From 6d7c0d4c08a2848086148bc3d398810ca6b65f45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent Renardias Date: Fri, 2 Oct 1998 20:15:17 +0000 Subject: [PATCH] Yet another desperate attempt at trying to translate at the same rate you * Yet another desperate attempt at trying to translate at the same rate you guys add new code... ;) --- po/POTFILES.in | 16 +- po/fr.po | 1312 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 849 insertions(+), 479 deletions(-) diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 603a5d846..effb669d8 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -5,6 +5,7 @@ applets/battery/battery.c applets/battery/properties.c applets/battery/read-battery.c applets/bussign/bussign.c +applets/charpick/charpick.c applets/clockmail/clockmail.c applets/clockmail/properties.c applets/cpuload/cpuload.c @@ -16,11 +17,17 @@ applets/drivemount/drivemount.c applets/drivemount/properties.c applets/fifteen/fifteen.c applets/fish/fish.c +applets/freshapp/freshapp.c +applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c +applets/fvwm-pager/properties.c applets/gen_util/clock.c applets/gen_util/mailcheck.c applets/gen_util/main.c applets/gen_util/printer.c +applets/gkb/gkb.c +applets/gkb/properties.c applets/icewm-pager/wmpager_applet.c +applets/mixer/mixer.c applets/modemlights/modemlights.c applets/modemlights/properties.c applets/multiload/cpuload.c @@ -32,9 +39,14 @@ applets/multiload/properties-swap.c applets/multiload/swapload.c applets/netload/netload.c applets/netload/properties.c +applets/slashapp/properties.c +applets/slashapp/slashapp.c applets/webcontrol/webcontrol.c applets/winlist/winlist.c +capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c capplets/mouse-properties/mouse-properties.c +capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c +capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c control-center/callbacks.c control-center/capplet-widget.c control-center/main.c @@ -49,6 +61,7 @@ desktop-properties/property-bell.c desktop-properties/property-keyboard.c desktop-properties/property-mouse.c desktop-properties/property-ui.c +gemvt/getopt.c gmenu/dialogs.c gmenu/edit.c gmenu/gmenu.c @@ -79,6 +92,3 @@ panel/panel_config.c panel/panel_config_global.c panel/session.c panel/swallow.c -panel/panel.c -panel/orbit-glue.c -panel/orbit-applet-lib.c diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 836de6a69..a56bd550a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1998-09-05 18:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1998-10-02 21:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-02-28 19:34+0100\n" "Last-Translator: Vincent Renardias \n" "Language-Team: Vincent Renardias \n" @@ -13,21 +13,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: applets/asclock/asclock.c:143 help-browser/window.c:156 +#: applets/asclock/asclock.c:143 applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:199 +#: help-browser/window.c:156 msgid "About" msgstr "A Propos" -#: applets/asclock/asclock.c:150 applets/clockmail/clockmail.c:369 -#: applets/cpuload/cpuload.c:221 applets/diskusage/diskusage.c:582 -#: applets/drivemount/drivemount.c:339 applets/fish/fish.c:460 -#: applets/gen_util/clock.c:258 applets/gen_util/mailcheck.c:588 +#: applets/asclock/asclock.c:150 applets/clockmail/clockmail.c:428 +#: applets/cpuload/cpuload.c:221 applets/diskusage/diskusage.c:710 +#: applets/drivemount/drivemount.c:418 applets/fish/fish.c:458 +#: applets/gen_util/clock.c:258 applets/gen_util/mailcheck.c:587 #: applets/gen_util/printer.c:388 applets/gkb/gkb.c:174 #: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:93 -#: applets/modemlights/modemlights.c:527 applets/multiload/cpuload.c:240 +#: applets/modemlights/modemlights.c:716 applets/multiload/cpuload.c:240 #: applets/multiload/memload.c:279 applets/multiload/swapload.c:240 -#: applets/netload/netload.c:345 applets/webcontrol/webcontrol.c:296 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:907 panel/drawer.c:366 panel/launcher.c:255 -#: panel/menu.c:2013 +#: applets/netload/netload.c:345 applets/slashapp/slashapp.c:447 +#: applets/webcontrol/webcontrol.c:317 panel/drawer.c:364 panel/launcher.c:255 +#: panel/menu.c:2062 msgid "Properties..." msgstr "Propriétés..." @@ -39,14 +40,15 @@ msgstr "Applet Horloge Afterstep" msgid "Who said NeXT is dead?" msgstr "Qui a dit que le NeXT est mort?" -#. General frame -#: applets/asclock/dialogs.c:104 applets/clockmail/properties.c:160 -#: applets/cpuload/properties.c:200 applets/diskusage/properties.c:279 -#: applets/drivemount/properties.c:178 applets/modemlights/properties.c:193 -#: applets/multiload/properties-cpu.c:220 +#. --- +#: applets/asclock/dialogs.c:104 applets/clockmail/properties.c:368 +#: applets/cpuload/properties.c:200 applets/diskusage/properties.c:316 +#: applets/drivemount/properties.c:185 applets/fvwm-pager/properties.c:246 +#: applets/modemlights/properties.c:196 applets/multiload/properties-cpu.c:220 #: applets/multiload/properties-mem.c:248 #: applets/multiload/properties-swap.c:220 applets/netload/properties.c:252 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:687 panel/panel_config_global.c:294 +#: applets/slashapp/properties.c:328 gnome-terminal/gnome-terminal.c:730 +#: panel/panel_config_global.c:294 msgid "General" msgstr "Général" @@ -54,93 +56,93 @@ msgstr "G msgid "Timezone" msgstr "Fuseau Horaire" -#: applets/batmon/batmon.c:105 +#: applets/batmon/batmon.c:107 msgid "Can't open /proc/apm; can't get data." msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/apm; ne peut obtenir les informations." -#: applets/batmon/batmon.c:111 +#: applets/batmon/batmon.c:113 msgid "Something wrong with /proc/apm; can't get data." msgstr "Probléme avec /proc/apm; impossible d'obtenir les données." -#: applets/batmon/batmon.c:154 +#: applets/batmon/batmon.c:156 msgid "Can't open /dev/apm; can't get data." msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/apm; ne peut obtenir les informations." -#: applets/batmon/batmon.c:160 applets/battery/read-battery.c:84 +#: applets/batmon/batmon.c:162 applets/battery/read-battery.c:84 msgid "ioctl failed on /dev/apm." msgstr "echec d'ioctl sur /dev/apm." -#: applets/batmon/batmon.c:210 +#: applets/batmon/batmon.c:212 msgid "There is no battery?!?" msgstr "Pas de batterie?!?" -#: applets/batmon/batmon.c:213 +#: applets/batmon/batmon.c:215 msgid "High and charging." msgstr "Haute et en chargement." -#: applets/batmon/batmon.c:216 +#: applets/batmon/batmon.c:218 msgid "High." msgstr "Haute." -#: applets/batmon/batmon.c:219 +#: applets/batmon/batmon.c:221 msgid "Low and charging." msgstr "Basse et en chargement." -#: applets/batmon/batmon.c:222 +#: applets/batmon/batmon.c:224 msgid "Low." msgstr "Basse." -#: applets/batmon/batmon.c:225 +#: applets/batmon/batmon.c:227 msgid "Critical and charging." msgstr "Critique et en chargement." -#: applets/batmon/batmon.c:228 +#: applets/batmon/batmon.c:230 msgid "Critical!!" msgstr "Critique!!" -#: applets/batmon/batmon.c:231 +#: applets/batmon/batmon.c:233 msgid "Charging." msgstr "En chargement." -#: applets/batmon/batmon.c:239 +#: applets/batmon/batmon.c:241 msgid "unknown minutes of battery." msgstr "Autonomie: indéterminée" -#: applets/batmon/batmon.c:240 +#: applets/batmon/batmon.c:242 msgid "unknown minutes of battery (%d%%)" msgstr "Autonomie: temps indéterminé (%d%%)" -#: applets/batmon/batmon.c:245 +#: applets/batmon/batmon.c:247 #, c-format msgid "%d minutes of battery" msgstr "Autonomie: %d minutes" -#: applets/batmon/batmon.c:246 +#: applets/batmon/batmon.c:248 msgid "%d minutes of battery (%d%%)" msgstr "Autonomie: %d minutes (%d%%)" #. would have to be an error -#: applets/batmon/batmon.c:250 +#: applets/batmon/batmon.c:252 msgid "More than 100,000,000 minutes of battery life?!?" msgstr "Plus de 100 000 000 minutes d'autonomie?!?" -#: applets/batmon/batmon.c:333 +#: applets/batmon/batmon.c:335 msgid "APM Stats" msgstr "Statistiques APM" -#: applets/batmon/batmon.c:351 +#: applets/batmon/batmon.c:353 msgid "Linux APM Driver Version:" msgstr "Version des Pilotes Linux APM:" -#: applets/batmon/batmon.c:363 +#: applets/batmon/batmon.c:365 msgid "APM BIOS Version:" msgstr "Version du BIOS APM:" -#: applets/batmon/batmon.c:380 +#: applets/batmon/batmon.c:382 msgid "Battery Status:" msgstr "Etat de la batterie:" -#: applets/batmon/batmon.c:404 help-browser/window.c:142 +#: applets/batmon/batmon.c:406 help-browser/window.c:142 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -149,10 +151,10 @@ msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode" msgstr "Erreur interne: mode invalide dans batterie_set_mode" #: applets/battery/battery.c:398 applets/cpuload/cpuload.c:203 -#: applets/fish/fish.c:435 applets/freshapp/freshapp.c:39 -#: applets/gen_util/clock.c:231 applets/gen_util/mailcheck.c:566 +#: applets/fish/fish.c:433 applets/freshapp/freshapp.c:39 +#: applets/gen_util/clock.c:231 applets/gen_util/mailcheck.c:565 #: applets/gen_util/printer.c:363 applets/gkb/gkb.c:136 -#: applets/netload/netload.c:320 applets/slashapp/slashapp.c:64 +#: applets/netload/netload.c:320 msgid "Can't create applet!