Wed, 13 May 1998 22:59:15 +0200 [Vincent]
* Translation updates.
This commit is contained in:
parent
4234f0a2c8
commit
7793931676
1 changed files with 290 additions and 159 deletions
449
po/fr.po
449
po/fr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-core VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1998-04-25 01:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1998-05-13 22:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-02-28 19:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@waw.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vincent Renardias <vincent@waw.com>\n"
|
||||
|
@ -14,190 +14,218 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:96
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:93
|
||||
msgid "Can't open /proc/apm; can't get data."
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/apm; ne peut obtenir les informations."
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:102
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:99
|
||||
msgid "Something wrong with /proc/apm; can't get data."
|
||||
msgstr "Probléme avec /proc/apm; impossible d'obtenir les données."
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:150
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:147
|
||||
msgid "There is no battery?!?"
|
||||
msgstr "Pas de batterie?!?"
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:153
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:150
|
||||
msgid "High and charging."
|
||||
msgstr "Haute et en chargement."
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:156
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:153
|
||||
msgid "High."
|
||||
msgstr "Haute."
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:159
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:156
|
||||
msgid "Low and charging."
|
||||
msgstr "Basse et en chargement."
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:162
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:159
|
||||
msgid "Low."
|
||||
msgstr "Basse."
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:165
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:162
|
||||
msgid "Critical and charging."
|
||||
msgstr "Critique et en chargement."
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:168
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:165
|
||||
msgid "Critical!!"
|
||||
msgstr "Critique!!"
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:171
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:168
|
||||
msgid "Charging."
|
||||
msgstr "En chargement."
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:179
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minutes of battery"
|
||||
msgstr "Autonomie: %d minutes"
|
||||
|
||||
#. would have to be an error
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:181
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:178
|
||||
msgid "More than 100,000,000 minutes of battery life?!?"
|
||||
msgstr "Plus de 100 000 000 minutes d'autonomie?!?"
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:253
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:255
|
||||
msgid "APM Stats"
|
||||
msgstr "Statistiques APM"
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:269
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:271
|
||||
msgid "Linux APM Driver Version:"
|
||||
msgstr "Version des Pilotes Linux APM:"
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:281
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:283
|
||||
msgid "APM BIOS Version:"
|
||||
msgstr "Version du BIOS APM:"
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:298
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:300
|
||||
msgid "Battery Status:"
|
||||
msgstr "Etat de la batterie:"
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:322 applets/mailcheck/mailcheck.c:462
|
||||
#: help-browser/window.c:135 panel/launcher.c:329
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:324 applets/mailcheck/mailcheck.c:479
|
||||
#: help-browser/window.c:135
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:226
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:224
|
||||
msgid "You have new mail."
|
||||
msgstr "Vous avez un nouveau message."
|
||||
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:228
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:226
|
||||
msgid "You have mail."
|
||||
msgstr "Vous avez des messages."
|
||||
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:230
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:228
|
||||
msgid "No mail."
|
||||
msgstr "Pas de message."
|
||||
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:421
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:438
|
||||
msgid "Notification"
|
||||
msgstr "Notification"
|
||||
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:438
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:455
|
||||
msgid "Select animation"
|
||||
msgstr "Sélectionner une animation"
|
||||
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:457
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:474
|
||||
msgid "Mail check properties"
|
||||
msgstr "Propriétés"
|
||||
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:461 panel/launcher.c:338
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:478
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Appliquer"
|
||||
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:557
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:554
|
||||
msgid "Text only"
|
||||
msgstr "Texte Seulement"
|
||||
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:573
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:568
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés"
|
||||
|
||||
#: panel/panel.c:407
|
||||
#: panel/panel.c:369
|
||||
msgid "Really log out?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment clore la session?"
|
||||
|
||||
#: panel/panel.c:377
|
||||
msgid "Ask next time"
|
||||
msgstr "Demander la prochaine fois"
|
||||
|
||||
#: panel/panel.c:507
|
||||
msgid "Remove from panel"
|
||||
msgstr "Enlever du panneau"
|
||||
|
||||
#: panel/panel.c:414
|
||||
#: panel/panel.c:515
|
||||
msgid "Move applet"
|
||||
msgstr "Déplacer l'applet"
|
||||
|
||||
#: panel/panel.c:795
|
||||
#: panel/panel.c:894
|
||||
msgid "This panel properties..."
|
||||
msgstr "Propriétés de ce panneau..."
