Updated Canadian English translation.

* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
This commit is contained in:
Adam Weinberger 2005-02-11 16:13:15 +00:00
parent 48dbe1436e
commit 6e28c1e52b
2 changed files with 39 additions and 648 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-02-11 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
2005-02-11 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
* el.po: Updated Greek translation.

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 12:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 19:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-11 11:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 19:59-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,222 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: capplets/about-me/e-image-chooser.c:172
msgid "Choose Image"
msgstr "Choose Image"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.h:1
msgid "About me"
msgstr "About me"
#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:77
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Password changed successfully"
#. the proccess was running su
#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:91
msgid "The entered password is invalid"
msgstr "The entered password is invalid"
#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:92
msgid ""
"Check that you typed it correctly and that you haven't activated the \"caps "
"lock\" key"
msgstr ""
"Check that you typed it correctly and that you haven't activated the \"caps "
"lock\" key"
#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:95
msgid "Could not run passwd"
msgstr "Could not run passwd"
#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:96
msgid "Check that you have permissions to run this command"
msgstr "Check that you have permissions to run this command"
#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:98
msgid "An unexpected error has ocurred"
msgstr "An unexpected error has occurred"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:501
msgid "Select Image"
msgstr "Select Image"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:502
msgid "No Image"
msgstr "No Image"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>Email</b>"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
msgid "<b>Home</b>"
msgstr "<b>Home</b>"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>Instant Messaging</b>"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
msgid "<b>Job</b>"
msgstr "<b>Job</b>"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>Telephone</b>"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
msgid "<b>Web</b>"
msgstr "<b>Web</b>"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Work</b>"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
msgid "A_IM/iChat:"
msgstr "A_IM/iChat:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
msgid "A_ssistant:"
msgstr "A_ssistant:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
msgid "About Me"
msgstr "About Me"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
msgid "C_ity:"
msgstr "C_ity:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
msgid "C_ompany:"
msgstr "C_ompany:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "Cale_ndar:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
msgid "Change Passwo_rd"
msgstr "Change Passwo_rd"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
msgid "Change Password"
msgstr "Change Password"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
msgid "Co_untry:"
msgstr "Co_untry:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
msgid "IC_Q:"
msgstr "IC_Q:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
msgid "M_SN:"
msgstr "M_SN:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
msgid "New Password:"
msgstr "New Password:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
msgid "Old Password:"
msgstr "Old Password:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
msgid "P_O Box:"
msgstr "P_O Box:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
msgid "Retype New Password:"
msgstr "Retype New Password:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
msgid "User Name:"
msgstr "User Name:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
msgid "Web _Log:"
msgstr "Web _Log:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
msgid "Work _Fax:"
msgstr "Work _Fax:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
msgid "_Address"
msgstr "_Address"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
msgid "_Address:"
msgstr "_Address:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
msgid "_Contact"
msgstr "_Contact"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
msgid "_Department:"
msgstr "_Department:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
msgid "_Groupwise:"
msgstr "_Groupwise:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Home Page:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
msgid "_Home:"
msgstr "_Home:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
msgid "_Jabber:"
msgstr "_Jabber:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
msgid "_Manager:"
msgstr "_Manager:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
msgid "_Mobile:"
msgstr "_Mobile:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
msgid "_Personal Info"
msgstr "_Personal Info"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
msgid "_Profession:"
msgstr "_Profession:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38
msgid "_State/Province:"
msgstr "_State/Province:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
msgid "_Title:"
msgstr "_Title:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
msgid "_Work:"
msgstr "_Work:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
msgid "_Yahoo:"
msgstr "_Yahoo:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Zip/Postal Code:"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
msgid "asdfasdfasdfasdfasdf"
msgstr "asdfasdfasdfasdfasdf"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
msgid "gdsdfgsdfgsdfg"
msgstr "gdsdfgsdfgsdfg"
#: capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.h:2
msgid "Information about myself"
msgstr "Information about myself"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Applications</b>"
@ -363,7 +154,6 @@ msgstr " "
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
@ -1081,7 +871,6 @@ msgid "_Command:"
msgstr "_Command:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
@ -1183,318 +972,6 @@ msgstr ""
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
"Runtime changes to the display size are not available."
