From 70bc572a7907ebf995cf64f0b282a3406ede03a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yaron Sharabani Date: Fri, 24 Jul 2009 21:27:06 +0300 Subject: [PATCH] Updated Hebrew translation --- po/he.po | 1257 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 661 insertions(+), 596 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index f29691e83..dd7994137 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-08 18:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-09 15:17+0200\n" -"Last-Translator: Mark Krapivner \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-19 14:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-17 17:17+0200\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgid "No Image" msgstr "בלי תמונה" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:660 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661 msgid "Images" msgstr "תמונות" @@ -266,16 +266,16 @@ msgstr "" "האם ברצונך למחוק את טביעות האצבעות הרשומות שלך כדי לבטל את ההתחברות באמצעות " "טביעת אצבע?" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:343 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:583 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:345 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:601 msgid "Done!" msgstr "בוצע!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:391 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:413 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "אין אפשרות לגשת אל התקן '%s'" @@ -283,24 +283,24 @@ msgstr "אין אפשרות לגשת אל התקן '%s'" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:444 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:462 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "לא ניתן להפעיל את לכידת האצבע על ההתקן '%s'" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:491 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:509 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "לא ניתן לגשת לקוראי טביעות האצבעות" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:492 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:510 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "אנא צור קשר עם מנהל המערכת שלך לקבלת עזרה." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:518 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:536 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "הפעל התחברות באמצעות טביעת אצבע" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:534 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:552 msgid "Select finger" msgstr "בחר אצבע" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "בחר אצבע" #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:555 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:573 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " @@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "" "כדי לאפשר התחברות באמצעות טביעת אצבע, עליך לשמור את אחת מטביעות האצבעות שלך, " "באמצעות ההתקן '%s'." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:568 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:586 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "העבר את האצבע על הקורא" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:570 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:588 msgid "Place finger on reader" msgstr "הנח את האצבע על הקורא" @@ -696,61 +696,61 @@ msgstr "אנא הכנס את הסיסמה לשדה סיסמה חדשה." msgid "The two passwords are not equal." msgstr "שני הסיסמאות אינן זהות." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 msgid "Assistive Technologies" msgstr "טכנולוגיות מסייעות" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "התחברות _נגישה" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "העדפות טכנולוגיות מסייעות" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "שינויים להפעלת טכנולוגיות מסייעות יכנסו לתוקף רק בהתחברות הבאה." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 msgid "Close and _Log Out" msgstr "סגור וה_תנתק" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "עבור לתיבת הדו־שיח של היישומים המועדפים" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "עבור אל תיבת הדו־שיח להתחברות נגישה" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "עבור למסך נגישות המקלדת" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "עבור לתיבת הדו־שיח של נגישות העכבר" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "_אפשר טכנולוגיות מסייעות" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "נגישות _מקלדת" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "_נגישות עכבר" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 msgid "_Preferred Applications" msgstr "יישומים מוע_דפים" @@ -762,11 +762,11 @@ msgstr "טכנולוגיות מסייעות" msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "בחר אילו תכונות נגישות יופעלו בהתחברות" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:628 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:630 msgid "Add Wallpaper" msgstr "הוסף טפט" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:664 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665 msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" @@ -816,62 +816,67 @@ msgstr "השתמש בגופן ה_קודם" msgid "Use selected font" msgstr "השתמש בגופן הנבחר" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "לא ניתן להעלות את קובץ ממשק המשתמש: %s" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Specify the filename of a theme to install" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:125 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 msgid "filename" msgstr "filename" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:132 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142 msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:897 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:442 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:909 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:564 msgid "page" msgstr "page" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:140 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173 -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:445 -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:637 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638 msgid "Default Pointer" msgstr "סמן ברירת מחדל" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 msgid "Install" msgstr "התקן" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1647 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "ערכת הנושא לא תראה כמצופה בגלל שמנוע ערכת הנושא של GTK+ '%s' לא מותקן." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 msgid "Apply Background" msgstr "החל רקע" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 msgid "Apply Font" msgstr "החל גופן" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 msgid "Revert Font" msgstr "שחזר גופן" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." @@ -879,7 +884,7 @@ msgstr "" "ערכת הנושא הנוכחית מציעה רקע וגופן. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה ניתנת " "לביטול." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." @@ -887,11 +892,11 @@ msgstr "" "ערכת הנושא הנוכחית מציעה רקע. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה ניתנת " "לביטול." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציע רקע וגופן." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." @@ -899,383 +904,351 @@ msgstr "" "ערכת הנושא הנוכחית מציע גופן. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה ניתנת " "לביטול." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציע רקע." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "הצעת הגופן האחרונה שהופעלה ניתנת לביטול." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציע גופן." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1044 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:648 msgid "Custom" msgstr "מותאם אישית" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 msgid "C_olors" msgstr "צ_בעים" #. font hinting -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 msgid "Hinting" msgstr "‏רמיזה" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "תפריטים וסרגלי כלים" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 msgid "Rendering" msgstr "ציור" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 msgid "Smoothing" msgstr "החלקה" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 msgid "Subpixel Order" msgstr "‏סדר תת־פיקסל" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 msgid "_Desktop Background" msgstr "רקע _שולחן עבודה" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 msgid "Appearance Preferences" msgstr "העדפות מראה" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 msgid "Background" msgstr "רקע" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 msgid "Best _shapes" msgstr "ה_צורות הטובות ביותר" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 msgid "Best co_ntrast" msgstr "ה_ניגוד הטוב ביותר" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 msgid "C_ustomize..." msgstr "_מותאם אישית..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15 -msgid "C_ut" -msgstr "_גזור" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 +msgid "Centered" +msgstr "ממורכז" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." msgstr "שינוי ערכת הנושא של הסמן יכנס לתוקף בכניסה הבאה" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 msgid "Colors" msgstr "צבעים" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 msgid "Controls" msgstr "פקדים" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19 msgid "Customize Theme" msgstr "התאמה אישית של ערכת נושא" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 msgid "D_etails..." msgstr "_פרטים..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 msgid "Des_ktop font:" msgstr "גופן שול_חן העבודה:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 msgid "Edit" msgstr "עריכה" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Fill screen" +msgstr "מילוי המסך" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 msgid "Font Rendering Details" msgstr "פרטי ציור גופן" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 msgid "Fonts" msgstr "גופנים" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 msgid "Gra_yscale" msgstr "גווני _אפור" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "מדרג אופקי" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 msgid "Icons" msgstr "איקונים" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "Icons only" +msgstr "איקונים בלבד" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 msgid "Interface" msgstr "מנשק" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 msgid "Large" msgstr "גדול" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 msgid "N_one" msgstr "_ללא" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30 -msgid "New File" -msgstr "קובץ חדש" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31 -msgid "Open File" -msgstr "פתח קובץ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "פתח תיבת דו־שיח כדי לבחור צבע" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 msgid "Pointer" msgstr "סמן" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 msgid "R_esolution:" msgstr "_רזולוצייה:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35 -msgid "Save File" -msgstr "שמור קובץ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 msgid "Save Theme As..." msgstr "_שמור ערכת נושא בשם..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 msgid "Save _As..." msgstr "שמור _בשם..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 msgid "Save _background image" msgstr "שמירת תמונת ה_רקע" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "Scaled" +msgstr "בגודל מותאם" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 msgid "Show _icons in menus" msgstr "הצג _איקונים בתפריטים" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 msgid "Small" msgstr "קטן" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 -msgid "" -"Solid color\n" -"Horizontal gradient\n" -"Vertical gradient" -msgstr "" -"צבע אחיד\n" -"מדרג צבעים אופקי\n" -"מדרג צבעים אנכי" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Solid color" +msgstr "צבע אחיד" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "תת _פיקסל (צגי LCD)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "החלקת תת _פיקסל (לצגי LCD)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 msgid "Text" msgstr "טקסט" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47 -msgid "" -"Text below items\n" -"Text beside items\n" -"Icons only\n" -"Text only" -msgstr "" -"טקסט מתחת לפריטים\n" -"טקסט ליד הפריטים\n" -"איקונים בלבד\n" -"טקסט בלבד" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Text below items" +msgstr "טקסט מתחת לפריטים" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Text beside items" +msgstr "טקסט ליד הפריטים" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Text only" +msgstr "טקסט בלבד" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "ערכת הנושא של הפקדים לא תומכת בערכות צבעים." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 msgid "Theme" msgstr "ערכת נושא" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53 -msgid "" -"Tiled\n" -"Zoom\n" -"Centered\n" -"Scaled\n" -"Fill screen" -msgstr "" -"פרוש\n" -"הגדלה\n" -"ממורכז\n" -"מותאם\n" -"מסך מלא" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Tiled" +msgstr "פרוש" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "תוויות _כפתורי סרגל הכלים:" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "מדרג אנכי" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 msgid "Window Border" msgstr "מסגרת חלון" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Zoom" +msgstr "תקריב" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54 msgid "_Add..." msgstr "_הוסף..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 msgid "_Application font:" msgstr "גופן ה_יישום:" #. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 msgid "_BGR" msgstr "_BGR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 -msgid "_Copy" -msgstr "ה_עתק" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 msgid "_Description:" msgstr "_תיאור:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 msgid "_Document font:" msgstr "_גופן מסמכים:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "_מקשי הקיצור בתפריטים ניתנים לעריכה" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 msgid "_Fixed width font:" msgstr "גופן _רוחב קבוע:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 msgid "_Full" msgstr "_מלאה" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 msgid "_Input boxes:" msgstr "_תיבות קלט:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 msgid "_Install..." msgstr "_התקן..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 msgid "_Medium" msgstr "_בינונית" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 msgid "_Monochrome" msgstr "מונו_כרום" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5 msgid "_Name:" msgstr "_שם:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 -msgid "_New" -msgstr "_חדש" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 msgid "_None" msgstr "_ללא" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 -msgid "_Open" -msgstr "_פתח" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 -msgid "_Paste" -msgstr "ה_דבק" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 -msgid "_Print" -msgstr "_הדפס" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 -msgid "_Quit" -msgstr "_יציאה" - #. pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_חזור לברירת מחדל" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 -msgid "_Save" -msgstr "_שמור" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 msgid "_Selected items:" msgstr "פריטים _נבחרים:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 msgid "_Size:" msgstr "_גודל:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 msgid "_Slight" msgstr "מו_עטת" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 msgid "_Style:" msgstr "_סגנון:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 msgid "_Tooltips:" msgstr "רמזים _צצים:" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 msgid "_Window title font:" msgstr "גופן כותרת ה_חלון:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 msgid "_Windows:" msgstr "_חלונות..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 msgid "dots per inch" msgstr "נקודות לאינץ':" @@ -1611,7 +1584,7 @@ msgstr "Property editor data freeing callback" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1404 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1405 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -1623,7 +1596,7 @@ msgstr "" "\n" "אנא ודא כי הוא קיים, או בחר תמונת רקע אחרת." -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1412 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1413 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -1636,57 +1609,57 @@ msgstr "" "\n" "אנא בחר תמונה אחרת במקום." -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1532 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1533 msgid "Please select an image." msgstr "אנא בחר תמונה." -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1537 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1538 msgid "_Select" msgstr "_בחר" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "סמן ברירת המחדל - נוכחי" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:642 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643 msgid "White Pointer" msgstr "סמן לבן" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644 msgid "White Pointer - Current" msgstr "סמן לבן - נוכחי" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:647 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648 msgid "Large Pointer" msgstr "סמן גדול" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "סמן גדול - נוכחי" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:652 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "סמן גדול לבן - נוכחי" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654 msgid "Large White Pointer" msgstr "סמן גדול לבן" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1623 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " "not installed." msgstr "ערכת הנושא לא תראה כמצופה בגלל שערכת GTK+ '%s' לא מותקנת." -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1631 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "ערכת הנושא לא תראה כמצופה כי ערכת מנהל החלונות '%s' לא מותקנת." -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1638 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " @@ -1694,7 +1667,7 @@ msgid "" msgstr "ערכת הנושא לא תראה כמצופה כי ערכת האיקונים '%s' לא מותקנת." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "Preferred Applications" msgstr "יישומים מועדפים" @@ -1717,70 +1690,70 @@ msgstr "סיוע חזותי" msgid "Error saving configuration: %s" msgstr "שגיאה בשמירת ההגדרות: %s" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:668 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:679 msgid "Could not load the main interface" msgstr "לא ניתן להעלות את הממשק הראשי" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:670 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:681 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "נא ודא שהיישומון מותקן היטב" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:896 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:908 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:901 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:913 msgid "- GNOME Default Applications" msgstr "- יישומי ברירת המחדל של GNOME" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Image Viewer" msgstr "מציג תמונות" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:2 msgid "Instant Messenger" msgstr "מסרים מידיים" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3 msgid "Mail Reader" msgstr "‏קורא דואר" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4 msgid "Mobility" msgstr "ניידות" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "נגן מולטימדיה" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6 msgid "Terminal Emulator" msgstr "מדמה מסוף" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7 msgid "Text Editor" msgstr "‏עורך טקסט" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8 msgid "Video Player" msgstr "נגן וידאו" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9 msgid "Visual" msgstr "חזותי" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Web Browser" msgstr "‏דפדפן אינטרנט" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30 msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "כל המאורעות של %s יוחלפו בקישור ממשי" @@ -1788,52 +1761,52 @@ msgstr "כל המאורעות של %s יוחלפו בקישור ממשי" #. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 #. -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1 msgid "C_ommand:" msgstr "פ_קודה:" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15 msgid "Co_mmand:" msgstr "_פקודה:" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16 msgid "E_xecute flag:" msgstr "דגל ה_פעלה:" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17 msgid "Internet" msgstr "אינטרנט" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18 msgid "Multimedia" msgstr "מולטימדיה" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19 msgid "Open link in new _tab" msgstr "פתח קישור בלשונית _חדשה" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20 msgid "Open link in new _window" msgstr "פתח קישור בחלון _חדש" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21 msgid "Open link with web browser _default" msgstr "פתח קישור על פי ברירת המחדל של _הדפדפן" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23 msgid "Run at st_art" msgstr "הרץ עם הה_פעלה" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Run in t_erminal" msgstr "הרץ ב_מסוף" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25 msgid "System" msgstr "מערכת" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26 msgid "_Run at start" msgstr "הרץ _עם ההפעלה" @@ -2045,68 +2018,76 @@ msgstr "נגן הסרטים Totem" msgid "aterm" msgstr "aterm" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:460 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:478 msgid "Monitor" msgstr "צג" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 msgid "Panel icon" -msgstr "סמל על הלוח" +msgstr "איקון על הלוח" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 msgid "Drag the monitors to set their place" msgstr "גרור את הצגים כדי להגדיר את מיקומם" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 msgid "Display Preferences" msgstr "העדפות תצוגה" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:5 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 msgid "Include _panel" msgstr "כלול _לוח" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:6 -msgid "" -"Normal\n" -"Left\n" -"Right\n" -"Upside-down\n" -msgstr "" -"רגיל\n" -"שמאלה\n" -"ימינה\n" -"הפוך\n" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340 +msgid "Left" +msgstr "שמאלה" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:339 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:378 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "Off" msgstr "מכובה" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 msgid "On" msgstr "פעיל" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 msgid "R_otation:" msgstr "סי_בוב:" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:14 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "תדירות ר_ענון:" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:15 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:341 +msgid "Right" +msgstr "ימינה" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Upside-down" +msgstr "הפוך" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 msgid "_Detect Monitors" msgstr "_זיהוי הצגים" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:16 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 msgid "_Mirror screens" msgstr "תצוגת _מראה בצגים" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:17 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 msgid "_Resolution:" msgstr "_הפרדה:" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:18 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 msgid "_Show displays in panel" msgstr "_הצג תצוגות בלוח" @@ -2118,38 +2099,21 @@ msgstr "שנה את הפרדת המסך" msgid "Display" msgstr "תצוגה" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:327 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:366 -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:328 -msgid "Left" -msgstr "שמאלה" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:329 -msgid "Right" -msgstr "ימינה" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:330 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:342 msgid "Upside Down" msgstr "הפוך" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:403 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:411 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:384 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:453 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:471 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "צג: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:545 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:555 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:563 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:552 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" @@ -2159,31 +2123,23 @@ msgstr "%d x %d" #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1410 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1492 msgid "Mirror Screens" msgstr "תצוגת מראה בצגים" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1729 -msgid "Could not apply the selected configuration" -msgstr "לא ניתן להחיל את התצורה הנבחרת" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1756 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1926 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "לא ניתן לשמור את תצורת הצג" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1767 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1937 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "לא ניתן לאחזר את אפיק ההפעלה בעת החלת תצורת התצוגה" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1777 -msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR" -msgstr "לא ניתן לאחזר את org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1823 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1979 msgid "Could not detect displays" msgstr "לא ניתן לזהות את הצגים" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2021 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2194 msgid "Could not get screen information" msgstr "לא ניתן לאחזר את נתוני הצג" @@ -2224,25 +2180,25 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "סוג הקיצור." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:103 -#: ../typing-break/drwright.c:479 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119 +#: ../typing-break/drwright.c:467 msgid "Disabled" msgstr "כבוי" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:184 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:200 msgid "" msgstr "<פעולה לא ידועה>" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:925 -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1548 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:947 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1571 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1064 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1086 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "שגיאה בשמירת קיצור הדרך החדש" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1143 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1165 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " @@ -2253,7 +2209,7 @@ msgstr "" "זה.\n" "נא נסה מקש או צירוף מקשים שונה כגון לחיצה על Ctrl, Alt או Shift יחדיו." -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1173 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1195 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -2262,43 +2218,43 @@ msgstr "" "קיצור הדרך \"%s\" כבר משמש ל:\n" "\"%s\"‏" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1179 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "אם תקצה מחדש את קיצור הדרך אל %s\", קיצור הדרך \"%s\" יבוטל." -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1187 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1209 msgid "_Reassign" msgstr "הקצה _מחדש" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1307 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1329 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" msgstr "שגיאה בביטול מאיץ במסד נתוני ההגדרות: %s" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1503 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1526 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "יותר מדי קיצורי דרך מותאמים אישית" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1788 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1823 msgid "Action" msgstr "פעולה" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1810 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1845 msgid "Shortcut" msgstr "קיצור" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "Custom Shortcut" msgstr "קיצור דרך מותאם אישית" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3 #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "קיצורי מקלדת" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." @@ -2337,6 +2293,7 @@ msgid "Cursor Blinking" msgstr "הבהוב סמן" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 msgid "General" msgstr "כללי" @@ -2358,25 +2315,25 @@ msgstr "סימונים חזותיים עבור צלילים" #. fast acceleration #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Fast" msgstr "מהיר" #. long delay #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Long" msgstr "ארוכה" #. short delay #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 msgid "Short" msgstr "קצרה" #. slow acceleration #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 msgid "Slow" msgstr "איטי" @@ -2445,12 +2402,12 @@ msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "סמן מ_הבהב בשדות טקסט" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "מהירות הבהוב סמן" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:34 msgid "D_elay:" msgstr "ה_שהייה:" @@ -2475,7 +2432,7 @@ msgid "Flash entire _screen" msgstr "הבהוב ה_מסך כולו" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:36 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40 msgid "General" msgstr "כללי" @@ -2558,7 +2515,7 @@ msgid "_Country:" msgstr "מ_דינה:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49 msgid "_Delay:" msgstr "_השהייה:" @@ -2618,13 +2575,13 @@ msgstr "זמן ה_עבודה נמשך:" msgid "minutes" msgstr "דקות" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:215 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:561 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" @@ -2679,11 +2636,11 @@ msgid "gesture|Disabled" msgstr "כבוי" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:441 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" msgstr "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:446 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:568 msgid "- GNOME Mouse Preferences" msgstr "- העדפות עכבר של GNOME" @@ -2700,23 +2657,27 @@ msgstr "גרור וזרוק" msgid "Dwell Click" msgstr "לחיצת שהייה" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 msgid "Locate Pointer" msgstr "מצא סמן" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 msgid "Mouse Orientation" msgstr "מגמת עכבר" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 msgid "Pointer Speed" msgstr "מהירות הסמן" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 +msgid "Scrolling" +msgstr "גלילה" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Simulated Secondary Click" msgstr "לחיצה שניה מדומה" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." "" @@ -2724,7 +2685,7 @@ msgstr "" "כדי לבדוק את הגדרות הלחיצה הכפולה שלך, נסה ללחוץ פעמיים על הנורה." #. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "" "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." @@ -2732,95 +2693,123 @@ msgstr "" "ניתן להשתמש ביישומון לחיצת שהייה על הלוח כדי לבחור את סוג הלחיצה." #. high sensitivity -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 msgid "High" msgstr "גבוה" #. large threshold -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 msgid "Large" msgstr "גדול" #. low sensitivity -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 msgid "Low" msgstr "נמוכה" #. small threshold -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29 msgid "Small" msgstr "קטן" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31 msgid "Choose type of click _beforehand" msgstr "בחר את סוג הלחיצה מ_ראש" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32 msgid "Choose type of click with mo_use gestures" msgstr "בחר את סוג הלחיצה עם מחוות _עכבר" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:35 msgid "D_ouble click:" msgstr "לחיצה _כפולה:" #. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold) -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:35 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:37 msgid "D_rag click:" msgstr "לחיצת _גרירה:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:37 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:38 +msgid "Enable _horizontal scrolling" +msgstr "ה_פעלת גלילה אופקית" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39 +msgid "Enable mouse _clicks with touchpad" +msgstr "הפעלת _לחיצות עכבר עם משטח מגע" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:41 msgid "Mouse Preferences" msgstr "העדפות עכבר" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:38 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:42 msgid "Seco_ndary click:" msgstr "לחיצה _משנית:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "ה_צג את מיקום הסמן בעת לחיצה על Ctrl" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44 msgid "Show click type _window" msgstr "הצג את חלון _סוג הלחיצה" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:41 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45 msgid "Thr_eshold:" msgstr "_סף:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:42 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:46 +msgid "Touchpad" +msgstr "משטח מגע" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:47 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "גלילה ב_שתי אצבעות" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:48 msgid "_Acceleration:" msgstr "_קיצור:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:50 +msgid "_Disable touchpad while typing" +msgstr "ביטול _משטח המגע בעת הקלדה" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51 +msgid "_Disabled" +msgstr "_כבוי" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:52 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "גלילת _קצה" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:53 msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" msgstr "ה_פעל לחיצה כאשר נעצרת תזוזת העכבר" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:54 msgid "_Left-handed" msgstr "שמאליים" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:46 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:55 msgid "_Motion threshold:" msgstr "_סף תנועה:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:47 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:56 msgid "_Right-handed" msgstr "_ימניים" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:48 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:57 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_רגישות:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:58 msgid "_Single click:" msgstr "_לחיצה בודדת:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:50 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:59 msgid "_Timeout:" msgstr "_פרק זמן:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:60 msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" msgstr "_הפעל לחיצה משנית על ידי החזקת הכפתור הראשי" @@ -2832,12 +2821,12 @@ msgstr "עכבר" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "קבע את העדפות העכבר שלך" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:677 -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:816 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:701 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:852 msgid "New Location..." msgstr "מיקום חדש..." -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:782 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:818 msgid "Location already exists" msgstr "המיקום כבר קיים" @@ -2849,168 +2838,168 @@ msgstr "מתווך רשת" msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "קבע את העדפות מתווך הרשת" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1 msgid "Di_rect internet connection" msgstr "חי_בור אינטרנט ישיר" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2 msgid "Ignore Host List" msgstr "התעלם מרשימת המארחים" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:3 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3 msgid "_Automatic proxy configuration" msgstr "הגדרות מתווך _אוטומטיות" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:4 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4 msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "_הגדרות מתווך ידניות" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:5 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5 msgid "_Use authentication" msgstr "ה_שתמש באימות" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:6 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "_כתובת הגדרות אוטומטיות:" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:7 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7 msgid "C_reate" msgstr "צו_ר" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8 msgid "Create New Location" msgstr "צור מיקום חדש" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:9 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "פרטי מתווך HTTP" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:10 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "מתווך H_TTP:" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:11 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11 msgid "Ignored Hosts" msgstr "מארחים בהתעלמות" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:12 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12 msgid "Location:" msgstr "מיקום:" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "העדפות מתווך רשת" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:14 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14 msgid "Port:" msgstr "שער:" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15 msgid "Proxy Configuration" msgstr "הגדרות מתווך רשת" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:16 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16 msgid "S_ocks host:" msgstr "מא_רח ה־Socks:" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17 msgid "The location already exists." msgstr "המיקום כבר קיים." -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18 msgid "U_sername:" msgstr "_שם משתמש:" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19 msgid "_Delete Location" msgstr "_מחק מיקום" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20 msgid "_Details" msgstr "_פרטים" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21 msgid "_FTP proxy:" msgstr "מתווך _FTP:" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22 msgid "_Location name:" msgstr "_שם מיקום:" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:23 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23 msgid "_Password:" msgstr "_סיסמה:" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:24 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "מתווך HTTP מ_אובטח" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25 msgid "_Use the same proxy for all protocols" msgstr "_השתמש באותו המתווך עבור כל הפרוטוקולים" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:346 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr ">לא ניתן להפעיל את יישום ההעדפות של מנהל החלונות שלך" #. translators: this is the Control key -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:608 msgid "C_ontrol" msgstr "C_ontrol" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:605 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:613 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:611 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:619 msgid "H_yper" msgstr "ה_יפר" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:618 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:626 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "_סופר (או \"סמל חלונות\")" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:625 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:633 msgid "_Meta" msgstr "_מטא" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1 msgid "Movement Key" msgstr "מקש תזוזה" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2 msgid "Titlebar Action" msgstr "פעולת כותרת" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3 msgid "Window Selection" msgstr "‏בחירת חלונות" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "כדי להזיז חלון, לחץ והחזק מקש זה ואז גרור את החלון:" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Preferences" msgstr "העדפות חלון" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "_לחיצה כפולה על הכותרת לביצוע פעולה זו:" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:7 msgid "_Interval before raising:" msgstr "ה_שהייה לפני העלאה:" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "ה_עלה חלונות נבחרים לאחר השהייה זו" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:9 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "_בחר חלונות כאשר הסמן זז מעליהם" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:10 msgid "seconds" msgstr "שניות" @@ -3022,173 +3011,6 @@ msgstr "קבע את מאפייני חלונות" msgid "Windows" msgstr "חלונות" -#. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:372 -#, c-format -msgid "Start %s" -msgstr "התחל %s" - -#: ../libslab/application-tile.c:391 -msgid "Help" -msgstr "עזרה" - -#: ../libslab/application-tile.c:438 -msgid "Upgrade" -msgstr "שדרג" - -#: ../libslab/application-tile.c:453 -msgid "Uninstall" -msgstr "הסר" - -#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "הסר מהמועדפים" - -#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "הוסף למועדפים" - -#: ../libslab/application-tile.c:867 -msgid "Remove from Startup Programs" -msgstr "הסר מתוכניות אתחול" - -#: ../libslab/application-tile.c:869 -msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "הוסף לתוכניות אתחול" - -#: ../libslab/app-shell.c:753 -#, c-format -msgid "" -"No matches found. \n" -"\n" -" Your filter \"%s\" does not match any items." -msgstr "" -"לא נמצאו התאמות. \n" -"\n" -" המסנן \"%s\" אינו תואם אף פריט." - -#: ../libslab/app-shell.c:903 -msgid "Other" -msgstr "אחר" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "גיליון אלקטרוני חדש" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 -msgid "New Document" -msgstr "מסמך חדש" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "בית" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 -msgid "Documents" -msgstr "מסמכים" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 -msgid "File System" -msgstr "מערכת קבצים" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 -msgid "Network Servers" -msgstr "שרתי רשת" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 -msgid "Search" -msgstr "חיפוש" - -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "פתח" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231 -msgid "Rename..." -msgstr "החלף שם..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254 -msgid "Send To..." -msgstr "שלח אל..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280 -msgid "Move to Trash" -msgstr "העבר לאשפה" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831 -msgid "Delete" -msgstr "מחק" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:979 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "אתה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות את \"%s\"?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:980 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "אם תמחק את הפריט, הוא יאבד נצח." - -#: ../libslab/document-tile.c:192 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "פתח עם \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:204 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "פתח עם יישום ברירת המחדל" - -#: ../libslab/document-tile.c:215 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "פתח במנהל הקבצים" - -#: ../libslab/document-tile.c:611 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:618 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "‏‎%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:626 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "היום ‎%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:636 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "אתמול ‎%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:648 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "‏%a‎ ‏‎%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:656 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "‏%b ‏‎%d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:658 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "‏‎%b %d %Y" - -#: ../libslab/search-bar.c:255 -msgid "Find Now" -msgstr "חפש עכשיו" - -#: ../libslab/system-tile.c:128 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "פתח %s" - -#: ../libslab/system-tile.c:141 -#, c-format -msgid "Remove from System Items" -msgstr "הסר מפריטי המערכת" - #: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" @@ -3325,52 +3147,42 @@ msgstr "_דחה הפסקה" msgid "Take a break!" msgstr "קח הפסקה!