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:426 panel/panel.c:802
|
||||
#: panel/menu.c:567 panel/panel.c:901
|
||||
msgid "Global properties..."
|
||||
msgstr "Propriétés globales..."
|
||||
|
||||
#: panel/logout.c:47 panel/menu.c:468 panel/panel.c:820
|
||||
#: panel/panel.c:908
|
||||
msgid "Add main menu applet"
|
||||
msgstr "Ajouter un menu principal"
|
||||
|
||||
#: panel/logout.c:24 panel/menu.c:621 panel/panel.c:926
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Clore la Session"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:388
|
||||
#: panel/menu.c:456
|
||||
msgid "Create swallow applet"
|
||||
msgstr "Créer une applet englobante"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:465
|
||||
msgid "Title of application to swallow"
|
||||
msgstr "Titre de l'application a englober"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:518
|
||||
msgid "Add to panel"
|
||||
msgstr "Ajouter au panneau"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:393
|
||||
#: panel/menu.c:523
|
||||
msgid "Add applet"
|
||||
msgstr "Ajouter l'applet"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:401
|
||||
#: panel/menu.c:531
|
||||
msgid "Add main menu"
|
||||
msgstr "Ajouter le menu principal"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:409
|
||||
#: panel/menu.c:538
|
||||
msgid "Add log out button"
|
||||
msgstr "Ajouter un bouton pour clore la session"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:546
|
||||
msgid "Add drawer"
|
||||
msgstr "Ajouter un tiroir"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:416
|
||||
#: panel/menu.c:555
|
||||
msgid "Add swallowed app"
|
||||
msgstr "Insérer une application"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:456
|
||||
#: panel/menu.c:576
|
||||
msgid "About..."
|
||||
msgstr "A Propos..."
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:606
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr "Panneau"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:463
|
||||
#: panel/menu.c:613
|
||||
msgid "Lock screen"
|
||||
msgstr "Vérouiller l'écran"
|
||||
|
||||
#. Position frame
|
||||
#: panel/panel_config.c:101
|
||||
#: panel/panel_config.c:106
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Placement"
|
||||
|
||||
#. Top Position
|
||||
#: panel/panel_config.c:111
|
||||
#: panel/panel_config.c:116
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Haut"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:123
|
||||
#: panel/panel_config.c:127
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:135
|
||||
#: panel/panel_config.c:138
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Gauche"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:147
|
||||
#: panel/panel_config.c:149
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Droite"
|
||||
|
||||
#. Auto-hide/stayput frame
|
||||
#: panel/panel_config.c:157
|
||||
#: panel/panel_config.c:158
|
||||
msgid "Minimize Options"
|
||||
msgstr "Minimize Options"
|
||||
|
||||
#. Stay Put
|
||||
#: panel/panel_config.c:167
|
||||
#: panel/panel_config.c:168
|
||||
msgid "Explicitly Hide"
|
||||
msgstr "Masquer Explicitement"
|
||||
|
||||
|
@ -205,351 +233,444 @@ msgstr "Masquer Explicitement"
|
|||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Masquer Automatiquement"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:214
|
||||
#: panel/panel_config.c:233
|
||||
msgid "Image file"
|
||||
msgstr "Fichier Image"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:219
|
||||
#: panel/panel_config.c:241
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr " Parcourir"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:249
|
||||
#: panel/panel_config.c:251
|
||||
msgid "Enable Background Image"
|
||||
msgstr "Activer l'Image de Fond"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:289
|
||||
msgid "Panel Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration du Panneau"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:255
|
||||
#: panel/panel_config.c:295
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientation"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:260
|
||||
#: panel/panel_config.c:300
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Image de Fond"
|
||||
|
||||
#. Animation disable
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:127
|
||||
msgid "Disable animations"
|
||||
msgstr "Désactiver les animations"
|
||||
|
||||
#. AutoHide Animation step_size scale frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:113
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:135
|
||||
msgid "Auto-Hide Animation Speed"
|
||||
msgstr "Vitesse de l'Animation du Masquage Automatique"
|
||||
|
||||
#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:120
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:144
|
||||
msgid "Explicit-Hide Animation Speed"
|
||||
msgstr "Vitesse de l'Animation du Masquage Explicite"
|
||||
|
||||
#. DrawerHide Animation step_size scale frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:153
|
||||
msgid "Drawer Animation Speed"
|
||||
msgstr "Vitesse de l'Animation des Tiroirs"
|
||||
|
||||
#. Minimize Delay scale frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:127
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:162
|
||||
msgid "Auto-Hide Minimize Delay (ms)"
|
||||
msgstr "Délai avant le Masquage Automatique (en milisecondes)"
|
||||
|
||||
#. Minimized size scale frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:134
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:169
|
||||
msgid "Auto-Hide Minimized Size (pixels)"
|
||||
msgstr "Auto-Hide Minimized Size (pixels)"
|
||||
|
||||
#. Tooltips frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:156
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:207
|
||||
msgid "Icon Tooltips"
|
||||
msgstr "Icone Bulle d'Aide"
|
||||
|
||||
#. Tooltips enable
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:167
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:218
|
||||
msgid "Tooltips enabled"
|
||||
msgstr "Bulles d'Aide activées"
|
||||
|
||||
#. Menu frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:178
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:228
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menus"
|
||||
|
||||
#. Small Icons
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:189
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:239
|
||||
msgid "Show small icons"
|
||||
msgstr "Afficher de petites icones"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:232
|
||||
#. Movement frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:249
|
||||
msgid "Movement"
|
||||
msgstr "Mouvement"
|
||||
|
||||
#. Switched
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:260
|
||||
msgid "Switched movement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:272
|
||||
msgid "Free movement (doesn't disturb other applets)"
|
||||
msgstr "Mouvement libre (ne dérange pas les autres applets)"
|
||||
|
||||
#. Logout frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:282
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Clore la Session"
|
||||
|
||||
#. Prompt before log out
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:293
|
||||
msgid "Prompt before logout"
|
||||
msgstr "Demander confirmation avant de clore la session"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:325
|
||||
msgid "Global Panel Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration Globale du Panneau"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:238