\n" msgstr "Impossible de créér l'applet!\n" @@ -169,7 +171,8 @@ msgid "General Properties" msgstr "Propriétés générales" #: applets/battery/properties.c:45 applets/cpuload/properties.c:125 -#: applets/diskusage/properties.c:176 applets/multiload/properties-cpu.c:136 +#: applets/diskusage/properties.c:213 applets/fvwm-pager/properties.c:178 +#: applets/multiload/properties-cpu.c:136 #: applets/multiload/properties-mem.c:163 #: applets/multiload/properties-swap.c:136 applets/netload/properties.c:129 msgid "Applet Height" @@ -233,14 +236,16 @@ msgstr "" "APM est désactivé! Impossible d'obtenir les informations sur la charge de la " "batterie." -#: applets/bussign/bussign.c:71 applets/clockmail/clockmail.c:376 -#: applets/dialer/dialer.c:162 applets/diskusage/diskusage.c:571 -#: applets/drivemount/drivemount.c:345 applets/fifteen/fifteen.c:305 -#: applets/fish/fish.c:452 applets/gen_util/mailcheck.c:595 +#. { GNOME_APP_UI_HELP, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, +#. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL }, +#: applets/bussign/bussign.c:71 applets/charpick/charpick.c:330 +#: applets/clockmail/clockmail.c:435 applets/dialer/dialer.c:162 +#: applets/drivemount/drivemount.c:424 applets/fifteen/fifteen.c:305 +#: applets/fish/fish.c:450 applets/gen_util/mailcheck.c:594 #: applets/gkb/gkb.c:168 applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:85 -#: applets/modemlights/modemlights.c:533 applets/netload/netload.c:338 -#: applets/webcontrol/webcontrol.c:288 control-center/main.c:32 -#: gmenu/gmenu.c:70 gnome-terminal/gnome-terminal.c:915 panel/menu.c:1501 +#: applets/modemlights/modemlights.c:722 applets/netload/netload.c:338 +#: applets/slashapp/slashapp.c:453 applets/webcontrol/webcontrol.c:309 +#: gmenu/gmenu.c:63 panel/menu.c:1543 msgid "About..." msgstr "A Propos..." @@ -252,7 +257,7 @@ msgstr "Rafraichir l'image" msgid "The Bus Sign Applet" msgstr "L'applet Panneau de Bus" -#: applets/bussign/bussign.c:241 applets/gen_util/mailcheck.c:529 +#: applets/bussign/bussign.c:241 applets/gen_util/mailcheck.c:528 msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation" msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation" @@ -270,24 +275,42 @@ msgstr "" "\n" "http://people.netscape.com/mtoy/sign/index.html" -#: applets/clockmail/clockmail.c:49 +#: applets/charpick/charpick.c:199 +msgid "Character Picker" +msgstr "" + +#: applets/charpick/charpick.c:200 +msgid "0.02" +msgstr "0.02" + +#: applets/charpick/charpick.c:201 +msgid "Copyright (C) 1998" +msgstr "Copyright (C) 1998" + +#: applets/charpick/charpick.c:203 +msgid "" +"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" + +#: applets/clockmail/clockmail.c:29 applets/slashapp/slashapp.c:381 #, c-format msgid "%d.%d.%d" msgstr "%d.%d.%d" -#: applets/clockmail/clockmail.c:52 -msgid "John Ellis (gqview@geocities.com)" -msgstr "John Ellis (gqview@geocities.com)" +#: applets/clockmail/clockmail.c:32 +msgid "John Ellis " +msgstr "" -#: applets/clockmail/clockmail.c:55 +#: applets/clockmail/clockmail.c:35 msgid "Clock and Mail Notify Applet" msgstr "" -#: applets/clockmail/clockmail.c:56 +#: applets/clockmail/clockmail.c:36 applets/slashapp/slashapp.c:390 msgid "(C) 1998" msgstr "(C) 1998" -#: applets/clockmail/clockmail.c:58 +#: applets/clockmail/clockmail.c:38 msgid "" "Released under the GNU general public license.\n" "Basic digital clock with date in a tooltip. Optional 12/24 time display. " @@ -295,30 +318,63 @@ msgid "" "arrives." msgstr "" -#: applets/clockmail/clockmail.c:339 -msgid "date" -msgstr "date" +#: applets/clockmail/clockmail.c:108 +msgid " (GMT)" +msgstr "" -#: applets/clockmail/properties.c:111 +#: applets/clockmail/clockmail.c:113 +#, c-format +msgid " (GMT %+d)" +msgstr "" + +#. add default theme +#: applets/clockmail/properties.c:117 +msgid "None (default)" +msgstr "" + +#: applets/clockmail/properties.c:268 applets/gen_util/clock.c:363 +msgid "Clock" +msgstr "Horloge" + +#: applets/clockmail/properties.c:277 msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)" msgstr "Affichage au format ``12 heures'' (AM/PM)" -#: applets/clockmail/properties.c:117 +#: applets/clockmail/properties.c:287 +msgid "Display time relative to GMT (Greenwich Mean Time):" +msgstr "" + +#: applets/clockmail/properties.c:300 +msgid "Mail" +msgstr "Mail" + +#: applets/clockmail/properties.c:309 msgid "Blink when any mail is waiting. (Not just when mail arrives)" msgstr "" "Clignoter lorsqu'il y a des messages en attente. (Pas seulement lorsqu'un " "message arrive)" -#: applets/clockmail/properties.c:128 +#: applets/clockmail/properties.c:320 msgid "Mail file:" msgstr "Fichier de mail:" -#: applets/clockmail/properties.c:145 +#: applets/clockmail/properties.c:337 msgid "When new mail is received run:" msgstr "Lorsqu'un nouveau message est reçu, exécuter:" -#: applets/cpuload/properties.c:59 applets/diskusage/properties.c:74 -#: applets/netload/properties.c:61 +#: applets/clockmail/properties.c:356 +msgid "Amount of mail to consider mailbox full (Kbytes):" +msgstr "" + +#: applets/clockmail/properties.c:386 +msgid "Theme file (directory):" +msgstr "" + +#: applets/clockmail/properties.c:409 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: applets/cpuload/properties.c:59 applets/netload/properties.c:61 msgid "Can't allocate memory for color\n" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour la couleur\n" @@ -330,14 +386,14 @@ msgstr "Charge Utilisateur" msgid "System Load" msgstr "Charge Système" -#: applets/cpuload/properties.c:131 applets/diskusage/properties.c:182 -#: applets/multiload/properties-cpu.c:144 +#: applets/cpuload/properties.c:131 applets/diskusage/properties.c:219 +#: applets/fvwm-pager/properties.c:184 applets/multiload/properties-cpu.c:144 #: applets/multiload/properties-mem.c:171 #: applets/multiload/properties-swap.c:144 applets/netload/properties.c:135 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: applets/cpuload/properties.c:146 applets/diskusage/properties.c:199 +#: applets/cpuload/properties.c:146 applets/diskusage/properties.c:236 #: applets/multiload/properties-cpu.c:160 #: applets/multiload/properties-mem.c:187 #: applets/multiload/properties-swap.c:160 applets/netload/properties.c:150 @@ -360,77 +416,87 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "Off" -#: applets/diskusage/properties.c:155 +#: applets/diskusage/properties.c:190 msgid "Used Diskspace" msgstr "Espace disque utilisé" -#: applets/diskusage/properties.c:160 +#: applets/diskusage/properties.c:195 msgid "Free Diskspace" msgstr "Espace disque libre" -#: applets/diskusage/properties.c:165 +#: applets/diskusage/properties.c:200 msgid "Textcolor" msgstr "Couleur du texte" -#: applets/diskusage/properties.c:170 +#: applets/diskusage/properties.c:206 msgid "Backgroundcolor" msgstr "Couleur de fond" -#: applets/diskusage/properties.c:269 +#: applets/diskusage/properties.c:306 msgid "Diskusage Settings" msgstr "Paramétres de Diskusage" -#: applets/drivemount/drivemount.c:36 +#: applets/drivemount/drivemount.c:50 msgid "Drive Mount Applet" msgstr "" -#: applets/drivemount/drivemount.c:39 +#: applets/drivemount/drivemount.c:53 msgid "" "Released under the GNU general public license.\n" "Mounts and Unmounts drives.." msgstr "" -#: applets/drivemount/drivemount.c:67 +#: applets/drivemount/drivemount.c:89 msgid " mounted" msgstr "mounté" -#: applets/drivemount/drivemount.c:72 +#: applets/drivemount/drivemount.c:94 msgid " not mounted" msgstr " démonté" -#: applets/drivemount/drivemount.c:352 +#: applets/drivemount/drivemount.c:166 +msgid "\" reported:\n" +msgstr "" + +#: applets/drivemount/drivemount.c:168 +msgid "" +"Drivemount command failed.\n" +"\"" +msgstr "" + +#: applets/drivemount/drivemount.c:431 msgid "Eject" msgstr "Ejecter" -#: applets/drivemount/properties.c:115 +#: applets/drivemount/properties.c:122 msgid "Drive Mount Settings" msgstr "Paramétres du montage des disques" -#: applets/drivemount/properties.c:123 +#: applets/drivemount/properties.c:130 msgid "Update in seconds:" msgstr "Intervalle (en secondes) entre les mises à jour:" -#: applets/drivemount/properties.c:134 +#: applets/drivemount/properties.c:141 msgid "Icon:" msgstr "Icone:" -#: applets/drivemount/properties.c:141 +#: applets/drivemount/properties.c:148 msgid "Floppy" msgstr "Disquette" -#: applets/drivemount/properties.c:145 +#: applets/drivemount/properties.c:152 msgid "Cdrom" msgstr "Cédérom" -#: applets/drivemount/properties.c:149 +#: applets/drivemount/properties.c:156 msgid "Zip Drive" msgstr "Lecteur Zip" -#: applets/drivemount/properties.c:153 +#: applets/drivemount/properties.c:160 msgid "Hard Disk" msgstr "Disque Dur" -#: applets/drivemount/properties.c:166 +#: applets/drivemount/properties.c:173 msgid "Mount point:" msgstr "Point de montage:" @@ -464,8 +530,8 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Scramble pieces" msgstr "Mélanger les pièces" -#: applets/fish/fish.c:106 applets/fish/fish.c:377 -#: applets/webcontrol/webcontrol.c:52 +#: applets/fish/fish.c:106 applets/fish/fish.c:375 +#: applets/webcontrol/webcontrol.c:54 #, c-format msgid "%s the Fish" msgstr "%s le Poisson" @@ -475,45 +541,45 @@ msgstr "%s le Poisson" msgid "%s the GNOME Fish Says:" msgstr "%s le Poisson GNOME dit:" -#: applets/fish/fish.c:195 +#: applets/fish/fish.c:193 msgid "GNOME Fish Properties" msgstr "Propriétés du Poisson GNOME" -#: applets/fish/fish.c:203 +#: applets/fish/fish.c:201 msgid "Your GNOME Fish's Name:" msgstr "Nom de votre Poisson GNOME:" -#: applets/fish/fish.c:217 +#: applets/fish/fish.c:215 msgid "The Animation Filename:" msgstr "Nom de fichier de l'animation:" -#: applets/fish/fish.c:219 panel/menu.c:1957 panel/panel-util.c:187 -#: panel/panel_config.c:708 panel/swallow.c:202 +#: applets/fish/fish.c:217 panel/menu.c:2006 panel/panel-util.c:187 +#: panel/panel_config.c:730 panel/swallow.c:183 msgid "Browse" msgstr " Parcourir" -#: applets/fish/fish.c:232 +#: applets/fish/fish.c:230 #, fuzzy msgid "Frames In Animation:" msgstr "Vitesse de l'Animation des Tiroirs" -#: applets/fish/fish.c:248 +#: applets/fish/fish.c:246 msgid "Pause per frame (s):" msgstr "" -#: applets/fish/fish.c:262 +#: applets/fish/fish.c:260 msgid "Fish" msgstr "Poisson" -#: applets/fish/fish.c:380 +#: applets/fish/fish.c:378 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(avec un peu d'aide de la part de George)" -#: applets/fish/fish.c:383 +#: applets/fish/fish.c:381 msgid "The GNOME Fish Applet" msgstr "L'applet GNOME Poisson" -#: applets/fish/fish.c:386 +#: applets/fish/fish.c:384 msgid "" "This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and " "compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and " @@ -521,6 +587,47 @@ msgid "" "a psychiatric evaluation." msgstr "" +#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:101 +msgid "Fvwm Pager Applet" +msgstr "" + +#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:103 +msgid "Copyright (C) 1998 M. Lausch" +msgstr "Copyright (C) 1998 M. Lausch" + +#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:205 gmenu/gmenu.c:90 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:213 +#, c-format +msgid "Desk %d" +msgstr "Bureau %d" + +#: applets/fvwm-pager/properties.c:133 applets/fvwm-pager/properties.c:162 +msgid "Active Window Color" +msgstr "Couleur de la fenêtre active" + +#: applets/fvwm-pager/properties.c:137 applets/fvwm-pager/properties.c:166 +msgid "Inactive Window Color" +msgstr "Couleur des fenêtres inactives" + +#: applets/fvwm-pager/properties.c:141 +msgid "Active Desktop Color" +msgstr "" + +#: applets/fvwm-pager/properties.c:145 applets/fvwm-pager/properties.c:174 +msgid "Inactive Desktop Color" +msgstr "" + +#: applets/fvwm-pager/properties.c:170 +msgid "Active Dekstop Color" +msgstr "" + +#: applets/fvwm-pager/properties.c:242 +msgid "Fvwm Pager Settings" +msgstr "Paramétres du Pageur Fvwm" + #. This format string is used, to display the actual day, #. when showing a vertical panel. For an explanation of #. this format string type 'man strftime'. @@ -568,10 +675,6 @@ msgstr "12 heures" msgid "24 hour" msgstr "24 heures" -#: applets/gen_util/clock.c:363 -msgid "Clock" -msgstr "Horloge" - #: applets/gen_util/mailcheck.c:229 msgid "You have new mail." msgstr "Vous avez un nouveau message." @@ -584,31 +687,31 @@ msgstr "Vous avez des messages." msgid "No mail." msgstr "Pas de message." -#: applets/gen_util/mailcheck.c:447 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:446 msgid "Notification" msgstr "Notification" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:464 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:463 msgid "Select animation" msgstr "Sélectionner une animation" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:487 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:486 msgid "Mail check properties" msgstr "Propriétés" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:492 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:491 msgid "Mail check" msgstr "Mail check" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:528 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:527 msgid "Mail check Applet" msgstr "Applet Mail check" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:531 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:530 msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox" msgstr "Mail check vous previent quand un nouveau message arrive" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:576 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:575 msgid "Text only" msgstr "Texte Seulement" @@ -664,22 +767,22 @@ msgstr "" msgid "gkb.xpm" msgstr "gkb.xpm" -#: applets/gkb/properties.c:92 +#: applets/gkb/properties.c:93 msgid "Icon Selection" msgstr "Sélection de l'icone" -#: applets/gkb/properties.c:187 +#: applets/gkb/properties.c:188 msgid "GKB settings" msgstr "Paramétrage de GKB" -#: applets/gkb/properties.c:216 applets/gkb/properties.c:233 +#: applets/gkb/properties.c:217 applets/gkb/properties.c:234 msgid "" "Couldn't\n" "load\n" "icon" msgstr "" -#: applets/gkb/properties.c:243 panel/menu.c:1968 +#: applets/gkb/properties.c:244 panel/menu.c:2017 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -688,7 +791,8 @@ msgstr "Menu" #: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:56 msgid "" "This applet requires you to run a window manager with the XA_ extensions.\n" -msgstr "Cette applet requiert un gestionnaire de fenêtres avec les extensions XA_.\n" +msgstr "" +"Cette applet requiert un gestionnaire de fenêtres avec les extensions XA_.\n" #: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:220 msgid "Desktop Pager Applet" @@ -702,18 +806,22 @@ msgstr "Copyright (C)1998 M.Watson" msgid "Failed to retrieve workspace property." msgstr "Echec de l'effacement du dossier." -#: applets/modemlights/modemlights.c:64 +#: applets/mixer/mixer.c:576 +msgid "Run gmix..." +msgstr "" + +#: applets/modemlights/modemlights.c:91 msgid "Modem Lights Applet" msgstr "Déplacer l'applet" -#: applets/modemlights/modemlights.c:67 +#: applets/modemlights/modemlights.c:94 msgid "" "Released under the GNU general public license.\n" "A modem status indicator and dialer.Lights in order from the top or left are " "RX and TX" msgstr "" -#: applets/modemlights/modemlights.c:104 +#: applets/modemlights/modemlights.c:313 msgid "" "You are currently connected.\n" "Do you want to disconnect?" @@ -721,38 +829,51 @@ msgstr "" "Vous êtes actuellement connecté.\n" "Voulez-vous vous déconnecter?" -#: applets/modemlights/modemlights.c:115 +#: applets/modemlights/modemlights.c:324 msgid "Do you want to connect?" msgstr "Voulez-vous vous connecter?" -#: applets/modemlights/modemlights.c:133 +#: applets/modemlights/modemlights.c:342 msgid "not connected" msgstr "déconnecté" -#: applets/modemlights/properties.c:107 +#: applets/modemlights/properties.c:135 msgid "Modem Lights Settings" msgstr "" -#: applets/modemlights/properties.c:115 +#: applets/modemlights/properties.c:143 msgid "Updates per second" msgstr "Mises à jours par seconde" -#: applets/modemlights/properties.c:131 -msgid "Modem lock file:" -msgstr "Fichier de vérouillage du modem:" - -#: applets/modemlights/properties.c:148 +#: applets/modemlights/properties.c:159 msgid "Connect command:" msgstr "Commande de connexion:" -#: applets/modemlights/properties.c:165 +#: applets/modemlights/properties.c:176 msgid "Disconnect command:" msgstr "Commande de déconnexion:" #. confirmation checkbox -#: applets/modemlights/properties.c:178 -msgid "Confirm connection?" -msgstr "Confirmer la connexion?" +#: applets/modemlights/properties.c:189 +msgid "Confirm connection" +msgstr "Confirmer la connexion" + +#: applets/modemlights/properties.c:209 +msgid "Modem lock file:" +msgstr "Fichier de vérouillage du modem:" + +#: applets/modemlights/properties.c:226 +msgid "Device:" +msgstr "Interface:" + +#. ISDN checkbox +#: applets/modemlights/properties.c:239 +msgid "Use ISDN" +msgstr "Utiliser Numéris" + +#: applets/modemlights/properties.c:252 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancées" #: applets/multiload/main.c:31 msgid "Start in CPU mode" @@ -846,42 +967,167 @@ msgstr "Param msgid "Device" msgstr "Interface" -#: applets/webcontrol/webcontrol.c:54 +#: applets/slashapp/properties.c:184 +msgid "Articles" +msgstr "Articles" + +#: applets/slashapp/properties.c:193 +msgid "Show topic images" +msgstr "" + +#: applets/slashapp/properties.c:199 +msgid "Show department" +msgstr "" + +#: applets/slashapp/properties.c:205 +msgid "Show extra information (Time, Author, Comments)" +msgstr "" + +#: applets/slashapp/properties.c:215 +msgid "Delay between articles (10 = 1 sec):" +msgstr "" + +#: applets/slashapp/properties.c:227 +msgid "(These settings do not take effect until a refresh)" +msgstr "" + +#: applets/slashapp/properties.c:231 +msgid "Browser" +msgstr "Navigateur" + +#: applets/slashapp/properties.c:240 +msgid "Open new window" +msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre" + +#. -- not implemented yet -- +#: applets/slashapp/properties.c:248 +msgid "Ticker Information (unimplemented)" +msgstr "" + +#. create the widget we are going to put on the applet +#: applets/slashapp/properties.c:261 applets/webcontrol/webcontrol.c:119 +msgid "Url:" +msgstr "Url:" + +#: applets/slashapp/properties.c:278 +msgid "Article index file:" +msgstr "" + +#: applets/slashapp/properties.c:295 +msgid "Image Server Url:" +msgstr "" + +#: applets/slashapp/properties.c:312 +msgid "Image path:" +msgstr "" + +#: applets/slashapp/properties.c:337 gnome-terminal/gnome-terminal.c:843 +msgid "Scrolling" +msgstr "" + +#: applets/slashapp/properties.c:346 +msgid "Smooth scroll" +msgstr "" + +#: applets/slashapp/properties.c:352 +msgid "Smooth type" +msgstr "" + +#: applets/slashapp/properties.c:358 +msgid "Speed" +msgstr "Vitesse" + +#: applets/slashapp/properties.c:371 +msgid "Delay when wrapping text:" +msgstr "" + +#: applets/slashapp/properties.c:387 +msgid "Scroll speed between lines (Smooth scroll):" +msgstr "" + +#: applets/slashapp/properties.c:399 +msgid "Display" +msgstr "Affichage" + +#: applets/slashapp/slashapp.c:93 gmenu/gmenu.c:186 +#, c-format +msgid "creating user directory: %s\n" +msgstr "création du répertoire utilisateur: %s\n" + +#: applets/slashapp/slashapp.c:96 gmenu/gmenu.c:189 +#, c-format +msgid "unable to create user directory: %s\n" +msgstr "impossible de créer le répertoire utilisateur: %s\n" + +#: applets/slashapp/slashapp.c:352 +msgid "No articles found" +msgstr "Aucune article trouvé" + +#: applets/slashapp/slashapp.c:384 +msgid "Justin Maurer " +msgstr "Justin Maurer " + +#: applets/slashapp/slashapp.c:385 +msgid "Craig Small " +msgstr "Craig Small " + +#: applets/slashapp/slashapp.c:386 +msgid "John Ellis - Display engine" +msgstr "John Ellis - Moteur graphique" + +#: applets/slashapp/slashapp.c:389 +msgid "Slash Applet" +msgstr "Slash Applet" + +#: applets/slashapp/slashapp.c:392 +msgid "" +"Released under the GNU general public license.\n" +"Display scroller for slashapp. " +msgstr "" + +#: applets/slashapp/slashapp.c:438 +msgid "Loading headlines........" +msgstr "" + +#: applets/slashapp/slashapp.c:458 +msgid "Refresh articles" +msgstr "Rafraichir les articles" + +#: applets/webcontrol/webcontrol.c:56 msgid "Garrett Smith " msgstr "Garrett Smith " -#: applets/webcontrol/webcontrol.c:57 +#: applets/webcontrol/webcontrol.c:59 msgid "The Web Browser Controller" msgstr "Le Controleur de navigateur web" -#: applets/webcontrol/webcontrol.c:60 +#: applets/webcontrol/webcontrol.c:62 msgid "" "This applet currently sends getURL commands to netscape throught the -remote " "interface. Hopefully later more webrowsers will be supported." msgstr "" -#. create the widget we are going to put on the applet -#: applets/webcontrol/webcontrol.c:111 -msgid "Url:" -msgstr "Url:" +#: applets/webcontrol/webcontrol.c:122 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" -#: applets/webcontrol/webcontrol.c:127 +#: applets/webcontrol/webcontrol.c:138 msgid "Launch new window" msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre" -#: applets/webcontrol/webcontrol.c:185 +#: applets/webcontrol/webcontrol.c:206 msgid "WebControl Properties" msgstr "Propriétés de WebControle" -#: applets/webcontrol/webcontrol.c:190 +#: applets/webcontrol/webcontrol.c:211 msgid "Display URL label" -msgstr "" +msgstr "Afficher le label de l'URL" -#: applets/webcontrol/webcontrol.c:199 +#: applets/webcontrol/webcontrol.c:220 msgid "Display \"launch new window\" option" -msgstr "" +msgstr "Afficher l'option \"lancer dans une nouvelle fenêtre\"" -#: applets/webcontrol/webcontrol.c:212 +#: applets/webcontrol/webcontrol.c:233 msgid "Look" msgstr "Apparence" @@ -889,58 +1135,155 @@ msgstr "Apparence" msgid "readfd writefd" msgstr "" +#. Auto repeat +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:200 +#: desktop-properties/property-keyboard.c:160 +msgid "Auto-repeat" +msgstr "Auto-répétition" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:211 +#: desktop-properties/property-keyboard.c:179 +msgid "Enable auto-repeat" +msgstr "Activer l'Auto-répétition" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:221 +#: desktop-properties/property-keyboard.c:186 +msgid "Repeat rate" +msgstr "Vitesse de répétition" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:224 +#, fuzzy +msgid "Repeat Delay" +msgstr "Délai avant répétition" + +#. Keyboard click +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:226 +#: desktop-properties/property-keyboard.c:235 +msgid "Keyboard click" +msgstr "Clic Clavier" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:237 +#: desktop-properties/property-keyboard.c:254 +msgid "Click on keypress" +msgstr "Frappe sonore" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:247 +#: desktop-properties/property-keyboard.c:261 +msgid "Click volume" +msgstr "Volume des clicks" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:254 +msgid "Test settings" +msgstr "Test du paramétrage" + #. Mouse buttons -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:217 +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:225 #: desktop-properties/property-mouse.c:215 msgid "Mouse buttons" msgstr "Boutons de la souris" -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:226 +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:234 #: desktop-properties/property-mouse.c:224 msgid "Left handed" msgstr "Gaucher" -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:228 +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:236 #: desktop-properties/property-mouse.c:226 msgid "Right handed" msgstr "Droitier" #. Mouse motion -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:251 +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:260 #: desktop-properties/property-mouse.c:243 msgid "Mouse motion" msgstr "Déplacement de la souris" -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:263 +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:272 #: desktop-properties/property-mouse.c:255 msgid "Acceleration" msgstr "Accélération" -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:263 +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:272 #: desktop-properties/property-mouse.c:255 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:263 +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:272 #: desktop-properties/property-mouse.c:255 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:275 +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:284 #: desktop-properties/property-mouse.c:267 msgid "Threshold" msgstr "Réactivité" -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:275 +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:284 #: desktop-properties/property-mouse.c:267 msgid "Large" msgstr "Importante" -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:275 +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:284 #: desktop-properties/property-mouse.c:267 msgid "Small" msgstr "Faible" +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:50 +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:60 +msgid "Author: UNKNOWN" +msgstr "" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:76 +msgid "Settings" +msgstr "Paramétres" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:55 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Economiseur d'écran" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:61 +msgid "Settings..." +msgstr "Paramétres..." + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:77 +msgid "Start After " +msgstr "Démarrer après " + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:82 +msgid " Min." +msgstr " Min." + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:91 +msgid "Priority:" +msgstr "Priorité:" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:98 +msgid "Low " +msgstr "Basse " + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:100 +msgid " Normal" +msgstr " Normale" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:131 +msgid "Power Management" +msgstr "" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:141 +msgid "Shutdown Monitor " +msgstr "" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:144 +msgid " Mins." +msgstr " Mins." + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:147 +msgid "after screen saver has started." +msgstr "" + #: control-center/callbacks.c:67 msgid "Desktop Manager" msgstr "Gestionnaire du bureau" @@ -949,7 +1292,7 @@ msgstr "Gestionnaire du bureau" msgid "Desktop Properties manager." msgstr "" -#: control-center/capplet-widget.c:150 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1362 +#: control-center/capplet-widget.c:150 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1465 #: panel/main.c:46 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -974,23 +1317,25 @@ msgstr "XID" msgid "X id of the socket it's plugged into" msgstr "" -#: control-center/main.c:22 help-browser/window.c:147 -msgid "Exit" -msgstr "Quitter" +#: control-center/main.c:22 gmenu/gmenu.c:46 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" #: control-center/main.c:30 -msgid "Help with GNOME..." -msgstr "Aide sur GNOME..." +msgid "_Help with GNOME..." +msgstr "_Aide sur GNOME..." + +#: control-center/main.c:32 gnome-terminal/gnome-terminal.c:990 +msgid "_About..." +msgstr "_A Propos..." #: control-center/main.c:38 -msgid "Main" -msgstr "Principal" +msgid "_Main" +msgstr "_Principal" -#: control-center/main.c:40 gmenu/gmenu.c:80 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:924 help-browser/window.c:176 -#: help-browser/window.c:201 -msgid "Help" -msgstr "Aide" +#: control-center/main.c:40 gmenu/gmenu.c:73 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" #: desktop-properties/app-background.c:15 msgid "Background Properties" @@ -1016,7 +1361,7 @@ msgstr "Propri msgid "Set parameters from saved state and exit" msgstr "Restaurer les paramétres sauvegarder et quitter" -#: desktop-properties/property-background.c:494 panel/panel_config.c:685 +#: desktop-properties/property-background.c:494 panel/panel_config.c:707 msgid "Color" msgstr "Couleur" @@ -1028,12 +1373,12 @@ msgstr "Uniforme" msgid "Gradient" msgstr "Gradient" -#: desktop-properties/property-background.c:539 panel/panel_config.c:567 +#: desktop-properties/property-background.c:539 panel/panel_config.c:589 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #. Horizontal -#: desktop-properties/property-background.c:545 panel/panel_config.c:554 +#: desktop-properties/property-background.c:545 panel/panel_config.c:576 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" @@ -1083,7 +1428,7 @@ msgstr "Utiliser la couleur sp #: desktop-properties/property-background.c:1059 #: desktop-properties/property-background.c:1060 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1360 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1361 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1463 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1464 msgid "COLOR" msgstr "COULEUR" @@ -1143,36 +1488,10 @@ msgstr "Tester" msgid "Bell" msgstr "Bip" -#. Auto repeat -#: desktop-properties/property-keyboard.c:160 -msgid "Auto-repeat" -msgstr "Auto-répétition" - -#: desktop-properties/property-keyboard.c:179 -msgid "Enable auto-repeat" -msgstr "Activer l'Auto-répétition" - -#: desktop-properties/property-keyboard.c:186 -msgid "Repeat rate" -msgstr "Vitesse de répétition" - #: desktop-properties/property-keyboard.c:207 msgid "Repeat delay" msgstr "Délai avant répétition" -#. Keyboard click -#: desktop-properties/property-keyboard.c:235 -msgid "Keyboard click" -msgstr "Clic Clavier" - -#: desktop-properties/property-keyboard.c:254 -msgid "Click on keypress" -msgstr "Frappe sonore" - -#: desktop-properties/property-keyboard.c:261 -msgid "Click volume" -msgstr "Volume des clicks" - #: desktop-properties/property-keyboard.c:291 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" @@ -1235,78 +1554,88 @@ msgstr "" msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: desktop-properties/property-ui.c:89 gnome-terminal/gnome-terminal.c:637 -#: panel/panel_config.c:341 +#: desktop-properties/property-ui.c:89 gnome-terminal/gnome-terminal.c:675 +#: panel/panel_config.c:353 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: desktop-properties/property-ui.c:90 gnome-terminal/gnome-terminal.c:638 -#: panel/panel_config.c:352 +#: desktop-properties/property-ui.c:90 gnome-terminal/gnome-terminal.c:676 +#: panel/panel_config.c:364 msgid "Right" msgstr "Droite" #. Top Position -#: desktop-properties/property-ui.c:91 panel/panel_config.c:319 +#: desktop-properties/property-ui.c:91 panel/panel_config.c:331 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: desktop-properties/property-ui.c:92 panel/panel_config.c:330 +#: desktop-properties/property-ui.c:92 panel/panel_config.c:342 msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: desktop-properties/property-ui.c:185 +#: desktop-properties/property-ui.c:194 msgid "Dialog buttons" msgstr "Boutons de dialogue" -#: desktop-properties/property-ui.c:190 +#: desktop-properties/property-ui.c:199 msgid "Dialog position" msgstr "Position du dialogue" -#: desktop-properties/property-ui.c:195 +#: desktop-properties/property-ui.c:204 msgid "Dialog hints" msgstr "Dialogues" -#: desktop-properties/property-ui.c:202 +#: desktop-properties/property-ui.c:211 msgid "Use statusbar instead of dialog when possible" msgstr "Utiliser la barre d'état à la place des dialogues si possible" -#: desktop-properties/property-ui.c:212 +#: desktop-properties/property-ui.c:221 msgid "Place dialogs over application window when possible" msgstr "Placer les dialogues au-dessus de l'application si possible" -#: desktop-properties/property-ui.c:223 +#: desktop-properties/property-ui.c:232 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogues" -#: desktop-properties/property-ui.c:229 +#: desktop-properties/property-ui.c:238 msgid "Menubars are detachable" msgstr "Barres de menus détachables" -#: desktop-properties/property-ui.c:238 +#: desktop-properties/property-ui.c:247 msgid "Toolbars are detachable" msgstr "Barres d'outils détachables" -#: desktop-properties/property-ui.c:247 +#: desktop-properties/property-ui.c:256 msgid "Toolbar buttons have relieved border" msgstr "Bords avec relief pour les boutons des barres d'outils" -#: desktop-properties/property-ui.c:256 +#: desktop-properties/property-ui.c:265 msgid "Statusbar is interactive when possible" msgstr "Barre d'état interactive si possible" -#: desktop-properties/property-ui.c:265 +#: desktop-properties/property-ui.c:274 +#, fuzzy +msgid "Dialog buttons have icons" +msgstr "Boutons de dialogue" + +#: desktop-properties/property-ui.c:283 +#, fuzzy +msgid "Menu items have icons" +msgstr "Icone du menu" + +#: desktop-properties/property-ui.c:292 msgid "Application" msgstr "Application" -#: desktop-properties/property-ui.c:270 +#: desktop-properties/property-ui.c:297 msgid "Default MDI mode" msgstr "Mode MDI par défaut" -#: desktop-properties/property-ui.c:275 +#: desktop-properties/property-ui.c:302 msgid "MDI notebook tab position" msgstr "Position des onglets des carnets MDI" -#: desktop-properties/property-ui.c:281 +#: desktop-properties/property-ui.c:308 msgid "MDI" msgstr "MDI" @@ -1377,54 +1706,56 @@ msgstr "Le fichier existe." msgid "Failed to create file." msgstr "Echec de la création du fichier." -#: gmenu/dialogs.c:119 gmenu/dialogs.c:381 +#: gmenu/dialogs.c:122 gmenu/dialogs.c:387 +#, fuzzy msgid "" -"You can't add an entry to that folder!\n" -"To edit system entries you must be root." -msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter d'entrées dans ce dossier!\n" +"You can't add an entry to that folder.\n" +"You do not have the proper permissions." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas ajouter d'entrées dans ce dossier!\n" "Seul le Super-Utilisateur peux le faire." -#: gmenu/dialogs.c:125 gmenu/gmenu.c:87 +#: gmenu/dialogs.c:128 gmenu/gmenu.c:80 msgid "New Folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: gmenu/dialogs.c:127 +#: gmenu/dialogs.c:130 msgid "Create Folder:" msgstr "Créer Dossier:" -#: gmenu/dialogs.c:165 +#: gmenu/dialogs.c:168 msgid "Failed to delete the folder." msgstr "Echec de l'effacement du dossier." -#: gmenu/dialogs.c:173 +#: gmenu/dialogs.c:176 msgid "Failed to delete the file." msgstr "Echec de l'effacement du fichier." -#: gmenu/dialogs.c:208 -msgid "You must select something first!" -msgstr "Vous devez d'abord sélectionner quelque chose!" +#: gmenu/dialogs.c:211 +msgid "You must select something first." +msgstr "Vous devez d'abord sélectionner quelque chose." -#: gmenu/dialogs.c:214 -msgid "You can not delete a top level Folder!" -msgstr "Vous ne pouvez pas effacer un dossier du premier niveau!" +#: gmenu/dialogs.c:217 +msgid "You can not delete a top level Folder." +msgstr "Vous ne pouvez pas effacer un dossier du premier niveau." -#: gmenu/dialogs.c:222 +#: gmenu/dialogs.c:225 msgid "" -"You can't delete that file!\n" -"To edit system entries you must be root." +"You can't delete that file.\n" +"You do not have the proper permissions." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas effacer ce fichier!\n" -"Pour editer les entrées systèmes vous devez être le Super-Utilisateur." +"Vous ne pouvez pas effacer ce fichier.\n" +"Vous n'avez pas les permissions requises." -#: gmenu/dialogs.c:228 +#: gmenu/dialogs.c:231 msgid "Delete file?" msgstr "Effacer le fichier?" -#: gmenu/dialogs.c:237 +#: gmenu/dialogs.c:240 msgid "Delete empty folder?" msgstr "Effacer le dossier vide?" -#: gmenu/dialogs.c:241 +#: gmenu/dialogs.c:244 msgid "" "Cannot delete folder.\n" "To delete a folder. it must be empty." @@ -1432,31 +1763,32 @@ msgstr "" "Impossible d'effacer le dossier.\n" "Un dossier doit être vide pour pouvoir être effacé." -#: gmenu/dialogs.c:244 +#: gmenu/dialogs.c:247 msgid "File or Folder does not exist on filesystem." msgstr "Fichier ou dossier inexistant dans le système de fichiers." -#: gmenu/dialogs.c:370 +#: gmenu/dialogs.c:376 msgid "The Name text field can not be blank." msgstr "Le champs ``Nom'' ne peut être vide." -#: gmenu/dialogs.c:379 +#: gmenu/dialogs.c:385 +#, fuzzy msgid "" -"You can't edit an entry in that folder!\n" -"To edit system entries you must be root." +"You can't edit an entry in that folder.\n" +"You do not have the proper permissions." msgstr "" "Vous ne pouvez pas éditer les entrées de ce dossier!