diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2bea5411f..97eb18733 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-22 11:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-23 11:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-16 08:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-16 12:30+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Fondo de pantalla;Pantalla;Escritorio;" #. TRANSLATORS: device type #: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/panel-common.c:99 +#: ../panels/network/panel-common.c:100 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -798,50 +798,50 @@ msgstr "Espejar pantallas" msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:743 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:738 #, c-format msgid "%d x %d (%s)" msgstr "%d x %d (%s)" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:740 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1652 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1647 msgid "Drag to change primary display." msgstr "Arrastrar para cambiar la pantalla principal." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1710 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1705 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" "Seleccionar un monitor para cambiar sus propiedades; arrastrarlo lo reubica." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2098 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2093 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2095 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2262 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2314 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2257 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2309 #, c-format msgid "Failed to apply configuration: %s" msgstr "Falló al aplicar la configuración: %s" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2337 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "No se pudo guardar la configuración del monitor" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2402 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2397 msgid "Could not detect displays" msgstr "No se pudieron detectar las pantallas" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2596 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2591 msgid "Could not get screen information" msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla" @@ -887,8 +887,8 @@ msgstr "VESA: %s" #. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:79 -#: ../panels/network/panel-common.c:158 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:80 +#: ../panels/network/panel-common.c:159 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -1547,13 +1547,11 @@ msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Sensibilidad:" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 -#| msgid "Low" msgctxt "Mouse sensitivity" msgid "Low" msgstr "Baja" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -#| msgid "High" msgctxt "Mouse sensitivity" msgid "High" msgstr "Alta" @@ -1698,40 +1696,40 @@ msgstr "«Hotspot»" msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2032 ../panels/network/network.ui.h:11 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2033 ../panels/network/network.ui.h:11 msgid "IPv4 Address" msgstr "Dirección IPv4" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2033 ../panels/network/network.ui.h:12 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2034 ../panels/network/network.ui.h:12 msgid "IPv6 Address" msgstr "Dirección IPv6" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2036 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2039 ../panels/network/network.ui.h:27 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2037 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2040 ../panels/network/network.ui.h:27 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2086 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2461 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2087 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2462 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "VPN «%s»" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2194 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2195 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2268 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2269 msgid "Network proxy" msgstr "Proxy de la red" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2528 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2529 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "Los servicios de red del sistema no son compatibles con esta versión." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2726 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2727 #, c-format msgid "" "Network details for %s including password and any custom configuration will " @@ -1740,42 +1738,42 @@ msgstr "" "Se perderán los detalles de la red %s, incluyendo la contraseña y cualquier " "configuración personalizada" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2736 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2737 msgid "Forget" msgstr "Olvidar" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3235 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3236 msgid "Not connected to the internet." msgstr "No conectado a Internet." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3236 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3237 msgid "Create the hotspot anyway?" msgstr "¿Crear el «hotspot» de todas formas?" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3254 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3255 #, c-format msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" msgstr "¿Desconectarse de %s y crear un «hotspot» nuevo?" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3257 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3258 msgid "This is your only connection to the internet." msgstr "Esta es su única conexión a Internet." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3275 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3276 msgid "Create _Hotspot" msgstr "Crear «_hotspot»" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3335 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3336 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3338 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3339 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Detener «hotspot»" #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3356 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3357 msgid "Airplane Mode" msgstr "Modo avión" @@ -1957,103 +1955,335 @@ msgid "Socks Port" msgstr "Puerto Socks" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:83 +#: ../panels/network/panel-common.c:84 msgid "Wired" msgstr "Cableada" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:87 +#: ../panels/network/panel-common.c:88 msgid "Wireless" msgstr "Inalámbrica" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:94 +#: ../panels/network/panel-common.c:95 msgid "Mobile broadband" msgstr "Banda ancha móvil" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:103 +#: ../panels/network/panel-common.c:104 msgid "Mesh" msgstr "Malla" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:162 +#: ../panels/network/panel-common.c:163 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:166 +#: ../panels/network/panel-common.c:167 msgid "Infrastructure" msgstr "Infraestructura" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251 +#: ../panels/network/panel-common.c:191 ../panels/network/panel-common.c:252 msgid "Status unknown" msgstr "Estado desconocido" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:194 +#: ../panels/network/panel-common.c:195 msgid "Unmanaged" msgstr "Sin gestionar" -#: ../panels/network/panel-common.c:199 +#: ../panels/network/panel-common.c:200 msgid "Firmware missing" msgstr "falta el «firmware»" -#: ../panels/network/panel-common.c:202 +#: ../panels/network/panel-common.c:203 msgid "Cable unplugged" msgstr "Cable desconectado" -#: ../panels/network/panel-common.c:204 +#: ../panels/network/panel-common.c:205 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:208 +#: ../panels/network/panel-common.c:209 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectada" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257 +#: ../panels/network/panel-common.c:216 ../panels/network/panel-common.c:258 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 +#: ../panels/network/panel-common.c:220 ../panels/network/panel-common.c:262 msgid "Authentication required" msgstr "Se necesita autenticación" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 +#: ../panels/network/panel-common.c:224 ../panels/network/panel-common.c:266 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:227 +#: ../panels/network/panel-common.c:228 msgid "Disconnecting" msgstr "Desconectando" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269 +#: ../panels/network/panel-common.c:232 ../panels/network/panel-common.c:270 msgid "Connection failed" msgstr "Falló la conexión" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277 +#: ../panels/network/panel-common.c:236 ../panels/network/panel-common.c:278 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Estado desconocido (ausente)" #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:273 +#: ../panels/network/panel-common.c:274 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:298 +#| msgid "Connection failed" +msgid "Configuration failed" +msgstr "Falló la configuración" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:302 +#| msgid "Proxy Configuration" +msgid "IP configuration failed" +msgstr "Falló la configuración IP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:306 +#| msgid "Proxy Configuration" +msgid "IP configuration expired" +msgstr "La configuración IP ha expirado" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:310 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "Se necesitan secretos, pero no se han proporcionado" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:314 +msgid "802.1x supplicant disconnected" +msgstr "Suplicante de 802.1x desconectado" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:318 +msgid "802.1x supplicant configuration failed" +msgstr "Falló la configuración del suplicante de 802.1x" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:322 +msgid "802.1x supplicant failed" +msgstr "Falló el suplicante de 802.1x" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:326 +msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" +msgstr "El suplicante de 802.1x tardó mucho tiempo en autenticarse" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:330 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "Falló al iniciar el servicio de PPP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:334 +#| msgid "Disconnected" +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "Servicio PPP desconectado" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:338 +#| msgid "Paired" +msgid "PPP failed" +msgstr "PPP falló" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:342 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "Falló al iniciar el cliente de DHCP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:346 +msgid "DHCP client error" +msgstr "Error del cliente de DHCP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:350 +#| msgid "Connection failed" +msgid "DHCP client failed" +msgstr "Falló el cliente de DHCP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:354 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "Falló al iniciar el servicio de conexión compartida" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:358 +#| msgid "Connection failed" +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "Falló el servicio de conexión compartida" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:362 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "Falló al iniciar el servicio de AutoIP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:366 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "Error del servicio de AutoIP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:370 +#| msgid "Authentication failed" +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "Falló el servicio AutoIP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:374 +msgid "Line busy" +msgstr "Línea ocupada" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:378 +msgid "No dial tone" +msgstr "No hay tono de llamada" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:382 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "No se pudo establecer el portador" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:386 +msgid "Dialing request timed out" +msgstr "Expiró el tiempo de solicitud de llamada" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:390 +msgid "Dialing attempt failed" +msgstr "Intento de llamada fallido" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:394 +#| msgid "Authentication failed" +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "Falló la inicialización del módem" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:398 +#| msgid "Failed to delete user" +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "Falló al seleccionar el NPA especificado" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:402 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "No se están buscando redes" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:406 +#| msgid "Network settings" +msgid "Network registration denied" +msgstr "Registro de la red denegado" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:410 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "Expiró el tiempo de registro de la red" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:414 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "Falló al registrarse con la red solicitada" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:418 +msgid "PIN check failed" +msgstr "Falló la comprobación de l PIN" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:422 +msgid "Firmware for the device may be missing" +msgstr "Es posible que falte el firmware del dispositivo" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:426 +#| msgid "Connection failed" +msgid "Connection disappeared" +msgstr "La conexión ha desaparecido" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:430 +msgid "Carrier/link changed" +msgstr "Ha cambiado el portador/enlace" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:434 +msgid "Existing connection was assumed" +msgstr "Se asumió una conexión existente" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:438 +#| msgid "key not found [%s]\n" +msgid "Modem not found" +msgstr "Módem no encontrado" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:442 +#| msgid "Connection failed" +msgid "Bluetooth connection failed" +msgstr "Falló la conexión Bluetooth" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:446 +msgid "SIM Card not inserted" +msgstr "Tarjeta SIM no insertada" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:450 +msgid "SIM Pin required" +msgstr "Se necesita el PIN de la SIM" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:454 +msgid "SIM Puk required" +msgstr "Se necesita el PUK de la SIM" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:458 +#| msgctxt "Password strength" +#| msgid "Strong" +msgid "SIM wrong" +msgstr "SIM errónea" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:462 +msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +msgstr "El dispositivo InfiniBand no soporta el modo conectado" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:466 +#| msgid "Connection failed" +msgid "Connection dependency failed" +msgstr "Falló la dependencia de la conexión" + #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305 msgid "Error logging into the account" msgstr "Error al iniciar sesión en la cuenta" @@ -2281,42 +2511,36 @@ msgstr "Batería" #. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:558 -#| msgid "Charging" msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Cargando" #. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 -#| msgid "Caution" msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Precaución" #. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:570 -#| msgid "Low" msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Baja" #. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 -#| msgid "Good" msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Bien" #. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:580 -#| msgid "Charging - fully charged" msgctxt "Battery power" msgid "Charging - fully charged" msgstr "Cargando: cargada completamente" #. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:584 -#| msgid "Empty" msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Vacía" @@ -4536,67 +4760,67 @@ msgstr "Modo de seguimiento" msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "Orientación para zurdos" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:909 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:910 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "Modo del anillo izquierdo nº %d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:916 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:917 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "Modo del anillo derecho nº %d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:945 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "Modo de la banda táctil izquierda nº %d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:952 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "Modo de la banda táctil derecha nº %d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:966 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:967 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "Modo de cambio del anillo táctil izquierdo" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:969 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "Modo de cambio del anillo táctil derecho" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:971 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:972 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "Modo de cambio de la banda táctil izquierda" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:973 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:974 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "Modo de cambio de la banda táctil derecha" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:978 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:979 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Modo de cambio nº %d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1051 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Botón izquierdo nº %d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1053 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1054 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Botón derecho nº %d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1056 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1057 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Botón superior nº %d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1060 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Botón inferior nº %d" @@ -5746,9 +5970,6 @@ msgstr "Todas las configuraciones" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Puerto:" -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "Configuración del proxy" - #~ msgid "The location already exists." #~ msgstr "El lugar ya existe." @@ -7282,9 +7503,6 @@ msgstr "Todas las configuraciones" #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Ventanas" -#~ msgid "key not found [%s]\n" -#~ msgstr "tecla no encontrada [%s]\n" - #~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" #~ msgstr "Ocultar al inicio (útil para precargar la consola)"