Update Galician translation

This commit is contained in:
Fran Dieguez 2019-09-20 17:17:24 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d1be1cca47
commit 7697fc7f37

View file

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-26 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 23:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-17 22:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-20 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Sistema de ficheiros"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:277
#: shell/cc-window.c:959 shell/cc-window.ui:131
#: shell/cc-window.c:975 shell/cc-window.ui:132
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "As características do sistema usadas por este aplicativo."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:161
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:162
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Seleccione unha imaxe"
#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
#: panels/display/cc-display-panel.c:947
#: panels/display/cc-display-panel.c:950
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
@ -1374,21 +1374,21 @@ msgstr "Cambiar as preferencias da data e hora do sistema"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Para cambiar as preferencias de data e hora debe autenticarse."
#: panels/display/cc-display-panel.c:958
#: panels/display/cc-display-panel.c:961
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
#: panels/network/network-wifi.ui:38
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
#: panels/display/cc-display-panel.c:979
#: panels/display/cc-display-panel.c:982
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Desexa aplicar os cambios?"
#: panels/display/cc-display-panel.c:984
#: panels/display/cc-display-panel.c:987
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Os cambios non se poden aplicar"
#: panels/display/cc-display-panel.c:985
#: panels/display/cc-display-panel.c:988
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Isto pode ser por limitacións do hardware."
@ -2117,7 +2117,7 @@ msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Engadir atallo personalizado"
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:339
#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:340
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atallos de teclado"
@ -2669,10 +2669,10 @@ msgid "Make available to _other users"
msgstr "Facer dispoñíbel a _outros usuarios"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
msgid "Restrict background data usage"
msgstr "Restrinxir o uso de datos en segundo plano"
msgid "Restrict _background data usage"
msgstr "Restrinxir o uso de datos en _segundo plano"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:387
msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
msgstr "Axeitado para as conexións que teñen custo ou límites de datos."
@ -4012,19 +4012,19 @@ msgstr "Outra"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Conta de %s"
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:923
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:924
msgid "Error removing account"
msgstr "Produciuse un erro ao quitar a conta"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
#. * or rishi).
#.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:988
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:989
#, c-format
msgid "<b>%s</b> removed"
msgstr "<b>%s</b> eliminada"
@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr "Engadir unha orixe de entrada"
msgid "Input methods cant be used on the login screen"
msgstr "Os métodos de entrada non poden usarse na pantalla de inicio de sesión"
#: panels/region/cc-region-panel.c:1511
#: panels/region/cc-region-panel.c:1512
msgid "Login _Screen"
msgstr "Pantalla de inicio de _sesión"
@ -5837,7 +5837,7 @@ msgstr "Activo"
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Seleccione un cartafol"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:725
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@ -5846,7 +5846,7 @@ msgstr ""
"A compartición de ficheiros permítelle compartir o seu cartafol Público con "
"outros na súa rede actual usando: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:727
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@ -5856,7 +5856,7 @@ msgstr ""
"Cando está activado o acceso remoto, os usuarios remotos poden conectarse "
"usando a orde de Shell segura: <a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:729
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:730
#, c-format
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@ -5865,11 +5865,11 @@ msgstr ""
"A compartición de pantalla permítelle aos usuarios remotos ver ou controlar "
"a súa pantalla conectándose a: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:833
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:834
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1286
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1287
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "Compartición"
@ -6069,7 +6069,7 @@ msgstr "Volume"
msgid "Alert Sound"
msgstr "Son de alerta"
#: panels/sound/cc-volume-slider.c:63
#: panels/sound/cc-volume-slider.c:93
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
@ -7770,7 +7770,7 @@ msgstr "Pulsación do botón dereito do rato"
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "Pulsación do botón do medio do rato"
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:241
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:242
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
@ -7858,19 +7858,19 @@ msgstr "[PANEL] [ARGUMENTO…]"
msgid "Available panels:"
msgstr "Paneis dispoñíbeis:"
#: shell/cc-window.ui:146
#: shell/cc-window.ui:147
msgid "All Settings"
msgstr "Todas as preferencias"
#: shell/cc-window.ui:184
#: shell/cc-window.ui:185
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal"
#: shell/cc-window.ui:331
#: shell/cc-window.ui:332
msgid "Warning: Development Version"
msgstr "Aviso: versión para desenvolvemento"
#: shell/cc-window.ui:332
#: shell/cc-window.ui:333
msgid ""
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@ -7880,7 +7880,7 @@ msgstr ""
"Pode experimentar un comportamento incorrecto do sistema, perda de datos e "
"outros problemas inesperados. "
#: shell/cc-window.ui:343
#: shell/cc-window.ui:344
msgid "Help"
msgstr "Axuda"