\n" "Seul le Super-Utilisateur peut éditer les entrées systèmes." -#: gmenu/dialogs.c:388 +#: gmenu/dialogs.c:394 msgid "Save Changes?" msgstr "Enregistrer les changements?" -#: gmenu/dialogs.c:396 +#: gmenu/dialogs.c:402 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Ecraser le fichier existant?" -#: gmenu/dialogs.c:402 +#: gmenu/dialogs.c:408 msgid "Save file?" msgstr "Sauver le fichier?" @@ -1476,328 +1808,325 @@ msgstr "Enlever" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: gmenu/gmenu.c:47 -msgid "New Folder..." -msgstr "Nouveau dossier..." +#: gmenu/gmenu.c:40 +msgid "New _Folder..." +msgstr "Nouveau _dossier..." -#: gmenu/gmenu.c:50 -msgid "Delete..." -msgstr "Enlever..." +#: gmenu/gmenu.c:43 +msgid "_Delete..." +msgstr "_Enlever..." -#: gmenu/gmenu.c:53 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" +#: gmenu/gmenu.c:52 +msgid "_Sort Folder" +msgstr "_Trier le dossier" -#: gmenu/gmenu.c:59 -msgid "Folder" -msgstr "Dossier" +#: gmenu/gmenu.c:55 +msgid "Sort Folder _Recursive" +msgstr "Trier le dossier _recursivement" -#: gmenu/gmenu.c:62 -msgid "Folder Recursive" -msgstr "" +#: gmenu/gmenu.c:69 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" -#: gmenu/gmenu.c:76 help-browser/window.c:174 -msgid "File" -msgstr "Fichier" +#: gmenu/gmenu.c:71 +msgid "_Sort" +msgstr "_Trier" -#: gmenu/gmenu.c:78 -msgid "Sort" -msgstr "Trier" - -#: gmenu/gmenu.c:87 +#: gmenu/gmenu.c:80 msgid "Create a new folder" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: gmenu/gmenu.c:89 gsm/session-properties.c:196 +#: gmenu/gmenu.c:82 gsm/session-properties.c:196 msgid "Delete" msgstr "Effacer" -#: gmenu/gmenu.c:89 +#: gmenu/gmenu.c:82 msgid "Delete selected menu item" msgstr "Effacer l'entrée sélectionnée" -#: gmenu/gmenu.c:92 +#: gmenu/gmenu.c:85 msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: gmenu/gmenu.c:92 +#: gmenu/gmenu.c:85 msgid "Move selected menu up" msgstr "" -#: gmenu/gmenu.c:94 +#: gmenu/gmenu.c:87 msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: gmenu/gmenu.c:94 +#: gmenu/gmenu.c:87 msgid "Move selected menu down" msgstr "" -#: gmenu/gmenu.c:97 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: gmenu/gmenu.c:97 +#: gmenu/gmenu.c:90 msgid "Edit selected menu item properties" msgstr "" -#: gmenu/gmenu.c:100 +#: gmenu/gmenu.c:93 msgid "Sort Folder" msgstr "Trier le dossier" -#: gmenu/gmenu.c:100 +#: gmenu/gmenu.c:93 msgid "Sort selected folder" msgstr "Tri le dossier sélectionné" -#: gmenu/gmenu.c:270 -#, c-format -msgid "creating user directory: %s\n" -msgstr "création du répertoire utilisateur: %s\n" - -#: gmenu/gmenu.c:273 -#, c-format -msgid "unable to create user directory: %s\n" -msgstr "impossible de créer le répertoire utilisateur: %s\n" - -#: gmenu/gmenu.c:318 gmenu/gmenu.c:357 gmenu/gmenu.c:414 gmenu/tree.c:501 +#: gmenu/gmenu.c:231 gmenu/gmenu.c:270 gmenu/gmenu.c:327 gmenu/tree.c:505 msgid "GNOME menu editor" msgstr "Editeur de menu GNOME" -#: gmenu/gmenu.c:321 +#: gmenu/gmenu.c:234 msgid "" "Released under the terms of the GNU Public License.\n" "GNOME menu editor." msgstr "" -#: gmenu/order.c:70 +#: gmenu/order.c:63 #, c-format msgid "Unable to create file: %s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier: %s\n" -#: gmenu/order.c:90 +#: gmenu/order.c:82 #, c-format msgid "unable to remove .order file: %s\n" msgstr "impossible d'enlever le fichier .order: %s\n" -#: gmenu/order.c:151 gmenu/order.c:165 +#: gmenu/order.c:126 gmenu/order.c:140 msgid " Folder" msgstr " Dossier" -#: gmenu/tree.c:511 +#: gmenu/tree.c:507 msgid "One moment, reading menus..." msgstr "Un moment, je relis les menus..." -#: gmenu/tree.c:536 +#: gmenu/tree.c:535 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. system's menu tree -#: gmenu/tree.c:544 panel/menu.c:1289 panel/menu.c:1327 panel/menu.c:1549 +#: gmenu/tree.c:543 panel/menu.c:1331 panel/menu.c:1369 panel/menu.c:1591 msgid "System Menus" msgstr "Menus Systèmes" -#: gmenu/tree.c:554 +#: gmenu/tree.c:553 msgid "Top of system menus" msgstr "Sommet des menus systèmes" -#: gmenu/tree.c:561 -msgid "Running with System Menu privileges.\n" -msgstr "" - #. user's menu tree -#: gmenu/tree.c:570 panel/menu.c:1310 panel/menu.c:1337 panel/menu.c:1560 +#: gmenu/tree.c:560 panel/menu.c:1352 panel/menu.c:1379 panel/menu.c:1602 msgid "User Menus" msgstr "Menus Utilisateurs" -#: gmenu/tree.c:580 +#: gmenu/tree.c:570 msgid "Top of user menus" msgstr "Sommet des menus utilisateurs" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:99 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:104 msgid "GNOME Terminal" msgstr "GNOME Terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:102 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:107 msgid "The GNOME terminal emulation program." msgstr "L'émulateur de terminal Gnome." -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:364 gnome-terminal/gnome-terminal.c:716 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:725 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:374 gnome-terminal/gnome-terminal.c:759 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:768 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:365 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:375 msgid "Config" msgstr "Config" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:487 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:520 msgid "" "You have switched the class of this window. Do you\n" " want to reconfigure this window to match the default\n" "configuration of the new class?" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:621 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:659 msgid "Linux console" msgstr "Console Linux" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:622 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:660 msgid "Color Xterm" msgstr "Couleur Xterm" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:623 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:661 msgid "rxvt" msgstr "rxvt" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:628 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:666 msgid "White on black" msgstr "Blanc sur noir" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:629 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:667 msgid "Black on white" msgstr "Noir sur blanc" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:630 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:668 msgid "Green on black" msgstr "Vert sur noir" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:631 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:669 msgid "Black on light yellow" msgstr "Noir sur jaune clair" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:632 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:670 msgid "Custom colors" msgstr "Couleurs personnalisées" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:639 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:677 msgid "Hidden" msgstr "Caché" #. Font -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:690 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:733 msgid "Font:" msgstr "Police:" #. Terminal class -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:708 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:751 msgid "Terminal Class" msgstr "Classe de terminal" -#. Scrollbar position -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:735 -msgid "Scrollbar position" -msgstr "Position de l'ascenseur" - #. Blinking status -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:745 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:778 msgid "Blinking cursor" msgstr "Curseur clignotant" #. Show menu bar -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:754 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:787 msgid "Hide menu bar" msgstr "Cacher la barre de menu" -#. Scroll back -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:763 -msgid "Scrollback lines" -msgstr "" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:773 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:797 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #. Color palette -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:776 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:800 msgid "Color palette:" msgstr "Palette de couleurs:" #. Foreground, background buttons -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:785 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:809 msgid "Foreground color:" msgstr "Couleur de l'avant-plan:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:794 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:818 msgid "Background color:" msgstr "Couleur du fond:" #. default foreground/backgorund selector -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:804 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:830 msgid "Colors:" msgstr "Couleurs:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:835 +#. Scrollbar position +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:846 +msgid "Scrollbar position" +msgstr "Position de l'ascenseur" + +#. Scroll back +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:856 +msgid "Scrollback lines" +msgstr "" + +#. Scroll on keystroke checkbox +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:868 +msgid "Scroll on keystroke" +msgstr "" + +#. Scroll on output checkbox +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:877 +msgid "Scroll on output" +msgstr "" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:906 msgid "Color selector" msgstr "Sélection de la couleur" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:902 -msgid "New terminal" -msgstr "Nouveau terminal" +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:979 +msgid "_New terminal" +msgstr "_Nouveau terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:903 -msgid "Save preferences" -msgstr "Enregistrer les préférences" +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:980 +msgid "_Save preferences" +msgstr "_Enregistrer les préférences" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:904 -msgid "Close terminal" -msgstr "Fermer le terminal" +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:981 +msgid "_Close terminal" +msgstr "_Fermer le terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:906 -msgid "Hide menubar" -msgstr "Cacher la barre de menu" +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:983 +msgid "_Hide menubar" +msgstr "_Cacher la barre de menu" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:909 -msgid "Color selector..." -msgstr "Sélection de la couleur..." +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:984 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Propriétés..." -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:923 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:985 +msgid "C_olor selector..." +msgstr "Sélection de la c_ouleur..." + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:998 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1354 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:999 help-browser/window.c:182 +#: help-browser/window.c:207 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1457 msgid "CLASS" msgstr "CLASSE" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1354 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1457 msgid "Terminal class name" msgstr "Classe de terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1355 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1458 msgid "FONT" msgstr "POLICE" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1355 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1458 msgid "Specifies font name" msgstr "Spécifie le nom de la police" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1356 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1459 msgid "Do not start up shells as login shells" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1357 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1460 msgid "Start up shells as login shells" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1358 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1461 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1358 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1461 msgid "Specifies the geometry for the main window" msgstr "Spécifier la géométrie pour la fenétre principale" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1359 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1462 msgid "COMMAND" msgstr "COMMANDE" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1359 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1462 msgid "Execute this program instead of a shell" msgstr "Exécuter ce prorgamme à la place du shell" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1360 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1463 msgid "Foreground color" msgstr "Couleur de de l'avant-plan" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1361 panel/panel_config.c:735 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1464 panel/panel_config.c:757 msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" @@ -1886,7 +2215,7 @@ msgstr "Indice de d msgid "[URL]" msgstr "[URL]" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:340 help-browser/window.c:688 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:340 help-browser/window.c:694 msgid "Gnome Help Browser" msgstr "Navigateur d'Aide Gnome" @@ -1894,8 +2223,9 @@ msgstr "Navigateur d'Aide Gnome" msgid "" "GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on " "your system" -msgstr "Le Navigateur d'Aide GNOME permet un accés facile à toutes les" -"formes de documentations sur votre système" +msgstr "" +"Le Navigateur d'Aide GNOME permet un accés facile à toutes lesformes de " +"documentations sur votre système" #: help-browser/gnome-help-browser.c:602 msgid "History size" @@ -1961,48 +2291,48 @@ msgstr "Compte" msgid "Gnome Help History" msgstr "Historique Gnome Help" -#: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:22 +#: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21 msgid "User Commands" msgstr "Commandes Utilisateur" -#: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:23 +#: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:22 msgid "System Calls" msgstr "Appels Systèmes" -#: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:24 +#: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:23 msgid "Library Functions" msgstr "Fonctions de Librairie" -#: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:25 +#: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:24 msgid "Special Files" msgstr "Fichiers Spéciaux" -#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:26 +#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:25 msgid "File Formats" msgstr "Formats de Fichiers" -#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:27 +#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26 msgid "Games" msgstr "Jeux" -#: help-browser/toc-man.c:25 help-browser/toc2-man.c:28 -#: panel/panel_config_global.c:545 +#: help-browser/toc-man.c:25 help-browser/toc2-man.c:27 +#: panel/panel_config_global.c:555 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:29 +#: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:28 msgid "Administration" msgstr "Administration" -#: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:30 +#: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:29 msgid "man9" msgstr "man9" -#: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:31 +#: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:30 msgid "mann" msgstr "mann" -#: help-browser/toc-man.c:29 help-browser/toc2-man.c:32 +#: help-browser/toc-man.c:29 help-browser/toc2-man.c:31 msgid "manx" msgstr "manx" @@ -2132,6 +2462,10 @@ msgstr "Configurer" msgid "Close window" msgstr "Fermer la fenêtre" +#: help-browser/window.c:147 +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" + #: help-browser/window.c:147 msgid "Exit all windows" msgstr "Quitter toutes les fenêtres" @@ -2140,85 +2474,90 @@ msgstr "Quitter toutes les fen msgid "Info about this program" msgstr "Informations sur ce programme" -#: help-browser/window.c:166 help-browser/window.c:196 +#: help-browser/window.c:167 help-browser/window.c:202 msgid "History" msgstr "Historique" -#: help-browser/window.c:166 help-browser/window.c:196 +#: help-browser/window.c:167 help-browser/window.c:202 msgid "Show History Window" msgstr "Afficher la fenetre d'Historique" -#: help-browser/window.c:168 +#: help-browser/window.c:172 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" -#: help-browser/window.c:168 help-browser/window.c:198 +#: help-browser/window.c:172 help-browser/window.c:204 msgid "Show Bookmarks Window" msgstr "Afficher la fenêtre des Signets" -#: help-browser/window.c:175 +#: help-browser/window.c:180 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: help-browser/window.c:181 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: help-browser/window.c:183 +#: help-browser/window.c:189 msgid "Back" msgstr "Précédent" -#: help-browser/window.c:184 +#: help-browser/window.c:190 msgid "Go to the previous location in the history list" msgstr "Aller à la page précédente de l'historique" -#: help-browser/window.c:186 +#: help-browser/window.c:192 msgid "Forward" msgstr "Suivant" -#: help-browser/window.c:187 +#: help-browser/window.c:193 msgid "Go to the next location in the history list" msgstr "Aller à la page suivante de l'historique" -#: help-browser/window.c:190 +#: help-browser/window.c:196 msgid "Reload" msgstr "Recharger" -#: help-browser/window.c:193 +#: help-browser/window.c:199 msgid "Index" msgstr "Index" -#: help-browser/window.c:193 +#: help-browser/window.c:199 msgid "Show Documentation Index" msgstr "Afficher l'Index de la Documentation" -#: help-browser/window.c:198 +#: help-browser/window.c:204 msgid "BMarks" msgstr "Signets" -#: help-browser/window.c:201 +#: help-browser/window.c:207 msgid "Help on Help" msgstr "Aide sur l'Aide" -#: help-browser/window.c:808 +#: help-browser/window.c:814 #, c-format msgid "" "Error loading document:\n" "\n" "%s" -msgstr "Erreur lors du chargement du document:\n" +msgstr "" +"Erreur lors du chargement du document:\n" "\n" "%s" -#: help-browser/window.c:811 +#: help-browser/window.c:817 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: panel/applet.c:309 +#: panel/applet.c:259 