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:158
msgid "Are you sure you want to permanently delete this entry?"
msgstr "Are you sure you want to permanently delete this entry?"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:210
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:232
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.in.h:1
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11
msgid "File Types and Programs"
msgstr "File Types and Programs"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
msgstr "Specify which programs are used to open or view each file type"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3
msgid "Add _File Type..."
msgstr "Add _File Type..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4
msgid "Add _Service..."
msgstr "Add _Service..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5
msgid "Browse icons"
msgstr "Browse icons"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6
msgid "C_hoose..."
msgstr "C_hoose..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
msgid "Cate_gory:"
msgstr "Cate_gory:"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8
msgid "D_efault action:"
msgstr "D_efault action:"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9
msgid "Default _action:"
msgstr "Default _action:"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Edit file type"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12
msgid "Filename extensions:"
msgstr "Filename extensions:"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13
msgid "Look at content"
msgstr "Look at content"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14
msgid "P_rogram:"
msgstr "P_rogram:"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15
msgid "Program to Run"
msgstr "Program to Run"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16
msgid "Run a program"
msgstr "Run a program"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "Run in _Terminal"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18
msgid "Use parent category _defaults"
msgstr "Use parent category _defaults"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19
msgid "_Add:"
msgstr "_Add:"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20
msgid "_Description:"
msgstr "_Description:"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21
msgid "_Edit..."
msgstr "_Edit..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22
msgid "_MIME type:"
msgstr "_MIME type:"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24
msgid "_Program to run:"
msgstr "_Program to run:"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25
msgid "_Protocol:"
msgstr "_Protocol:"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:26
#: libsounds/sound-view.c:366
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:27
msgid "_Viewer component:"
msgstr "_Viewer component:"
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.in.h:1
msgid "File types and programs"
msgstr "File types and programs"
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file"
msgstr "Specify which programs are used to open or view each type of file"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138
msgid "Edit file category"
msgstr "Edit file category"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:173
msgid "GtkTreeModel that contains the category data"
msgstr "GtkTreeModel that contains the category data"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:178
msgid "MIME category info"
msgstr "MIME category info"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:179
msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Structure containing information on the MIME category"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr "Underlying model to notify when Ok is clicked"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "MIME type information"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "Structure with data on the MIME type"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "Is add dialogue"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "True if this dialogue is for adding a MIME type"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
msgid "Add File Type"
msgstr "Add File Type"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:766
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "None"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Category"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Choose a file category"
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:694
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "View as %s"
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:760
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:762
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:764
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:167
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:168
msgid "Model for categories only"
msgstr "Model for categories only"
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:422
msgid "Internet Services"
msgstr "Internet Services"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:135
msgid "Edit service information"
msgstr "Edit service information"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:178
msgid "Service info"
msgstr "Service info"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:179
msgid "Structure containing service information"
msgstr "Structure containing service information"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:185
msgid "Is add"
msgstr "Is add"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:186
msgid "TRUE if this is an add service dialog"
msgstr "TRUE if this is an add service dialogue"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:225
msgid "Add Service"
msgstr "Add Service"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:497
msgid "Please enter a protocol name."
msgstr "Please enter a protocol name."
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509
msgid ""
"Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or "
"punctuation."
msgstr ""
"Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or "
"punctuation."
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523
msgid "There is already a protocol by that name."
msgstr "There is already a protocol by that name."
#: capplets/file-types/service-info.c:44
msgid "Unknown service types"
msgstr "Unknown service types"
#: capplets/file-types/service-info.c:45
msgid "World wide web"
msgstr "World wide web"
#: capplets/file-types/service-info.c:46
msgid "File transfer protocol"
msgstr "File transfer protocol"
#: capplets/file-types/service-info.c:47
msgid "Detailed documentation"
msgstr "Detailed documentation"
#: capplets/file-types/service-info.c:48
msgid "Manual pages"
msgstr "Manual pages"
#: capplets/file-types/service-info.c:49
msgid "Electronic mail transmission"
msgstr "Electronic mail transmission"
#: capplets/file-types/service-info.c:50
msgid "GNOME documentation"
msgstr "GNOME documentation"
#: capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Font"
msgstr "Font"
@ -1968,14 +1445,6 @@ msgstr "minutes"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Set your keyboard preferences"
#: capplets/localization/localization.desktop.in.in.h:1
msgid "Language and Culture"
msgstr "Language and Culture"
#: capplets/localization/localization.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your language and culture preferences"
msgstr "Set your language and culture preferences"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Unknown Cursor"
@ -2290,15 +1759,15 @@ msgstr ""
"\"Theme Preferences\" dialogue was improperly installed, or you have not "
"installed the \"gnome-themes\" package."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:214
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:227
msgid "This theme is not in a supported format."
msgstr "This theme is not in a supported format."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:229
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:244
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Failed to create temporary directory"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:246
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:264
msgid ""
"Can not install theme. \n"
"The bzip2 utility is not installed."
