diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 690ceff46..077dfbbe2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-10-22 Martin Willemoes Hansen + + * da.po: Updated Danish translation. + 2004-10-22 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 1659a20a3..27fcec0fa 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-14 14:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-07 19:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-22 16:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-22 17:08+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -657,23 +657,29 @@ msgid "Select your default applications" msgstr "Vælg hvilke programmer der foreslås som standard" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9 +msgid "Debian Sensible Browser" +msgstr "Debian intelligent webbrowser" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12 msgid "Encompass" msgstr "Encompass" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14 msgid "Firebird/FireFox" msgstr "Firebird/FireFox" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16 msgid "Mozilla/Netscape 6" @@ -719,30 +725,42 @@ msgid "KMail" msgstr "KMail" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42 +msgid "Thunderbird" +msgstr "Thunderbird" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43 msgid "Mozilla Mail" msgstr "Mozilla Mail" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44 msgid "Mutt" msgstr "Mutt" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54 -msgid "Gnome Terminal" -msgstr "Gnome Terminal" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55 +msgid "Debian Terminal Emulator" +msgstr "Debian-terminal-emulator" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56 +msgid "GNOME Terminal" +msgstr "Gnome-terminal" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57 msgid "Standard XTerminal" msgstr "Standard X-Terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58 msgid "NXterm" msgstr "NXterm" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59 msgid "RXVT" msgstr "RXVT" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60 +msgid "aterm" +msgstr "aterm" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61 msgid "ETerm" msgstr "ETerm" @@ -1306,7 +1324,7 @@ msgid "Electronic mail transmission" msgstr "E-post-overførsel" #: capplets/file-types/service-info.c:50 -msgid "Gnome documentation" +msgid "GNOME documentation" msgstr "Gnome-dokumentation" #: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1 @@ -1517,29 +1535,29 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Genvejstypen." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:196 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:197 #: libbackground/applier.c:757 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:538 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:539 msgid "" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:557 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:558 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:558 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:559 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:562 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563 msgid "Window Management" msgstr "Vindueshåndtering" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:659 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:660 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1548,21 +1566,21 @@ msgstr "" "Genvejstasten \"%s\" bliver allerede benyttet til:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:691 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:692 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Fejl ved anbringelse af ny genvej i konfigurationsdatabasen: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:742 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Fejl ved fjernelse af genvej i konfigurationsdatabasen: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:830 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:831 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:854 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:855 msgid "Shortcut" msgstr "Genvej" @@ -1592,7 +1610,7 @@ msgstr "Ukendt" msgid "Models" msgstr "Modeller" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbpv.c:59 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbpv.c:66 msgid "Keyboard layout preview" msgstr "Forhåndsvisning over tastaturlayout" @@ -2357,23 +2375,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:637 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:648 msgid "Control" msgstr "Control" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:642 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:653 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:648 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:659 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:655 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:666 msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (eller \"Windows-logo\")" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:662 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:673 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -2449,56 +2467,13 @@ msgstr "Kontrolcenter-visningsfabrik" msgid "View as Control Center" msgstr "Vis som kontrolcenter" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:319 -#, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "Gnome-kontrolcenter: %s" - -#: control-center/capplet-dir-view.c:158 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" - -#: control-center/capplet-dir-view.c:159 -msgid "Layout to use for this view of the capplets" -msgstr "Layout der skal bruges for denne visning af kontrolcenter-programmerne" - -#: control-center/capplet-dir-view.c:165 -msgid "Capplet directory object" -msgstr "Mappeobjekt for kontrolcenter-program" - -#: control-center/capplet-dir-view.c:166 -msgid "Capplet directory that this view is viewing" -msgstr "Mappe for kontrolcenter-program som denne visning viser" - -#: control-center/capplet-dir-view.c:348 -msgid "translator_credits" -msgstr "" -"Birger Langkjer \n" -"Keld Simonsen \n" -"Kenneth Christiansen \n" -"Martin Willemoes Hansen \n" -"Ole Laursen " - -#: control-center/capplet-dir-view.c:357 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Control Center" -msgstr "Gnome-kontrolcenter" - -#: control-center/capplet-dir-view.c:360 -msgid "Desktop properties manager." -msgstr "Håndtering af skrivebordsindstillinger" - -#: control-center/capplet-dir-view.c:498 -#, c-format -msgid "Gnome Control Center : %s" -msgstr "Gnome-kontrolcenter: %s" - #: control-center/control-center-categories.c:333 msgid "Others" msgstr "Andre" #: control-center/control-center-categories.c:424 -#: control-center/control-center.c:1091 -msgid "Gnome Control Center" +#: control-center/control-center.c:1091 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Control Center" msgstr "Gnome-kontrolcenter" #: control-center/control-center.c:78 @@ -2529,10 +2504,6 @@ msgstr "_Hjælp" msgid "The GNOME configuration tool" msgstr "Et centralt opsætningsværktøj til Gnome" -#: control-center/main.c:43 -msgid "Use shell even if nautilus is running." -msgstr "Benyt skal også selvom Nautilus kører" - #: gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" @@ -3443,6 +3414,45 @@ msgstr "Generér miniaturer for installerede temaer" msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "Generér miniaturer for temaer" +#~ msgid "Gnome Terminal" +#~ msgstr "Gnome Terminal" + +#~ msgid "GNOME Control Center: %s" +#~ msgstr "Gnome-kontrolcenter: %s" + +#~ msgid "Layout" +#~ msgstr "Layout" + +#~ msgid "Layout to use for this view of the capplets" +#~ msgstr "" +#~ "Layout der skal bruges for denne visning af kontrolcenter-programmerne" + +#~ msgid "Capplet directory object" +#~ msgstr "Mappeobjekt for kontrolcenter-program" + +#~ msgid "Capplet directory that this view is viewing" +#~ msgstr "Mappe for kontrolcenter-program som denne visning viser" + +#~ msgid "translator_credits" +#~ msgstr "" +#~ "Birger Langkjer \n" +#~ "Keld Simonsen \n" +#~ "Kenneth Christiansen \n" +#~ "Martin Willemoes Hansen \n" +#~ "Ole Laursen " + +#~ msgid "Desktop properties manager." +#~ msgstr "Håndtering af skrivebordsindstillinger" + +#~ msgid "Gnome Control Center : %s" +#~ msgstr "Gnome-kontrolcenter: %s" + +#~ msgid "Gnome Control Center" +#~ msgstr "Gnome-kontrolcenter" + +#~ msgid "Use shell even if nautilus is running." +#~ msgstr "Benyt skal også selvom Nautilus kører" + #~ msgid "De_tails..." #~ msgstr "_Detaljer..."