msgid "???" msgstr "???" -#: panel/applet.c:336 +#: panel/applet.c:286 msgid "Remove from panel" msgstr "Enlever du panneau" -#: panel/applet.c:343 +#: panel/applet.c:293 msgid "Move applet" msgstr "Déplacer l'applet" @@ -2234,7 +2573,7 @@ msgstr "Icone" msgid "Applet appearance" msgstr "Apparence de l'applet" -#: panel/drawer.c:117 panel/menu.c:1257 +#: panel/drawer.c:117 panel/menu.c:1299 msgid "Drawer" msgstr "Tiroir" @@ -2250,7 +2589,7 @@ msgstr "Propri msgid "Create launcher applet" msgstr "Créer une applet englobante" -#: panel/logout.c:26 panel/menu.c:1368 panel/menu.c:1525 +#: panel/logout.c:26 panel/menu.c:1410 panel/menu.c:1567 msgid "Log out" msgstr "Clore la Session" @@ -2258,203 +2597,209 @@ msgstr "Clore la Session" msgid "Discard session" msgstr "Ne pas sauver la session" -#: panel/menu.c:80 +#: panel/menu.c:81 msgid "The GNOME Panel" msgstr "Le panneau GNOME" -#: panel/menu.c:83 +#: panel/menu.c:84 msgid "" "This program is responsible for launching other applications, embedding " "small applets within itself, world peace, and random X crashes." msgstr "" -#: panel/menu.c:325 panel/menu.c:360 +#: panel/menu.c:329 panel/menu.c:364 #, fuzzy msgid "Desktop entry properties" msgstr "Propriétés de l'impression" -#: panel/menu.c:429 +#: panel/menu.c:428 msgid "Add this launcher to panel" msgstr "Ajouter un nouveau lanceur" -#: panel/menu.c:437 +#: panel/menu.c:436 msgid "Add this as drawer to panel" msgstr "Ajouter comme tiroir au panel" -#: panel/menu.c:445 +#: panel/menu.c:444 msgid "Add this as menu to panel" msgstr "Ajouter comme menu au panel" -#: panel/menu.c:466 +#: panel/menu.c:465 msgid "Properties ..." msgstr "Propriétés..." -#: panel/menu.c:537 panel/menu.c:595 +#: panel/menu.c:563 panel/menu.c:630 msgid "..." msgstr "..." -#: panel/menu.c:1204 +#: panel/menu.c:1245 msgid "Applets" msgstr "Applets" -#: panel/menu.c:1264 panel/panel_config.c:855 +#: panel/menu.c:1306 panel/panel_config.c:878 msgid "Edge Panel" msgstr "Bord du Panneau" -#: panel/menu.c:1271 panel/panel_config.c:861 +#: panel/menu.c:1313 panel/panel_config.c:884 msgid "Corner Panel" msgstr "Coin du panneau" -#: panel/menu.c:1353 +#: panel/menu.c:1395 msgid "Remove this panel" msgstr "Enlever ce panneau" -#: panel/menu.c:1398 +#: panel/menu.c:1440 msgid "Add applet" msgstr "Ajouter l'applet" -#: panel/menu.c:1407 +#: panel/menu.c:1449 msgid "Add new panel" msgstr "Ajouter un nouveau panneau" -#: panel/menu.c:1415 +#: panel/menu.c:1457 msgid "Add main menu" msgstr "Ajouter le menu principal" -#: panel/menu.c:1422 +#: panel/menu.c:1464 msgid "Add log out button" msgstr "Ajouter un bouton pour clore la session" -#: panel/menu.c:1430 +#: panel/menu.c:1472 msgid "Add swallowed app" msgstr "Insérer une application" -#: panel/menu.c:1436 +#: panel/menu.c:1478 msgid "Add new launcher" msgstr "Ajouter un nouveau lanceur" -#: panel/menu.c:1447 +#: panel/menu.c:1489 msgid "This panel properties..." msgstr "Propriétés de ce panneau..." -#: panel/menu.c:1457 +#: panel/menu.c:1499 msgid "Global properties..." msgstr "Propriétés globales..." -#: panel/menu.c:1485 +#: panel/menu.c:1527 msgid "Panel" msgstr "Panneau" -#: panel/menu.c:1492 +#: panel/menu.c:1534 msgid "Lock screen" msgstr "Vérouiller l'écran" -#: panel/menu.c:1513 +#: panel/menu.c:1555 msgid "About GNOME..." msgstr "A Propos de GNOME..." -#: panel/menu.c:1869 +#: panel/menu.c:1918 msgid "Menu properties" msgstr "Propriétés du menu" -#: panel/menu.c:1876 +#: panel/menu.c:1925 msgid "Menu Type" msgstr "Type du menu" -#: panel/menu.c:1883 panel/menu.c:1903 +#: panel/menu.c:1932 panel/menu.c:1952 msgid "Main Menu" msgstr "Menu Principal" -#: panel/menu.c:1894 panel/menu.c:1944 +#: panel/menu.c:1943 panel/menu.c:1993 msgid "Normal Menu" msgstr "Menu Normal" -#: panel/menu.c:1913 +#: panel/menu.c:1962 msgid "Both System and User menus on the same menu" msgstr "" -#: panel/menu.c:1925 +#: panel/menu.c:1974 msgid "System on the main menu, User menu as a submenu" msgstr "" -#: panel/menu.c:1936 +#: panel/menu.c:1985 msgid "User on the main menu, System menu as a submenu" msgstr "" -#: panel/menu.c:1954 +#: panel/menu.c:2003 msgid "Menu path" msgstr "" #. Position frame -#: panel/panel_config.c:306 panel/panel_config.c:469 +#: panel/panel_config.c:318 panel/panel_config.c:491 msgid "Position" msgstr "Placement" #. Auto-hide/stayput frame -#: panel/panel_config.c:380 +#: panel/panel_config.c:392 msgid "Minimize Options" msgstr "Options de minimisation" #. Stay Put -#: panel/panel_config.c:391 +#: panel/panel_config.c:403 msgid "Explicitly Hide" msgstr "Masquer Explicitement" -#: panel/panel_config.c:404 +#: panel/panel_config.c:416 msgid "Auto Hide" msgstr "Masquer Automatiquement" #. Auto-hide -#: panel/panel_config.c:415 +#: panel/panel_config.c:427 msgid "Disable hidebuttons" msgstr "Désactiver les boutons de masquage" +#. Auto-hide +#: panel/panel_config.c:437 +#, fuzzy +msgid "Disable hidebutton arrows" +msgstr "Désactiver les boutons de masquage" + #. North East Position -#: panel/panel_config.c:482 +#: panel/panel_config.c:504 msgid "North East" msgstr "Nord-Est" -#: panel/panel_config.c:493 +#: panel/panel_config.c:515 msgid "South West" msgstr "Sud-Ouest" -#: panel/panel_config.c:504 +#: panel/panel_config.c:526 msgid "North West" msgstr "Nord-Ouest" -#: panel/panel_config.c:515 +#: panel/panel_config.c:537 msgid "South East" msgstr "Sud-Est" #. Orientation frame -#: panel/panel_config.c:543 +#: panel/panel_config.c:565 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #. selector frame -#: panel/panel_config.c:659 panel/panel_config.c:877 +#: panel/panel_config.c:681 panel/panel_config.c:900 msgid "Background" msgstr "Fond" #. standard background -#: panel/panel_config.c:669 +#: panel/panel_config.c:691 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: panel/panel_config.c:677 +#: panel/panel_config.c:699 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" #. image frame -#: panel/panel_config.c:691 +#: panel/panel_config.c:713 msgid "Image file" msgstr "Fichier Image" -#: panel/panel_config.c:721 +#: panel/panel_config.c:743 msgid "Scale image to fit panel" msgstr "Etirer l'image aux dimensions du panel" -#: panel/panel_config.c:844 +#: panel/panel_config.c:867 msgid "Panel properties" msgstr "Propriétés du panel" @@ -2538,86 +2883,101 @@ msgstr "Menus" msgid "Show small icons" msgstr "Afficher de petites icones" -#. Movement frame +#. Dot Buttons #: panel/panel_config_global.c:426 +#, fuzzy +msgid "Show ... buttons" +msgstr "Boutons de la souris" + +#. Movement frame +#: panel/panel_config_global.c:436 msgid "Movement" msgstr "Mouvement" #. Switched -#: panel/panel_config_global.c:437 +#: panel/panel_config_global.c:447 msgid "Switched movement" msgstr "" -#: panel/panel_config_global.c:449 +#: panel/panel_config_global.c:459 msgid "Free movement (doesn't disturb other applets)" msgstr "Mouvement libre (ne dérange pas les autres applets)" #. Logout frame -#: panel/panel_config_global.c:459 +#: panel/panel_config_global.c:469 msgid "Log Out" msgstr "Clore la Session" #. Prompt before log out -#: panel/panel_config_global.c:470 +#: panel/panel_config_global.c:480 msgid "Prompt before logout" msgstr "Demander confirmation avant de clore la session" #. Minimize Delay scale frame -#: panel/panel_config_global.c:480 +#: panel/panel_config_global.c:490 msgid "Applet Padding" msgstr "" -#: panel/panel_config_global.c:496 +#: panel/panel_config_global.c:506 msgid "Launcher icon" msgstr "Icone du lanceur" -#: panel/panel_config_global.c:497 +#: panel/panel_config_global.c:507 msgid "Drawer icon" msgstr "Icone du tiroir" -#: panel/panel_config_global.c:498 +#: panel/panel_config_global.c:508 msgid "Menu icon" msgstr "Icone du menu" -#: panel/panel_config_global.c:519 +#: panel/panel_config_global.c:529 msgid "Global Panel Configuration" msgstr "Configuration Globale du Panneau" -#: panel/panel_config_global.c:527 +#: panel/panel_config_global.c:537 msgid "Animation" msgstr "Animation" -#: panel/panel_config_global.c:532 +#: panel/panel_config_global.c:542 msgid "General icon settings" msgstr "Paramétrage général des icones" -#: panel/session.c:588 +#: panel/session.c:581 msgid "Really log out?" msgstr "Voulez-vous vraiment clore la session?" -#: panel/session.c:602 +#: panel/session.c:595 msgid "Ask next time" msgstr "Demander la prochaine fois" -#: panel/swallow.c:179 +#: panel/swallow.c:160 msgid "Create swallow applet" msgstr "Créer une applet englobante" -#: panel/swallow.c:189 +#: panel/swallow.c:170 msgid "Title of application to swallow" msgstr "Titre de l'application a englober" -#: panel/swallow.c:200 +#: panel/swallow.c:181 msgid "Command (optional)" msgstr "Commande (optionel)" -#: panel/swallow.c:211 +#: panel/swallow.c:192 msgid "Width (optional)" msgstr "Largeur (optionel)" -#: panel/swallow.c:217 +#: panel/swallow.c:198 msgid "Height (optional)" msgstr "Hauteur (optionel)" +#~ msgid "John Ellis (gqview@geocities.com)" +#~ msgstr "John Ellis (gqview@geocities.com)" + +#~ msgid "date" +#~ msgstr "date" + +#~ msgid "Folder" +#~ msgstr "Dossier" + #~ msgid "Multiple windows" #~ msgstr "Fenêtres multiples"