Translation updated by Tino Meinen.

2006-02-26  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2006-02-26 21:18:41 +00:00 committed by Vincent van Adrighem
parent 372ad9658e
commit 71c2a66c84
2 changed files with 40 additions and 24 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-02-26 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2006-02-26 Priit Laes <amd@store20.com> 2006-02-26 Priit Laes <amd@store20.com>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin. * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.

View file

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center CVS\n" "Project-Id-Version: control-center CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-06 16:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-26 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 02:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-26 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -665,6 +665,7 @@ msgid "characters/second"
msgstr "karakters/seconde" msgstr "karakters/seconde"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
msgid "milliseconds" msgid "milliseconds"
msgstr "milliseconden" msgstr "milliseconden"
@ -705,12 +706,17 @@ msgstr "Een kleurkeuzevenster openen"
msgid "_Add Wallpaper" msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "_Achtergrond toevoegen" msgstr "_Achtergrond toevoegen"
# eindigen/voltooien/afsluiten/afmaken/klaar/af
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6 #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
msgid "_Finish"
msgstr "_Voltooien"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen" msgstr "_Verwijderen"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7 #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:8
msgid "_Style:" msgid "_Style:"
msgstr "_Stijl:" msgstr "_Stijl:"
@ -721,49 +727,49 @@ msgstr "_Stijl:"
msgid "There was an error displaying help: %s" msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij de hulpweergave: %s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij de hulpweergave: %s"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1046 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:984
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "Gecentreerd" msgstr "Gecentreerd"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1050 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:988
msgid "Fill Screen" msgid "Fill Screen"
msgstr "Schermvullend" msgstr "Schermvullend"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1054 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:992
msgid "Scaled" msgid "Scaled"
msgstr "Op schaal" msgstr "Op schaal"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1058 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:996
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zoomfactor" msgstr "Zoomfactor"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1062 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1000
msgid "Tiled" msgid "Tiled"
msgstr "Tegels" msgstr "Tegels"
# Enkele kleur # Enkele kleur
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1083 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1021
msgid "Solid Color" msgid "Solid Color"
msgstr "Egale kleur" msgstr "Egale kleur"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1087 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1025
msgid "Horizontal Gradient" msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontaal verlopend" msgstr "Horizontaal verlopend"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1091 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1029
msgid "Vertical Gradient" msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Verticaal verlopend" msgstr "Verticaal verlopend"
#. Create the file chooser dialog stuff here #. Create the file chooser dialog stuff here
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1137 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1075
msgid "Add Wallpaper" msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Achtergrond toevoegen" msgstr "Achtergrond toevoegen"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1154 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1092
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen" msgstr "Afbeeldingen"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1158 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1096
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden" msgstr "Alle bestanden"
@ -999,7 +1005,7 @@ msgid "Could not display help"
msgstr "Kan de hulp niet weergeven" msgstr "Kan de hulp niet weergeven"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:58 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:58
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:689 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:714
msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "Zorg ervoor dat het applet correct is geïnstalleerd" msgstr "Zorg ervoor dat het applet correct is geïnstalleerd"
@ -1009,17 +1015,17 @@ msgstr "Zorg ervoor dat het applet correct is geïnstalleerd"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:230 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:230
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:284 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:284
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:333 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:333
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:524 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:554
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:545 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Error saving configuration: %s" msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "Fout bij het opslaan van configuratie: %s" msgstr "Fout bij het opslaan van configuratie: %s"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:665 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:691
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Aangepast" msgstr "Aangepast"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:687 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:712
msgid "Could not load the main interface" msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Niet mogelijk om hoofdinterface te laden" msgstr "Niet mogelijk om hoofdinterface te laden"
@ -1628,7 +1634,8 @@ msgstr "Modellen"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het toetsenbord-programma: %s" msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het openen van het toetsenbord-programma: %s"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202
msgid "_Accessibility" msgid "_Accessibility"
@ -1814,9 +1821,11 @@ msgstr "Uw toetsenbordvoorkeuren instellen"
#. set the timeout value label with correct value of timeout #. set the timeout value label with correct value of timeout
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:880 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:880
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 #, c-format
msgid "microseconds" msgid "%d milliseconds"
msgstr "microseconden" msgid_plural "%d milliseconds"
msgstr[0] "%d milliseconde"
msgstr[1] "%d milliseconden"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560
msgid "Unknown Pointer" msgid "Unknown Pointer"
@ -2840,7 +2849,7 @@ msgstr ""
msgid "_Do not show this message again" msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Dit bericht niet nogmaals weergeven" msgstr "_Dit bericht niet nogmaals weergeven"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:150 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Kon geluidsbestand %s niet laden als sample %s" msgstr "Kon geluidsbestand %s niet laden als sample %s"
@ -3536,6 +3545,9 @@ msgstr "Of geïnstalleerde thema's als miniatuur weergegeven moeten worden"
msgid "Whether to thumbnail themes" msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Of thema's als miniatuur weergegeven moeten worden" msgstr "Of thema's als miniatuur weergegeven moeten worden"
#~ msgid "microseconds"
#~ msgstr "microseconden"
#~ msgid "Epiphany" #~ msgid "Epiphany"
#~ msgstr "Epiphany" #~ msgstr "Epiphany"