Update Galician translation

This commit is contained in:
Fran Dieguez 2019-09-20 17:17:24 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d1be1cca47
commit 7697fc7f37

View file

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-26 13:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-17 22:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 23:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-20 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician\n" "Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Sistema de ficheiros"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:591
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:277 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:277
#: shell/cc-window.c:959 shell/cc-window.ui:131 #: shell/cc-window.c:975 shell/cc-window.ui:132
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "As características do sistema usadas por este aplicativo."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:161 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:162
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Seleccione unha imaxe"
#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894 #: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25 #: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
#: panels/display/cc-display-panel.c:947 #: panels/display/cc-display-panel.c:950
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
@ -1374,21 +1374,21 @@ msgstr "Cambiar as preferencias da data e hora do sistema"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Para cambiar as preferencias de data e hora debe autenticarse." msgstr "Para cambiar as preferencias de data e hora debe autenticarse."
#: panels/display/cc-display-panel.c:958 #: panels/display/cc-display-panel.c:961
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
#: panels/network/network-wifi.ui:38 #: panels/network/network-wifi.ui:38
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar" msgstr "_Aplicar"
#: panels/display/cc-display-panel.c:979 #: panels/display/cc-display-panel.c:982
msgid "Apply Changes?" msgid "Apply Changes?"
msgstr "Desexa aplicar os cambios?" msgstr "Desexa aplicar os cambios?"
#: panels/display/cc-display-panel.c:984 #: panels/display/cc-display-panel.c:987
msgid "Changes Cannot be Applied" msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Os cambios non se poden aplicar" msgstr "Os cambios non se poden aplicar"
#: panels/display/cc-display-panel.c:985 #: panels/display/cc-display-panel.c:988
msgid "This could be due to hardware limitations." msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Isto pode ser por limitacións do hardware." msgstr "Isto pode ser por limitacións do hardware."
@ -2117,7 +2117,7 @@ msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Engadir atallo personalizado" msgstr "Engadir atallo personalizado"
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:339 #: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:340
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atallos de teclado" msgstr "Atallos de teclado"
@ -2669,10 +2669,10 @@ msgid "Make available to _other users"
msgstr "Facer dispoñíbel a _outros usuarios" msgstr "Facer dispoñíbel a _outros usuarios"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
msgid "Restrict background data usage" msgid "Restrict _background data usage"
msgstr "Restrinxir o uso de datos en segundo plano" msgstr "Restrinxir o uso de datos en _segundo plano"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:387
msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
msgstr "Axeitado para as conexións que teñen custo ou límites de datos." msgstr "Axeitado para as conexións que teñen custo ou límites de datos."
@ -4012,19 +4012,19 @@ msgstr "Outra"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626 #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
#, c-format #, c-format
msgid "%s Account" msgid "%s Account"
msgstr "Conta de %s" msgstr "Conta de %s"
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:923 #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:924
msgid "Error removing account" msgid "Error removing account"
msgstr "Produciuse un erro ao quitar a conta" msgstr "Produciuse un erro ao quitar a conta"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
#. * or rishi). #. * or rishi).
#. #.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:988 #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "<b>%s</b> removed" msgid "<b>%s</b> removed"
msgstr "<b>%s</b> eliminada" msgstr "<b>%s</b> eliminada"
@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr "Engadir unha orixe de entrada"
msgid "Input methods cant be used on the login screen" msgid "Input methods cant be used on the login screen"
msgstr "Os métodos de entrada non poden usarse na pantalla de inicio de sesión" msgstr "Os métodos de entrada non poden usarse na pantalla de inicio de sesión"
#: panels/region/cc-region-panel.c:1511 #: panels/region/cc-region-panel.c:1512
msgid "Login _Screen" msgid "Login _Screen"
msgstr "Pantalla de inicio de _sesión" msgstr "Pantalla de inicio de _sesión"
@ -5837,7 +5837,7 @@ msgstr "Activo"
msgid "Choose a Folder" msgid "Choose a Folder"
msgstr "Seleccione un cartafol" msgstr "Seleccione un cartafol"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:725 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@ -5846,7 +5846,7 @@ msgstr ""
"A compartición de ficheiros permítelle compartir o seu cartafol Público con " "A compartición de ficheiros permítelle compartir o seu cartafol Público con "
"outros na súa rede actual usando: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" "outros na súa rede actual usando: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:727 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@ -5856,7 +5856,7 @@ msgstr ""
"Cando está activado o acceso remoto, os usuarios remotos poden conectarse " "Cando está activado o acceso remoto, os usuarios remotos poden conectarse "
"usando a orde de Shell segura: <a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" "usando a orde de Shell segura: <a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:729 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:730
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@ -5865,11 +5865,11 @@ msgstr ""
"A compartición de pantalla permítelle aos usuarios remotos ver ou controlar " "A compartición de pantalla permítelle aos usuarios remotos ver ou controlar "
"a súa pantalla conectándose a: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" "a súa pantalla conectándose a: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:833 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:834
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1286 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1287
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing" msgid "Sharing"
msgstr "Compartición" msgstr "Compartición"
@ -6069,7 +6069,7 @@ msgstr "Volume"
msgid "Alert Sound" msgid "Alert Sound"
msgstr "Son de alerta" msgstr "Son de alerta"
#: panels/sound/cc-volume-slider.c:63 #: panels/sound/cc-volume-slider.c:93
msgctxt "volume" msgctxt "volume"
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
@ -7770,7 +7770,7 @@ msgstr "Pulsación do botón dereito do rato"
msgid "Right Mouse Button Click" msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "Pulsación do botón do medio do rato" msgstr "Pulsación do botón do medio do rato"
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:241 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:242
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
@ -7858,19 +7858,19 @@ msgstr "[PANEL] [ARGUMENTO…]"
msgid "Available panels:" msgid "Available panels:"
msgstr "Paneis dispoñíbeis:" msgstr "Paneis dispoñíbeis:"
#: shell/cc-window.ui:146 #: shell/cc-window.ui:147
msgid "All Settings" msgid "All Settings"
msgstr "Todas as preferencias" msgstr "Todas as preferencias"
#: shell/cc-window.ui:184 #: shell/cc-window.ui:185
msgid "Primary Menu" msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal" msgstr "Menú principal"
#: shell/cc-window.ui:331 #: shell/cc-window.ui:332
msgid "Warning: Development Version" msgid "Warning: Development Version"
msgstr "Aviso: versión para desenvolvemento" msgstr "Aviso: versión para desenvolvemento"
#: shell/cc-window.ui:332 #: shell/cc-window.ui:333
msgid "" msgid ""
"This version of Settings should only be used for development purposes. You " "This version of Settings should only be used for development purposes. You "
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@ -7880,7 +7880,7 @@ msgstr ""
"Pode experimentar un comportamento incorrecto do sistema, perda de datos e " "Pode experimentar un comportamento incorrecto do sistema, perda de datos e "
"outros problemas inesperados. " "outros problemas inesperados. "
#: shell/cc-window.ui:343 #: shell/cc-window.ui:344
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Axuda" msgstr "Axuda"