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:331
|
||||
msgid "Animation settings"
|
||||
msgstr "Paramétrage des animations"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:27
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:243
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:336
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Divers"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher.c:253
|
||||
#: panel/launcher.c:240
|
||||
msgid "App"
|
||||
msgstr "Appli"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher.c:301
|
||||
#: panel/launcher.c:288
|
||||
msgid "Launcher properties"
|
||||
msgstr "Propriétés du lanceur"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher.c:312
|
||||
#: panel/launcher.c:297
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher.c:313
|
||||
#: panel/launcher.c:298
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commentaire"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher.c:314
|
||||
#: panel/launcher.c:299
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Exécuter"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher.c:315
|
||||
#: panel/launcher.c:300
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Icone"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher.c:316
|
||||
#: panel/launcher.c:301
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentation"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher.c:319
|
||||
#: panel/launcher.c:304
|
||||
msgid "Run inside terminal"
|
||||
msgstr "Lancer dans un terminal"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher.c:486
|
||||
msgid "Properties ..."
|
||||
msgstr "Propriétés..."
|
||||
|
||||
#: panel/main.c:81
|
||||
#: panel/main.c:84
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#: panel/main.c:81
|
||||
#: panel/main.c:84
|
||||
msgid "Discard session"
|
||||
msgstr "Ne pas sauver la session"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:417
|
||||
#: panel/main.c:233
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "Propriétés..."
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:494
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Couleur"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:441
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:518
|
||||
msgid "Flat"
|
||||
msgstr "Uniforme"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:447
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:524
|
||||
msgid "Gradient"
|
||||
msgstr "Gradient"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:462
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:539
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:468
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:545
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:603
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:690
|
||||
msgid "Wallpaper Selection"
|
||||
msgstr "Sélection du papier peint"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:642
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:729
|
||||
msgid "Wallpaper"
|
||||
msgstr "Papier peint"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:645
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:732
|
||||
msgid " Browse... "
|
||||
msgstr " Parcourir... "
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:650
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:737
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "aucun"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:694
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:781
|
||||
msgid "Scaled"
|
||||
msgstr "Redimentionnée"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:790
|
||||
msgid "Scaled (keep aspect)"
|
||||
msgstr "Redimentionnée (en convervant l'aspect)"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:801
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Centré"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:700
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:812
|
||||
msgid "Tiled"
|
||||
msgstr "Mosaïque"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:951
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:1006
|
||||
msgid " Background "
|
||||
msgstr " Fond "
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:143
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:1057
|
||||
msgid "Set parameters from saved state and exit"
|
||||
msgstr "Restaurer les paramétres sauvegarder et quitter"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:1058
|
||||
msgid "IMAGE"
|
||||
msgstr "IMAGE"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:1058
|
||||
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:1059
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:1060
|
||||
msgid "COLOR"
|
||||
msgstr "COULEUR"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:1059
|
||||
msgid "Specifies the background color"
|
||||
msgstr "Spécifier une couleur de fond d'écran"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:1060
|
||||
msgid "Specifies end background color for gradient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:1061
|
||||
msgid "ORIENT"
|
||||
msgstr "ORIENT"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:1061
|
||||
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
|
||||
msgstr "Orientation du gradient: vertical ou horizontal"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:1062
|
||||
msgid "Use a solid fill for the background"
|
||||
msgstr "Utiliser une couleur uniforme pour le fond d'écran"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:1063
|
||||
msgid "Use a gradient fill for the background"
|
||||
msgstr "Utiliser un dégradé de couleur pour le fond d'écran"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:1064
|
||||
msgid "MODE"
|
||||
msgstr "MODE"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:1064
|
||||
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:146
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramétres"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:145
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:148
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "Attendre"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:146
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:149
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr "Min"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:158
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:161
|
||||
msgid "Requires Password"
|
||||
msgstr "Demander un mot de passe"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:167
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:170
|
||||
msgid "Use DPMS"
|
||||
msgstr "Utiliser DPMS"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:176
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:179
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Priorité"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:184
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:187
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normale"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:185
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:188
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Basse"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:231
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:234
|
||||
msgid "Screensavers"
|
||||
msgstr "Economiseurs d'écran"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:243
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:246
|
||||
msgid "Setup..."
|
||||
msgstr "Configuration..."