@ -2306,13 +1775,13 @@ msgstr ""
"Cannot install theme. \n"
"The bzip2 utility is not installed."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:260
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:289
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:355
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:282
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:319
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:399
msgid "Installation Failed"
msgstr "Installation Failed"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:276
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:302
msgid ""
"Can not install themes. \n"
"The gzip utility is not installed."
@ -2320,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"Cannot install themes. \n"
"The gzip utility is not installed."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:306
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:340
#, c-format
msgid ""
"Icon Theme %s correctly installed.\n"
@ -2329,12 +1798,12 @@ msgstr ""
"Icon Theme %s correctly installed.\n"
"You can select it in the theme details."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:309
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:343
#, c-format
msgid "Gnome Theme %s correctly installed"
msgstr "Gnome Theme %s correctly installed"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:312
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:346
#, c-format
msgid ""
"Windows Border Theme %s correctly installed.\n"
@ -2343,7 +1812,7 @@ msgstr ""
"Windows Border Theme %s correctly installed.\n"
"You can select it in the theme details."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:315
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:349
#, c-format
msgid ""
"Controls Theme %s correctly installed.\n"
@ -2352,23 +1821,23 @@ msgstr ""
"Controls Theme %s correctly installed.\n"
"You can select it in the theme details."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:323
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:357
msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
msgstr "The theme is an engine. You need to compile the theme."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:335
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:374
msgid "The file format is invalid"
msgstr "The file format is invalid"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:407
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:468
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "No theme file location specified to install"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:424
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:485
msgid "The theme file location specified to install is invalid"
msgstr "The theme file location specified to install is invalid"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:444
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:505
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
@ -2377,11 +1846,11 @@ msgstr ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:463
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:526
msgid "The file format is invalid."
msgstr "The file format is invalid."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:490
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:553
#, c-format
msgid ""
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
@ -2390,7 +1859,7 @@ msgstr ""
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
"selected as the source location"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:543
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:607
msgid ""
"Cannot install theme.\n"
"The tar program is not installed on your system."
@ -2645,16 +2114,6 @@ msgstr "_Quit"
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.in.h:1
#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure which programs are used to display URLs"
msgstr "Configure which programs are used to display URLs"
#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.in.h:2
#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2
msgid "URL Handlers"
msgstr "URL Handlers"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:388
#, c-format
msgid ""
@ -2730,34 +2189,6 @@ msgstr "Set your window properties"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "Control Centre"
#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:2
msgid "Control Center Viewer"
msgstr "Control Centre Viewer"
#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:3
msgid "Control Center view"
msgstr "Control Centre view"
#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:4
msgid "Control Center view component"
msgstr "Control Centre view component"
#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:5
msgid "Control Center view component's factory"
msgstr "Control Centre view component's factory"
#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:6
msgid "Control Center view factory"
msgstr "Control Centre view factory"
#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:7
msgid "View as Control Center"
msgstr "View as Control Centre"
#: control-center/control-center-categories.c:249
msgid "Others"
msgstr "Others"
@ -3116,6 +2547,10 @@ msgstr "Select Sound File"
msgid "_Play"
msgstr "_Play"
#: libsounds/sound-view.c:366
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
@ -3315,58 +2750,6 @@ msgstr "Show Startup Errors"
msgid "Start XScreenSaver"
msgstr "Start XScreenSaver"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3
msgid "Hinting"
msgstr "Hinting"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4
msgid "RGBA Order"
msgstr "RGBA Order"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
msgid ""
"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
msgstr ""
"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" - red on left, most common. "
"\"bgr\" - blue on left. \"vrgb\" - red on top. \"vbgr\" - red on bottom."
msgstr ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" - red on left, most common. "
"\"bgr\" - blue on left. \"vrgb\" - red on top. \"vbgr\" - red on bottom."
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"\"none\" - no antialiasing. \"grayscale\" - standard grayscale antialiasing. "
"\"rgba\" - subpixel antialiasing. (LCD screens only)."
msgstr ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"\"none\" - no antialiasing. \"grayscale\" - standard grayscale antialiasing. "
"\"rgba\" - subpixel antialiasing. (LCD screens only)."
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
"\" - no hinting, \"slight\", \"medium\", and \"full\" - as much hinting as "
"possible; may cause distortion of letter forms."
msgstr ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
"\" - no hinting, \"slight\", \"medium\", and \"full\" - as much hinting as "
"possible; may cause distortion of letter forms."
#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
msgid ""
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
@ -3669,6 +3052,10 @@ msgstr "_Apply font"
msgid "Themes"
msgstr "Themes"
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133
msgid "Control theme"
msgstr "Control theme"