Update Galician translation
This commit is contained in:
parent
d1be1cca47
commit
7697fc7f37
1 changed files with 29 additions and 29 deletions
58
po/gl.po
58
po/gl.po
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-26 13:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 23:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-17 22:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-20 19:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Sistema de ficheiros"
|
|||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591
|
||||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:277
|
||||
#: shell/cc-window.c:959 shell/cc-window.ui:131
|
||||
#: shell/cc-window.c:975 shell/cc-window.ui:132
|
||||
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "As características do sistema usadas por este aplicativo."
|
|||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
|
||||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
|
||||
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:161
|
||||
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:162
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
|
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Seleccione unha imaxe"
|
|||
#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
|
||||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25
|
||||
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:947
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:950
|
||||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
|
||||
|
@ -1374,21 +1374,21 @@ msgstr "Cambiar as preferencias da data e hora do sistema"
|
|||
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
|
||||
msgstr "Para cambiar as preferencias de data e hora debe autenticarse."
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:958
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:961
|
||||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
|
||||
#: panels/network/network-wifi.ui:38
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Aplicar"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:979
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:982
|
||||
msgid "Apply Changes?"
|
||||
msgstr "Desexa aplicar os cambios?"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:984
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:987
|
||||
msgid "Changes Cannot be Applied"
|
||||
msgstr "Os cambios non se poden aplicar"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:985
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:988
|
||||
msgid "This could be due to hardware limitations."
|
||||
msgstr "Isto pode ser por limitacións do hardware."
|
||||
|
||||
|
@ -2117,7 +2117,7 @@ msgid "Add Custom Shortcut"
|
|||
msgstr "Engadir atallo personalizado"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:339
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:340
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Atallos de teclado"
|
||||
|
||||
|
@ -2669,10 +2669,10 @@ msgid "Make available to _other users"
|
|||
msgstr "Facer dispoñíbel a _outros usuarios"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
|
||||
msgid "Restrict background data usage"
|
||||
msgstr "Restrinxir o uso de datos en segundo plano"
|
||||
msgid "Restrict _background data usage"
|
||||
msgstr "Restrinxir o uso de datos en _segundo plano"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386
|
||||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:387
|
||||
msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
|
||||
msgstr "Axeitado para as conexións que teñen custo ou límites de datos."
|
||||
|
||||
|
@ -4012,19 +4012,19 @@ msgstr "Outra"
|
|||
|
||||
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
|
||||
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Account"
|
||||
msgstr "Conta de %s"
|
||||
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:923
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:924
|
||||
msgid "Error removing account"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao quitar a conta"
|
||||
|
||||
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
|
||||
#. * or rishi).
|
||||
#.
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:988
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>%s</b> removed"
|
||||
msgstr "<b>%s</b> eliminada"
|
||||
|
@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr "Engadir unha orixe de entrada"
|
|||
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
|
||||
msgstr "Os métodos de entrada non poden usarse na pantalla de inicio de sesión"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.c:1511
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.c:1512
|
||||
msgid "Login _Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla de inicio de _sesión"
|
||||
|
||||
|
@ -5837,7 +5837,7 @@ msgstr "Activo"
|
|||
msgid "Choose a Folder"
|
||||
msgstr "Seleccione un cartafol"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:725
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
|
||||
|
@ -5846,7 +5846,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A compartición de ficheiros permítelle compartir o seu cartafol Público con "
|
||||
"outros na súa rede actual usando: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:727
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
|
||||
|
@ -5856,7 +5856,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Cando está activado o acceso remoto, os usuarios remotos poden conectarse "
|
||||
"usando a orde de Shell segura: <a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:729
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:730
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
|
||||
|
@ -5865,11 +5865,11 @@ msgstr ""
|
|||
"A compartición de pantalla permítelle aos usuarios remotos ver ou controlar "
|
||||
"a súa pantalla conectándose a: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:833
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:834
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1286
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1287
|
||||
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "Sharing"
|
||||
msgstr "Compartición"
|
||||
|
@ -6069,7 +6069,7 @@ msgstr "Volume"
|
|||
msgid "Alert Sound"
|
||||
msgstr "Son de alerta"
|
||||
|
||||
#: panels/sound/cc-volume-slider.c:63
|
||||
#: panels/sound/cc-volume-slider.c:93
|
||||
msgctxt "volume"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
@ -7770,7 +7770,7 @@ msgstr "Pulsación do botón dereito do rato"
|
|||
msgid "Right Mouse Button Click"
|
||||
msgstr "Pulsación do botón do medio do rato"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:241
|
||||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:242
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
|
@ -7858,19 +7858,19 @@ msgstr "[PANEL] [ARGUMENTO…]"
|
|||
msgid "Available panels:"
|
||||
msgstr "Paneis dispoñíbeis:"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-window.ui:146
|
||||
#: shell/cc-window.ui:147
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Todas as preferencias"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-window.ui:184
|
||||
#: shell/cc-window.ui:185
|
||||
msgid "Primary Menu"
|
||||
msgstr "Menú principal"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-window.ui:331
|
||||
#: shell/cc-window.ui:332
|
||||
msgid "Warning: Development Version"
|
||||
msgstr "Aviso: versión para desenvolvemento"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-window.ui:332
|
||||
#: shell/cc-window.ui:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
|
||||
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
|
||||
|
@ -7880,7 +7880,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pode experimentar un comportamento incorrecto do sistema, perda de datos e "
|
||||
"outros problemas inesperados. "
|
||||
|
||||
#: shell/cc-window.ui:343
|
||||
#: shell/cc-window.ui:344
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Axuda"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue