[l10n] Updated Estonian translation
This commit is contained in:
parent
f8bac98f82
commit
71e4ed4312
1 changed files with 145 additions and 33 deletions
178
po/et.po
178
po/et.po
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: GNOME Control Center MASTER\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 12:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-17 16:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 23:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Changes throughout the day"
|
|||
msgstr "Muutub pidevalt"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Color"
|
||||
msgstr "Esmane värv"
|
||||
msgstr "Peamine värv"
|
||||
|
||||
msgid "Swap colors"
|
||||
msgstr "Vaheta värvid"
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgid "Set Up New Device"
|
|||
msgstr "Uue seadme seadistamine"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Device"
|
||||
msgstr "Eemalda seade"
|
||||
msgstr "Seadme eemaldamine"
|
||||
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr "Ühendus"
|
||||
|
@ -1180,6 +1180,7 @@ msgid "_Sensitivity:"
|
|||
msgstr "_Tundlikkus:"
|
||||
|
||||
#. low sensitivity
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Madal"
|
||||
|
||||
|
@ -1649,33 +1650,116 @@ msgid_plural "minutes"
|
|||
msgstr[0] "minut"
|
||||
msgstr[1] "minutit"
|
||||
|
||||
msgid "Battery charging"
|
||||
msgstr "Aku laadimine"
|
||||
|
||||
msgid "Battery discharging"
|
||||
msgstr "Aku tühjenemine"
|
||||
|
||||
msgid "UPS charging"
|
||||
msgstr "UPS-i laadimine"
|
||||
|
||||
msgid "UPS discharging"
|
||||
msgstr "UPS-i tühjenemine"
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charging - %s until fully charged"
|
||||
msgstr "Laadimine - %s täislaadimiseni"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
|
||||
msgstr "%s täislaadimiseni (%.0lf%%)"
|
||||
msgid "Caution low battery, %s remaining"
|
||||
msgstr "Hoiatus, aku varsti tühi, %s jäänud"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
|
||||
msgstr "%s tühjenemiseni (%.0lf%%)"
|
||||
msgid "Using battery power - %s remaining"
|
||||
msgstr "Akutoitel - %s jäänud"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
|
||||
#. * used when we don't have a time value
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr "Laadimine"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
msgid "Using battery power"
|
||||
msgstr "Akutoitel"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
msgid "Charging - fully charged"
|
||||
msgstr "Laadimine - täiesti täis"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Tühi"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.0lf%% charged"
|
||||
msgstr "%.0lf%% laetud"
|
||||
msgid "Caution low UPS, %s remaining"
|
||||
msgstr "Hoiatus, UPS varsti tühi, %s jäänud"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using UPS power - %s remaining"
|
||||
msgstr "UPS-i toitel - %s jäänud"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: UPS battery
|
||||
msgid "Caution low UPS"
|
||||
msgstr "Hoiatus, UPS varsti tühi"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: UPS battery
|
||||
msgid "Using UPS power"
|
||||
msgstr "UPS-i toitel"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
|
||||
msgid "Your secondary battery is fully charged"
|
||||
msgstr "Sinu teine aku on täiesti täis"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
|
||||
msgid "Your secondary battery is empty"
|
||||
msgstr "Sinu teine aku on tühi"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
msgid "Wireless mouse"
|
||||
msgstr "Juhtmeta hiir"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
msgid "Wireless keyboard"
|
||||
msgstr "Juhtmeta klaviatuur"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
msgid "Uninterruptible power supply"
|
||||
msgstr "Katkestuseta toite allikas (UPS)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
msgid "Personal digital assistant"
|
||||
msgstr "Isiklik digitaalassistent"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
msgid "Cellphone"
|
||||
msgstr "Mobiiltelefon"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
msgid "Media player"
|
||||
