From 6d9daa950ac9a0c070e8598b432a56badc21fd1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andraz Tori Date: Wed, 1 Nov 2000 17:26:14 +0000 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 1107 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 697 insertions(+), 410 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index ea028c5b1..9068f515f 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-08 17:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-11 15:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-13 05:46+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -13,110 +13,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7 -#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7 -#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7 -#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7 -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -msgid "window1" -msgstr "" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9 -msgid "Color 1" -msgstr "Barva 1" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10 -msgid "Color 2" -msgstr "Barva 2" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11 -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12 -msgid "Pick a color" -msgstr "" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13 -msgid "Solid" -msgstr "Polno" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14 -msgid "Gradient" -msgstr "Preliv" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:15 -msgid "Vertical" -msgstr "Navpično" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:16 -msgid "Horizontal" -msgstr "Vodoravno" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:17 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Tapeta" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18 -msgid "Tiled" -msgstr "Tlakovano" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19 -msgid "Centered" -msgstr "Centirano" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20 -msgid "Scaled (keep aspect)" -msgstr "Raztegnjeno (ohrani razmerja)" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21 -msgid "Scaled" -msgstr "Raztegnjeno" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:22 -msgid "Disable background selection" -msgstr "Izključi izbiranje ozadja" - -#: capplets/new-background-properties/applier.c:465 -msgid "Disabled" -msgstr "Izključeno" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:7 -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "window2" -msgstr "" - -#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:8 -msgid "Keyboard Bell" -msgstr "Tipkovnično Piskanje" - -#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:9 -msgid "Volume" -msgstr "Glasnost" - -#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:10 -msgid "Pitch (Hz)" -msgstr "Višina (Hz)" - -#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:11 -msgid "Duration (ms)" -msgstr "Trajanje (ms)" - -#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:12 -msgid "Test" -msgstr "Preizkus" - #: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:203 #: capplets/session-properties/session-properties.c:343 #: capplets/theme-switcher/gui.c:366 @@ -145,45 +41,6 @@ msgstr "Gnome urejevalnik" msgid "Run In Terminal" msgstr "Poženi V Terminalu" -#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Auto-repeat" -msgstr "Samodejno-ponavljaj" - -#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable auto-repeat" -msgstr "Vklopi samodejno ponavljanje" - -#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Repeat rate" -msgstr "Hitrost ponavljanja" - -#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Repeat delay" -msgstr "Premor ponavljanja" - -#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Keyboard click" -msgstr "Klik tipkovnice" - -#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Click on keypress" -msgstr "Klik ob pritisku tipke" - -#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Click volume" -msgstr "Glasnost klika" - -#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:15 -#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301 -#: capplets/theme-switcher/gui.c:230 capplets/theme-switcher/gui.c:302 -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" - -#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Test settings" -msgstr "Preizkusi nastavitve" - #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 msgid "Select an icon..." @@ -420,6 +277,148 @@ msgstr "" "Lahko nastavite dva regularna izraza po katerih bo Mime Tip prepoznan\n" "Ta polja niso obvezna" +#: capplets/new-background-properties/applier.c:475 +msgid "Disabled" +msgstr "Izključeno" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7 +#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7 +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:7 +msgid "window1" +msgstr "okno1" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9 +msgid "Color 1" +msgstr "Barva 1" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10 +msgid "Color 2" +msgstr "Barva 2" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12 +msgid "Pick a color" +msgstr "Izberi barvo" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13 +msgid "Solid" +msgstr "Polno" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14 +msgid "Gradient" +msgstr "Preliv" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:15 +msgid "Vertical" +msgstr "Navpično" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:16 +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodoravno" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:17 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Tapeta" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18 +msgid "Tiled" +msgstr "Tlakovano" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19 +msgid "Centered" +msgstr "Centirano" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20 +msgid "Scaled (keep aspect)" +msgstr "Raztegnjeno (ohrani razmerja)" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21 +msgid "Scaled" +msgstr "Raztegnjeno" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:22 +msgid "Disable background selection" +msgstr "Izključi izbiranje ozadja" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:7 +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:22 +msgid "window2" +msgstr "okno2" + +#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:8 +msgid "Keyboard Bell" +msgstr "Tipkovnično Piskanje" + +#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:9 +msgid "Volume" +msgstr "Glasnost" + +#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:10 +msgid "Pitch (Hz)" +msgstr "Višina (Hz)" + +#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:11 +msgid "Duration (ms)" +msgstr "Trajanje (ms)" + +#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:12 +msgid "Test" +msgstr "Preizkus" + +#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:8 +msgid "Auto-repeat" +msgstr "Samodejno-ponavljaj" + +#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Enable auto-repeat" +msgstr "Vklopi samodejno ponavljanje" + +#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Repeat rate" +msgstr "Hitrost ponavljanja" + +#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:11 +msgid "Repeat delay" +msgstr "Premor med ponavljanji" + +#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "Keyboard click" +msgstr "Klik tipkovnice" + +#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Click on keypress" +msgstr "Klik ob pritisku tipke" + +#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Click volume" +msgstr "Glasnost klika" + +#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301 +#: capplets/theme-switcher/gui.c:230 capplets/theme-switcher/gui.c:302 +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Test settings" +msgstr "Preizkusi nastavitve" + #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:8 msgid "Mouse buttons" msgstr "Miškini gumbi" @@ -445,50 +444,70 @@ msgid "Threshold" msgstr "Prag" #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:10 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:19 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:8 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:10 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:10 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:16 msgid "Slow" msgstr "Počasno" #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:11 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:20 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:9 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:11 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:11 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:17 msgid "Fast" msgstr "Hitro" #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:14 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:14 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:14 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:9 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:12 msgid "Large" msgstr "Velik" #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:17 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:13 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:13 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:13 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:8 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:11 msgid "Small" msgstr "Majhen" #: capplets/new-screensaver-properties/preferences.c:502 msgid "Custom screensaver. No description available" -msgstr "" +msgstr "Ohranjevalnik zaslona po meri. Opis ni dostopen" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:185 -#, fuzzy msgid "Selection" -msgstr "Izberi ikono..." +msgstr "Izbira" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:199 -#, fuzzy msgid "Disable screensaver" -msgstr "Brez ohranjevalnika zaslona" +msgstr "Izključi ohranjevalnik zaslona" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:209 msgid "Black screen only" -msgstr "" +msgstr "Le črn zaslon" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:218 msgid "One screensaver all the time" -msgstr "" +msgstr "En ohranjevalnik ves čas" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:228 msgid "Choose randomly from those checked off" -msgstr "" +msgstr "Izbiraj naključno med tistimi, ki so izbrani" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:238 msgid "Choose randomly among all screensavers" -msgstr "" +msgstr "Izbiraj naključno med vsemi ohranjevalniki" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:279 msgid "Settings..." @@ -496,36 +515,33 @@ msgstr "Nastavitve..." #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:284 #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:216 -#, fuzzy msgid "Demo" -msgstr "Odstrani" +msgstr "Demonstracija" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:289 msgid "Demo Next" -msgstr "" +msgstr "Demonstracija naslednjega" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:295 msgid "Demo Previous" -msgstr "" +msgstr "Demonstracija prejšnjega" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:318 #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:204 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:335 -#, fuzzy msgid "Screensaver Selection" -msgstr "Nastavitve ohranjevalnika zaslona" +msgstr "Izbira ohranjevalnika zaslona" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:344 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Osnovno" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:356 -#, fuzzy msgid "Start screensaver after" -msgstr " minut po tem, ko se je pognal ohranjevalnik zaslona." +msgstr "Poženi ohranjevalnik po" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:367 #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:382 @@ -533,54 +549,48 @@ msgstr " minut po tem, ko se je pognal ohranjevalnik zaslona." #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:452 #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:469 #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:486 -#, fuzzy msgid "minutes" -msgstr "Minutah." +msgstr "minutah" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:371 msgid "Switch screensavers every" -msgstr "" +msgstr "Zamenjaj ohranjvalnik vsakih" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:386 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Varnost" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:395 -#, fuzzy msgid "Require password to unlock" -msgstr "Zahtevaj Geslo" +msgstr "Zahtevaj geslo za odklenitev" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:404 -#, fuzzy msgid "Only after the screensaver has run for" -msgstr " minut po tem, ko se je pognal ohranjevalnik zaslona." +msgstr "Samo po tem, ko je ohranjvalnik tekel že" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:422 -#, fuzzy msgid "Power Management" -msgstr "Uporabi upravljalnik energije." +msgstr "Upravljanje z energijo" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:430 -#, fuzzy msgid "Enable power management" -msgstr "Uporabi upravljalnik energije." +msgstr "Vključi upravljanje z energijo" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:441 msgid "Go to standby mode after" -msgstr "" +msgstr "Pojdi v način pripravljenosti po" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:458 msgid "Go to suspend mode after" -msgstr "" +msgstr "Pojdi v spanje po" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:475 -#, fuzzy msgid "Shut down monitor after" -msgstr "Ugasni zaslon " +msgstr "Ugasni zaslon po" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:492 msgid "General Properties" -msgstr "" +msgstr "Splošne nastavitve" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:507 #: capplets/session-properties/session-properties.c:179 @@ -589,63 +599,72 @@ msgid "Priority" msgstr "Prioriteta" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:514 -#, fuzzy +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:25 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:31 msgid "Low" msgstr "Nizka " #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:521 -#, fuzzy +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:26 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:32 msgid "High" -msgstr "Desno" +msgstr "Visoka" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:539 msgid "Be verbose" -msgstr "" +msgstr "Bodi zgovoren" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:543 msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Učinki" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:555 msgid "Install colormap" -msgstr "" +msgstr "Nastavi barve" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:561 msgid "Fade to black when activating screensaver" -msgstr "" +msgstr "Prelij v črno preden se požene ohranjvalnik" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:567 msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver" -msgstr "" +msgstr "Prelij v namizje ob ustavitvi ohranjevalnika" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:576 -#, fuzzy msgid "Fade Duration" -msgstr "Trajanje (ms)" +msgstr "Trajanje prelitja" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:596 msgid "Fade Smoothness" -msgstr "" +msgstr "Gladkost prelitja" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:617 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:17 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:20 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:26 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:17 msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "Dolgo" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:627 msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "Gladko" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:637 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:16 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:19 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:25 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:16 msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "Hitro" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:647 msgid "Jerky" -msgstr "" +msgstr "Preskakujoče" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:658 msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Napredne nastavitve" #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:185 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:762 @@ -659,44 +678,504 @@ msgstr "Nastavitve" #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:207 msgid "label1" -msgstr "" +msgstr "označba1" #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1363 msgid "" "Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command " "line below." msgstr "" +"Ne najdem podatkov za nastavitev tega ohranjevalnika. Prosim uredite " +"ukazno vrstico spodaj." + #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1368 msgid "Please enter a command line below." -msgstr "" +msgstr "Prosim vpišite ukazno vrstico spodaj." #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1383 msgid "Visual:" -msgstr "" +msgstr "Vizualno:" #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1412 #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1708 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Karkoli" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-labels +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:7 +msgid "Sharp turns" +msgstr "Ostri obrati" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:8 +msgid "Truchet lines" +msgstr "Vzorec iz črt" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-labels +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:9 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:18 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:7 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:9 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:9 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:15 +msgid "Speed" +msgstr "Hitrost" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:12 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:12 +msgid "Timeout" +msgstr "Časovna omejitev" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:15 +msgid "Random" +msgstr "Naključno" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:16 +msgid "Specific" +msgstr "Specifično" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:17 +msgid "number of Ants" +msgstr "število mravelj" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:18 +msgid "Random size upto" +msgstr "Naključna velikost do" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:19 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:16 +msgid "Specific size of" +msgstr "Specifična velikost" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:20 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:17 +msgid "Number of colours" +msgstr "Število barv" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:21 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:18 +#: capplets/theme-switcher/demo.c:54 +msgid "Two" +msgstr "Dve" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:22 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:19 +msgid "Many" +msgstr "Veliko" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:23 +msgid "Randomize" +msgstr "Naključno" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:24 +msgid "Three Sided cells" +msgstr "Trostrane celice" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:25 +msgid "Four Sided cells" +msgstr "Štiristrane celice" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:26 +msgid "Six Sided cells" +msgstr "Šeststrane celice" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:27 +msgid "Nine Sided cells" +msgstr "Devetstrane celice" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:28 +msgid "Twelve Sided cells" +msgstr "Dvanajststrane celice" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:29 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:22 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:11 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:13 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:21 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:29 +msgid "Monochrome" +msgstr "Črnobel" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:30 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:21 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:10 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:12 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:20 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:28 +msgid "Full Color" +msgstr "Polna barva" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-labels +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:7 +msgid "Balls" +msgstr "Žoge" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-labels +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:8 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:7 +msgid "Lines" +msgstr "Črte" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:9 +msgid "Tails" +msgstr "Repi" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:10 +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:8 +msgid "Polygons" +msgstr "Poligoni" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:11 +msgid "Splines" +msgstr "Zlepki" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:12 +msgid "Threshold of repulsion" +msgstr "Prag odboja" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:15 +msgid "Length of Trail" +msgstr "Dolžina sledi" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:23 +msgid "Number of Colors" +msgstr "Število barv" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:24 +msgid "Color Contrast" +msgstr "Barvni kontrast" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-labels +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:7 +msgid "Use double buffering" +msgstr "Uporabi dvojni izravnalnik" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:8 +msgid "Don't use double bufferinge" +msgstr "Ne uporabljal dvojnega izravnalnika" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-labels +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:7 +msgid "Text for flag" +msgstr "Besedilo za zastavo" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:8 +msgid "Bitmap for flag" +msgstr "Slika za zastavo" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:15 +msgid "Random size up to" +msgstr "Naključna velikost vse do" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:9 +msgid "Number of points:" +msgstr "Število točk:" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:10 +msgid "Discrete Lines" +msgstr "Diskretne črte" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:11 +msgid "Solid Trails" +msgstr "Polni sledovi" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:12 +msgid "Transparent Trails" +msgstr "Prosojni sledovi" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:13 +msgid "XOR Trails" +msgstr "XOR sledovi" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:14 +msgid "Trails attract each other" +msgstr "Sledovi prevlačijo drug drugega" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:18 +msgid "Length" +msgstr "Dolžina" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:21 +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:22 +msgid "Narrow" +msgstr "Ozko" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:23 +msgid "Wide" +msgstr "Široko" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:24 +msgid "Spread between lines" +msgstr "Sprejaj med črtami" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:27 +msgid "Number of trails:" +msgstr "Število sledov" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:30 +msgid "Color contrast" +msgstr "Barvni kontrast" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-labels +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:7 +msgid "Number of Iterations" +msgstr "Število ponovitev" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:10 +msgid "Offset" +msgstr "Odmik" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:13 +msgid "With X-axis Symmetry" +msgstr "Simetrija z X osjo" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:14 +msgid "With Y-axis Symmetry" +msgstr "Simetrija z Y osjo" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:15 +msgid "Delay before next redraw" +msgstr "Premor pred naslednjim risanjem" + +#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:18 +msgid "Speed to clear the screen" +msgstr "Hitrost s katero se počisti zaslon" #: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:99 -#, fuzzy msgid "Add a new screensaver" -msgstr "Naključni ohranjevalnik zaslona" +msgstr "Dodaj nov ohranjevalnik zaslona" #: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:108 msgid "Select the screensaver to run from the list below:" -msgstr "" +msgstr "Izberite ohranjevalnik, ki naj se požene iz spodnjega seznama:" #: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:195 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Po meri" #: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:221 -#, fuzzy msgid "New screensaver" -msgstr "Brez ohranjevalnika zaslona" +msgstr "Nov ohranjevalnik zaslona" + +#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:8 +msgid "Enable" +msgstr "Vklopi" + +#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:9 +msgid "Enable sound server startup" +msgstr "Vključi zagon strežnika za zvok" + +#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:10 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Zvoki ob dogodkih" + +#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:11 +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:12 +msgid "Event" +msgstr "Dogodek" + +#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:13 +msgid "File to Play" +msgstr "Zaigraj datoteko" + +#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:14 +msgid "Sound Events" +msgstr "Zvočni Dogodki" + +#: capplets/new-sound-properties/prefs-widget.c:137 +msgid "Play" +msgstr "Zaigraj" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:8 +msgid "Menu Options" +msgstr "Možnosti Menuja" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:9 +msgid "Can detach and move menus" +msgstr "Lahko odklopim in premikam menuje" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:10 +msgid "Menus have relieved border" +msgstr "Menuji imajo odkrit rob" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:11 +msgid "Submenus can be torn off" +msgstr "Podmenuji se lahko odtrgajo" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:12 +msgid "Menu items have icons" +msgstr "Menuji imajo ikone" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:13 +msgid "Statusbar Options" +msgstr "Možnosti Statusne Vrstice" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:14 +msgid "Statusbar is interactive when possible" +msgstr "Kadar je možno naj bo vrstica stanja interaktivna" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:15 +msgid "Statusbar progress meter is on the right" +msgstr "Merilnik napredka v vrstici stanja je na desni" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:16 +msgid "Toolbar Options" +msgstr "Možnosti Orodne Vrstice" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +msgid "Can detach and move toolbars" +msgstr "Lahko odklopim in premikam orodne vrstice" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:18 +msgid "Toolbars have relieved border" +msgstr "Orodne vrstice imajo razkrit rob" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:19 +msgid "Toolbar buttons have relieved border" +msgstr "Gumbi orodne vrstice imajo razkrite robove" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:20 +msgid "Toolbars have line separators" +msgstr "Orodne vrstice imajo ločnike" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:21 +msgid "Toolbars have text labels" +msgstr "Orodne vrstice imajo napise" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:23 +msgid "Dialog Layout" +msgstr "Postavitev Dialogov" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:24 +msgid "Dialog Buttons:" +msgstr "Gumbi dialogov:" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:25 +msgid "" +"Default value\n" +"Spread buttons out\n" +"Put buttons on edges\n" +"Left-justify buttons\n" +"Right-justify buttons\n" +msgstr "" +"Privzeta vrednost\n" +"Razprši gumbe\n" +"Postavi gumbe na robove\n" +"Poravnaj gumbe levo\n" +"Poravnaj gumbe desno\n" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:31 +msgid "Dialog buttons have icons" +msgstr "Gumbi dialogov imajo ikone" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:32 +msgid "Use statusbar instead of dialog when possible" +msgstr "Uporabi vrstico stanja namesto dialoga, kjer je mogoče" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:33 +msgid "Dialog Behavior" +msgstr "Obnašanje dialoga" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:34 +msgid "Dialog position:" +msgstr "Mesto dialoga:" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:35 +msgid "Dialog hints:" +msgstr "Namigi dialoga:" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:36 +msgid "" +"Let window manager decide\n" +"Center of the screen\n" +"At the mouse pointer\n" +msgstr "" +"Naj se odloči uporabljalnik oken\n" +"Središče zaslona\n" +"Pri miškinem kazalcu\n" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:40 +msgid "" +"Dialogs are like other windows\n" +"Dialogs are treated specially by the window manager\n" +msgstr "Dialogi so kot druga okna\n" +"Dialogi so obravnavani posebej s strani upravljalnika oken\n" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:43 +msgid "Place dialogs over application window when possible" +msgstr "Postavi dialoge čez okna aplikacij, kadar je možno" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:44 +msgid "window3" +msgstr "okno3" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:45 +msgid "GNOME MDI Options" +msgstr "Možnosti GNOME MDI" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:46 +msgid "Default MDI Mode:" +msgstr "Privzet MDI način:" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:47 +msgid "MDI notebook tab position:" +msgstr "Mesto uhljev MDI notesnika:" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:48 +msgid "" +"Notebook\n" +"Toplevel\n" +"Modal\n" +msgstr "" +"Notesnik\n" +"Na vrhu\n" +"Modalni\n" + +#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:52 +msgid "" +"Left\n" +"Right\n" +"Top\n" +"Bottom\n" +msgstr "" +"Levo\n" +"Desno\n" +"Zgoraj\n" +"Spodaj\n" #: capplets/session-properties/chooser.c:61 msgid "Session" @@ -905,42 +1384,10 @@ msgstr "Dodaj Za msgid "Edit Startup Program" msgstr "Uredi Začetni Program" -#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:8 -msgid "Enable" -msgstr "Vklopi" - -#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:9 -msgid "Enable sound server startup" -msgstr "Vključi zagon strežnika za zvok" - -#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:10 -msgid "Sounds for events" -msgstr "Zvoki ob dogodkih" - -#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:11 -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:12 -msgid "Event" -msgstr "Dogodek" - -#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:13 -msgid "File to Play" -msgstr "Zaigraj datoteko" - -#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:14 -msgid "Sound Events" -msgstr "Zvočni Dogodki" - #: capplets/theme-switcher/demo.c:54 msgid "One" msgstr "Ena" -#: capplets/theme-switcher/demo.c:54 -msgid "Two" -msgstr "Dve" - #. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo #: capplets/theme-switcher/demo.c:56 msgid "Eenie" @@ -1079,153 +1526,6 @@ msgstr "Ukaz '%s' je bil neuspe msgid "Unknown file format" msgstr "Neznan datotečni format" -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -msgid "Menu Options" -msgstr "Možnosti Menuja" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -msgid "Can detach and move menus" -msgstr "Lahko odklopim in premikam menuje" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Menus have relieved border" -msgstr "Menuji imajo odkrit rob" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -msgid "Submenus can be torn off" -msgstr "Podmenuji se lahko odtrgajo" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -msgid "Menu items have icons" -msgstr "Menuji imajo ikone" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -msgid "Statusbar Options" -msgstr "Možnosti Statusne Vrstice" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -msgid "Statusbar is interactive when possible" -msgstr "Kadar je možno naj bo vrstica stanja interaktivna" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -msgid "Statusbar progress meter is on the right" -msgstr "Merilnik napredka v vrstici stanja je na desni" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -msgid "Toolbar Options" -msgstr "Možnosti Orodne Vrstice" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:17 -msgid "Can detach and move toolbars" -msgstr "Lahko odklopim in premikam orodne vrstice" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -msgid "Toolbars have relieved border" -msgstr "Orodne vrstice imajo razkrit rob" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:19 -msgid "Toolbar buttons have relieved border" -msgstr "Gumbi orodne vrstice imajo razkrite robove" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -msgid "Toolbars have line separators" -msgstr "Orodne vrstice imajo ločnike" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -msgid "Toolbars have text labels" -msgstr "Orodne vrstice imajo napise" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -msgid "Dialog Layout" -msgstr "Postavitev Dialogov" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Dialog Buttons:" -msgstr "Gumbi dialogov" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -msgid "" -"Default value\n" -"Spread buttons out\n" -"Put buttons on edges\n" -"Left-justify buttons\n" -"Right-justify buttons\n" -msgstr "" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "Gumbi dialogov imajo ikone" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Use statusbar instead of dialog when possible" -msgstr "Uporabi vrstico stanja namesto dialoga, kjer je mogoče" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -msgid "Dialog Behavior" -msgstr "Obnašanje Dialogov" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Dialog position:" -msgstr "Mesto dialoga" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Dialog hints:" -msgstr "Namigi dialogov" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -msgid "" -"Let window manager decide\n" -"Center of the screen\n" -"At the mouse pointer\n" -msgstr "" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "" -"Dialogs are like other windows\n" -"Dialogs are treated specially by the window manager\n" -msgstr "Digalogi so obravnavani posebej s strani upravljalnika oken" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:43 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "Postavi dialoge čez okna aplikacij, kadar je možno" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "window3" -msgstr "" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "GNOME MDI Options" -msgstr "Možnosti GNOME MDI" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Default MDI Mode:" -msgstr "Privzet MDI Način" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "MDI notebook tab position:" -msgstr "Mesto uhljev MDI notesnika" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:48 -msgid "" -"Notebook\n" -"Toplevel\n" -"Modal\n" -msgstr "" - -#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:52 -msgid "" -"Left\n" -"Right\n" -"Top\n" -"Bottom\n" -msgstr "" - #: capplets/url-properties/url-properties.c:49 msgid "Error initializing the `url-properties' capplet." msgstr "Napaka pri inicializaciji 'url-properties' capplet-a." @@ -1459,59 +1759,55 @@ msgstr "Prezri privzeto dejanje. Uporabno za inicializacijo sej po meri" #: libcapplet/capplet-widget.c:85 msgid "Get an XML description of the capplet's state" -msgstr "" +msgstr "Dobi XML opis stanja nastavitvenega vstavka" #: libcapplet/capplet-widget.c:85 msgid "DO_GET" -msgstr "" +msgstr "DO_GET" #: libcapplet/capplet-widget.c:87 msgid "Read an XML description of the capplet's state and apply it" -msgstr "" +msgstr "Preberi XML opis stanja nastavitvenega vstavka in ga udejani" #: libcapplet/capplet-widget.c:88 msgid "DO_SET" -msgstr "" +msgstr "DO_SET" #: new-control-center/capplet-dir-view.c:107 -#, fuzzy msgid "Help on control-center" -msgstr "IOR kontrolnega centra" +msgstr "Pomoč o Kontrolnem centru" #: new-control-center/capplet-dir-view.c:108 msgid "Help with the GNOME control-center." msgstr "Pomoč o Kontrolnem centru GNOME." #: new-control-center/capplet-dir-view.c:111 -#, fuzzy msgid "About" -msgstr "O:" +msgstr "O" #: new-control-center/capplet-dir-view.c:112 -#, fuzzy msgid "About the GNOME control-center." -msgstr "Pomoč o Kontrolnem centru GNOME." +msgstr "O Kontrolnem centru GNOME." #: new-control-center/capplet-dir-view.c:124 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Gor" #: new-control-center/capplet-dir-view.c:124 msgid "Parent Group" -msgstr "" +msgstr "Skupina starša" #: new-control-center/capplet-dir-view.c:126 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve" #: new-control-center/capplet-dir-view.c:127 -#, fuzzy msgid "Control Center Preferences" -msgstr "Kontrolni center" +msgstr "Nastavitve kontrolnega centera" #: new-control-center/capplet-dir-view.c:130 msgid "Close this Window" -msgstr "" +msgstr "Zapri to okno" #: new-control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Control Center" @@ -1662,9 +1958,6 @@ msgstr "Upravljalnik lastnosti namizja." #~ msgid "Select sound file" #~ msgstr "Izberi zvočno datoteko" -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Zaigraj" - #~ msgid "" #~ "This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support" #~ msgstr "" @@ -1700,9 +1993,6 @@ msgstr "Upravljalnik lastnosti namizja." #~ msgid "Let window manager decide" #~ msgstr "Naj se odloči upravljalnik oken" -#~ msgid "Center of the screen" -#~ msgstr "Sredina zaslona" - #~ msgid "At the mouse pointer" #~ msgstr "Kjer je miškin kazalec" @@ -1718,9 +2008,6 @@ msgstr "Upravljalnik lastnosti namizja." #~ msgid "Modal" #~ msgstr "Modalni" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Levo" - #~ msgid "Top" #~ msgstr "Vrh"