diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 10116ccc8..61175104b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-07-17 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation. + 2003-07-17 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index eed1e9802..e3d3bbf34 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-16 00:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-17 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-12 01:00+0100\n" "Last-Translator: Gnome PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -1735,6 +1735,7 @@ msgstr "" "Duża odmiana białego wskaźnika" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -2166,30 +2167,26 @@ msgstr "Zachowanie" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "Ustawia domyślne zachowanie aplikacji GNOME" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 -msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." -msgstr "Podgląd paska menu przy wybranych ustawieniach wyglądu." - #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 -msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." -msgstr "Podgląd paska narzędziowego przy wybranych ustawieniach wyglądu." +msgid "Behavior and Appearance" +msgstr "Zachowanie i wygląd" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "C_ut" msgstr "_Wytnij" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 -msgid "Icons Only" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 +msgid "Icons only" msgstr "Tylko ikony" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 msgid "Menu and Toolbar Preferences" msgstr "Ustawienia pasków menu i narzędziowych" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 -msgid "Menus" -msgstr "Menu" - #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 msgid "New File" msgstr "Tworzy nowy plik" @@ -2199,83 +2196,67 @@ msgid "Open File" msgstr "Otwiera plik" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 -msgid "Sample menubar:" -msgstr "Przykładowy pasek menu:" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Sample toolbar:" -msgstr "Przykładowy pasek narzędziowy:" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Save File" msgstr "Zapisuje plik" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 -msgid "Select the toolbar style." -msgstr "Wybiera styl paska narzędziowego." - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Show _icons in menus" msgstr "Wyświetlanie _ikon w menu" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Text Below Icons" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 +msgid "Text below icons" msgstr "Tekst pod ikonami" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 -msgid "Text Beside Icons" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 +msgid "Text beside icons" msgstr "Tekst obok ikon" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 -msgid "Text Only" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 +msgid "Text only" msgstr "Tylko tekst" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 -msgid "Toolbar" -msgstr "Paski narzędziowe" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 -msgid "Toolbars can be _detached and moved around" -msgstr "Możliwość _odrywania i przesuwania pasków narzędziowych" - -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 -msgid "_Button Labels: " +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 +msgid "Toolbar _button labels: " msgstr "_Etykiety przycisków: " -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "_Detachable toolbars" +msgstr "O_dpinany pasek narzędziowy" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "_New" msgstr "_Nowy" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 msgid "_Print" msgstr "Wy_drukuj" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" @@ -2971,5 +2952,26 @@ msgstr "Tworzenie miniaturek zainstalowanych motywów" msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "Tworzenie miniaturek motywów" +#~ msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." +#~ msgstr "Podgląd paska menu przy wybranych ustawieniach wyglądu." + +#~ msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." +#~ msgstr "Podgląd paska narzędziowego przy wybranych ustawieniach wyglądu." + +#~ msgid "Menus" +#~ msgstr "Menu" + +#~ msgid "Sample menubar:" +#~ msgstr "Przykładowy pasek menu:" + +#~ msgid "Select the toolbar style." +#~ msgstr "Wybiera styl paska narzędziowego." + +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "Paski narzędziowe" + +#~ msgid "Toolbars can be _detached and moved around" +#~ msgstr "Możliwość _odrywania i przesuwania pasków narzędziowych" + #~ msgid "File to play" #~ msgstr "Plik z dźwiękiem"