msgstr "Muusikaesitaja"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Digitaallaud"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Arvuti"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Aku"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "Hoiatus"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Hea"
|
||||
|
||||
msgid "Tip:"
|
||||
msgstr "Märkus:"
|
||||
|
||||
msgid "Screen Settings"
|
||||
msgstr "Ekraani seaded"
|
||||
|
||||
msgid "affect how much power is used"
|
||||
msgstr "mõjutab, kui palju voolu tarbitakse"
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Vooluhaldus"
|
||||
|
@ -1714,15 +1798,15 @@ msgstr "Akutoitel"
|
|||
msgid "When plugged in"
|
||||
msgstr "Võrgutoitel"
|
||||
|
||||
msgid "Suspend when inactive for:"
|
||||
msgstr "Seisata, kui aktiivsust pole:"
|
||||
msgid "Suspend when inactive for"
|
||||
msgstr "Seisata, kui aktiivsust pole"
|
||||
|
||||
msgid "When power is _critically low:"
|
||||
msgstr "Kui aku on _peaaegu täiesti tühi"
|
||||
msgid "When power is _critically low"
|
||||
msgstr "Kui voolu on _väga vähe"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||
msgid "Low on toner"
|
||||
msgstr "Toonerit on vähe"
|
||||
msgstr "Tooner on otsakorral"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||
msgid "Out of toner"
|
||||
|
@ -1731,7 +1815,7 @@ msgstr "Tooner on otsas"
|
|||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
msgid "Low on developer"
|
||||
msgstr "Ilmutit on vähe"
|
||||
msgstr "Ilmuti on otsakorral"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
|
@ -1740,7 +1824,7 @@ msgstr "Ilmuti on otsas"
|
|||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
msgid "Low on a marker supply"
|
||||
msgstr "Värvi on vähe"
|
||||
msgstr "Värv on otsakorral"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
msgid "Out of a marker supply"
|
||||
|
@ -1756,7 +1840,7 @@ msgstr "Luuk on avatud"
|
|||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||
msgid "Low on paper"
|
||||
msgstr "Paberit on vähe"
|
||||
msgstr "Paber on otsakorral"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
|
@ -1782,11 +1866,11 @@ msgstr "Prügimahuti on täis"
|
|||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||
msgstr "Fototakisti eluiga on lõppemas"
|
||||
msgstr "Fotosilma eluiga on lõppemas"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||
msgstr "Fototakisti enam ei tööta"
|
||||
msgstr "Fotosilm enam ei tööta"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
|
@ -2587,6 +2671,7 @@ msgstr "Visuaalsed märguanded"
|
|||
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
|
||||
msgstr "Kõne ja helide kirjeldust kuvatakse"
|
||||
|
||||
# Filmi puhul nt subtiitrid + helide kirjeldus (plaksutatakse).
|
||||
msgid "Closed Captioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3317,6 +3402,9 @@ msgstr "Kalibreerimine..."
|
|||
msgid "Map Buttons..."
|
||||
msgstr "Nuppude määramine..."
|
||||
|
||||
msgid "Display Mapping..."
|
||||
msgstr "Kuvade ühendamine..."
|
||||
|
||||
msgid "No Action"
|
||||
msgstr "Tegevus puudub"
|
||||
|
||||
|
@ -3368,6 +3456,12 @@ msgstr "Ülemine nupp"
|
|||
msgid "Stylus"
|
||||
msgstr "Kirjapulk"
|
||||
|
||||
msgid "Map Buttons"
|
||||
msgstr "Nuppude ühendamine"
|
||||
|
||||
msgid "Map buttons to functions"
|
||||
msgstr "Nuppude ühendamine tegevustega"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Left Ring Mode #%d"
|
||||
msgstr "Vasaku ratta režiim %d"
|
||||
|
@ -3440,6 +3534,9 @@ msgstr "%d / %d"
|
|||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "Nupp"
|
||||
|
||||
msgid "Display Mapping"
|
||||
msgstr "Kuvade ühendamine"
|
||||
|
||||
msgid "Enable verbose mode"
|
||||
msgstr "Jutuka režiimi lubamine"
|
||||
|
||||
|
@ -3474,3 +3571,18 @@ msgstr "Eelistused;Sätted;Seaded;Seadistused;"
|
|||
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Kõik seaded"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Battery discharging"
|
||||
#~ msgstr "Aku tühjenemine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "UPS discharging"
|
||||
#~ msgstr "UPS-i tühjenemine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
|
||||
#~ msgstr "%s täislaadimiseni (%.0lf%%)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
|
||||
#~ msgstr "%s tühjenemiseni (%.0lf%%)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%.0lf%% charged"
|
||||
#~ msgstr "%.0lf%% laetud"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue