." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1030 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Falló al iniciar sesión en el dominio" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1088 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108 msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "No se pudo encontrar el dominio. ¿Está bien escrito?" -#. Create enterprise toggle button. -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1451 -msgid "_Enterprise Login" -msgstr "Inicio de s_esión corporativo" - #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:137 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." @@ -6494,7 +6526,7 @@ msgstr "%s - %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:625 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -6502,7 +6534,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:629 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -6577,24 +6609,24 @@ msgstr "Contraseña no válida, inténtelo de nuevo" msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "No se pudo conectar al dominio %s: %s" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:192 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198 msgid "Other Accounts" msgstr "Otras cuentas" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:411 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 msgid "Failed to delete user" msgstr "Falló al eliminar el usuario" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:476 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "No puede eliminar su propia cuenta." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:485 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s aún está registrado en el sistema" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:489 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -6602,12 +6634,12 @@ msgstr "" "Eliminar un usuario mientras está registrado en el sistema puede dejar el " "sistema en un estado inconsistente." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:498 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "¿Quiere mantener los archivos de %s?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:502 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -6615,42 +6647,42 @@ msgstr "" "Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los " "archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511 msgid "_Delete Files" msgstr "_Eliminar archivos" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512 msgid "_Keep Files" msgstr "_Mantener archivos" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:558 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Cuenta desactivada" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:566 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Para configurar en el siguiente inicio de sesión" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:618 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624 msgid "Logged in" msgstr "Sesión iniciada" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1002 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Falló al contactar con el servicio de cuentas" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1004 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1074 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1045 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1115 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -6658,12 +6690,12 @@ msgstr "" "Para realizar los cambios\n" "pulse primero el icono *" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1083 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1153 msgid "Create a user account" msgstr "Crear una cuenta de usuario" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1094 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1383 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1164 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1453 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -6671,12 +6703,12 @@ msgstr "" "Para crear un usuario\n" "pulse primero el icono *" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1104 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Quitar la cuenta de usuario seleccionada" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1116 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1388 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1458 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -6684,7 +6716,7 @@ msgstr "" "Para eliminar la cuenta de usuario seleccionada\n" "pulse primero el icono *" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1298 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368 msgid "My Account" msgstr "Mi cuenta"