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#. translators: keep the initial "/" -#: ../typing-break/drwright.c:129 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_העדפות" +#: ../typing-break/drwright.c:120 +msgid "_Take a Break" +msgstr "_צא להפסקה" -#: ../typing-break/drwright.c:130 -msgid "/_About" -msgstr "/_אודות" - -#: ../typing-break/drwright.c:132 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_קח הפסקה" - -#: ../typing-break/drwright.c:488 +#: ../typing-break/drwright.c:476 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "דקה עד ההפסקה הבאה" msgstr[1] "%d דקות עד ההפסקה הבאה" -#: ../typing-break/drwright.c:492 +#: ../typing-break/drwright.c:480 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "פחות מדקה אחת עד ההפסקה הבאה" -#: ../typing-break/drwright.c:579 +#: ../typing-break/drwright.c:563 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "לא ניתן להביא את דו־שיח מאפייני הפסקת הקלדה עם השגיאה הבאה: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:598 +#: ../typing-break/drwright.c:580 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "נכתב על־ידי <‎Richard Hult \n" @@ -3543,6 +3355,262 @@ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr "שגיאה בפירוק הארגומנטים: %s\n" +#: ../libslab/app-shell.c:755 +#, c-format +msgid "" +"No matches found. \n" +"\n" +" Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" +"לא נמצאו התאמות. \n" +"\n" +" המסנן \"%s\" אינו תואם אף פריט." + +#: ../libslab/app-shell.c:905 +msgid "Other" +msgstr "אחר" + +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:372 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "התחל %s" + +#: ../libslab/application-tile.c:391 +msgid "Help" +msgstr "עזרה" + +#: ../libslab/application-tile.c:438 +msgid "Upgrade" +msgstr "שדרג" + +#: ../libslab/application-tile.c:453 +msgid "Uninstall" +msgstr "הסר" + +#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "הסר מהמועדפים" + +#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "הוסף למועדפים" + +#: ../libslab/application-tile.c:867 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "הסר מתוכניות אתחול" + +#: ../libslab/application-tile.c:869 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "הוסף לתוכניות אתחול" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "גיליון אלקטרוני חדש" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +msgid "New Document" +msgstr "מסמך חדש" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 +msgid "Home" +msgstr "בית" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +msgid "Documents" +msgstr "מסמכים" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +msgid "File System" +msgstr "מערכת קבצים" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +msgid "Network Servers" +msgstr "שרתי רשת" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" + +#. make open with default action +#: ../libslab/directory-tile.c:170 +#, c-format +msgid "Open" +msgstr "פתח" + +#. make rename action +#: ../libslab/directory-tile.c:189 ../libslab/document-tile.c:231 +msgid "Rename..." +msgstr "החלף שם..." + +#: ../libslab/directory-tile.c:203 ../libslab/directory-tile.c:212 +#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254 +msgid "Send To..." +msgstr "שלח אל..." + +#. make move to trash action +#: ../libslab/directory-tile.c:227 ../libslab/document-tile.c:280 +msgid "Move to Trash" +msgstr "העבר לאשפה" + +#: ../libslab/directory-tile.c:237 ../libslab/directory-tile.c:456 +#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831 +msgid "Delete" +msgstr "מחק" + +#: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:979 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +msgstr "אתה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות את \"%s\"?" + +#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:980 +msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +msgstr "אם תמחק את הפריט, הוא יאבד נצח." + +#: ../libslab/document-tile.c:192 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "פתח עם \"%s\"" + +#: ../libslab/document-tile.c:204 +msgid "Open with Default Application" +msgstr "פתח עם יישום ברירת המחדל" + +#: ../libslab/document-tile.c:215 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "פתח במנהל הקבצים" + +#: ../libslab/document-tile.c:611 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: ../libslab/document-tile.c:618 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "‏‎%l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:626 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "היום ‎%l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:636 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "אתמול ‎%l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:648 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "‏%a‎ ‏‎%l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:656 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "‏%b ‏‎%d %l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:658 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "‏‎%b %d %Y" + +#: ../libslab/search-bar.c:254 +msgid "Find Now" +msgstr "חפש עכשיו" + +#: ../libslab/system-tile.c:127 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "פתח %s" + +#: ../libslab/system-tile.c:140 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "הסר מפריטי המערכת" + +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "_גזור" + +#~ msgid "New File" +#~ msgstr "קובץ חדש" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "פתח קובץ" + +#~ msgid "Save File" +#~ msgstr "שמור קובץ" + +#~ msgid "" +#~ "Solid color\n" +#~ "Horizontal gradient\n" +#~ "Vertical gradient" +#~ msgstr "" +#~ "צבע אחיד\n" +#~ "מדרג צבעים אופקי\n" +#~ "מדרג צבעים אנכי" + +#~ msgid "" +#~ "Text below items\n" +#~ "Text beside items\n" +#~ "Icons only\n" +#~ "Text only" +#~ msgstr "" +#~ "טקסט מתחת לפריטים\n" +#~ "טקסט ליד הפריטים\n" +#~ "איקונים בלבד\n" +#~ "טקסט בלבד" + +#~ msgid "" +#~ "Tiled\n" +#~ "Zoom\n" +#~ "Centered\n" +#~ "Scaled\n" +#~ "Fill screen" +#~ msgstr "" +#~ "פרוש\n" +#~ "הגדלה\n" +#~ "ממורכז\n" +#~ "מותאם\n" +#~ "מסך מלא" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "ה_עתק" + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_חדש" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_פתח" + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "ה_דבק" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_הדפס" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_יציאה" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_שמור" + +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Left\n" +#~ "Right\n" +#~ "Upside-down\n" +#~ msgstr "" +#~ "רגיל\n" +#~ "שמאלה\n" +#~ "ימינה\n" +#~ "הפוך\n" + +#~ msgid "Could not apply the selected configuration" +#~ msgstr "לא ניתן להחיל את התצורה הנבחרת" + +#~ msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR" +#~ msgstr "לא ניתן לאחזר את org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR" + +#~ msgid "/_Preferences" +#~ msgstr "/_העדפות" + +#~ msgid "/_About" +#~ msgstr "/_אודות" + #~ msgid "_Command:" #~ msgstr "פ_קודה:" @@ -3591,9 +3659,6 @@ msgstr "שגיאה בפירוק הארגומנטים: %s\n" #~ msgid "PulseAudio Sound Server" #~ msgstr "שרת קול PulseAudio" -#~ msgid "Test Sound" -#~ msgstr "בדוק קול" - #~ msgid "Silence" #~ msgstr "שקט"