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:247
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:250
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Tester"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:348
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:356
|
||||
msgid " Screensaver "
|
||||
msgstr " Economiseur d'écran "
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:158
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:156
|
||||
msgid "XLockMore Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés d'XLockMore"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:176
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:174
|
||||
msgid " OK "
|
||||
msgstr " OK "
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:177
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:175
|
||||
msgid " Apply "
|
||||
msgstr " Appliquer "
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:178
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:176
|
||||
msgid " Cancel "
|
||||
msgstr " Annuler "
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:179
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:177
|
||||
msgid " Defaults "
|
||||
msgstr " Défauts "
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:180 help-browser/window.c:169
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:178 help-browser/window.c:169
|
||||
#: help-browser/window.c:194
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:185 desktop-properties/xlockmore.cc:197
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:183 desktop-properties/xlockmore.cc:195
|
||||
msgid " Mode "
|
||||
msgstr " Mode "
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:186
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:184
|
||||
msgid " XLockMore "
|
||||
msgstr " XlockMore "
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:195
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:193
|
||||
msgid " Options "
|
||||
msgstr " Options "
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:196
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:194
|
||||
msgid " Preview "
|
||||
msgstr " Prévisualisation "
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-keyboard.c:153
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Vitesse"
|
||||
#. Auto repeat
|
||||
#: desktop-properties/property-keyboard.c:160
|
||||
msgid "Auto-repeat"
|
||||
msgstr "Auto-répétition"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-keyboard.c:159
|
||||
msgid "Auto repeat"
|
||||
msgstr "Auto-Répétition"
|
||||
#: desktop-properties/property-keyboard.c:179
|
||||
msgid "Enable auto-repeat"
|
||||
msgstr "Activer l'Auto-répétition"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-keyboard.c:171
|
||||
#: desktop-properties/property-keyboard.c:186
|
||||
msgid "Repeat rate"
|
||||
msgstr "Vitesse de répétition"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-keyboard.c:185
|
||||
#: desktop-properties/property-keyboard.c:207
|
||||
msgid "Repeat delay"
|
||||
msgstr "Délai avant répétition"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-keyboard.c:210
|
||||
msgid "Click"
|
||||
msgstr "Click"
|
||||
#. Keyboard click
|
||||
#: desktop-properties/property-keyboard.c:235
|
||||
msgid "Keyboard click"
|
||||
msgstr "Clic Clavier"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-keyboard.c:216
|
||||
#: desktop-properties/property-keyboard.c:254
|
||||
msgid "Click on keypress"
|
||||
msgstr "Frappe sonore"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-keyboard.c:226
|
||||
#: desktop-properties/property-keyboard.c:261
|
||||
msgid "Click volume"
|
||||
msgstr "Volume des clicks"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-keyboard.c:254
|
||||
msgid " Keyboard "
|
||||
msgstr " Clavier "
|
||||
#: desktop-properties/property-keyboard.c:291
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Clavier"
|
||||
|
||||
#. Frame for choosing button mapping.
|
||||
#: desktop-properties/property-mouse.c:184
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Boutons"
|
||||
#. Mouse buttons
|
||||
#: desktop-properties/property-mouse.c:201
|
||||
msgid "Mouse buttons"
|
||||
msgstr "Boutons de la souris"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-mouse.c:186
|
||||
#: desktop-properties/property-mouse.c:210
|
||||
msgid "Left handed"
|
||||
msgstr "Gaucher"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-mouse.c:188
|
||||
#: desktop-properties/property-mouse.c:212
|
||||
msgid "Right handed"
|
||||
msgstr "Droitier"
|
||||
|
||||
#. Frame for setting pointer acceleration.
|
||||
#: desktop-properties/property-mouse.c:208
|
||||
msgid "Motion"
|
||||
msgstr "Déplacement"
|
||||
#. Mouse motion
|
||||
#: desktop-properties/property-mouse.c:229
|
||||
msgid "Mouse motion"
|
||||
msgstr "Déplacement de la souris"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-mouse.c:213
|
||||
#: desktop-properties/property-mouse.c:241
|
||||
msgid "Acceleration"
|
||||
msgstr "Accélération"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-mouse.c:213
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Lent"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-mouse.c:213
|
||||
#: desktop-properties/property-mouse.c:241
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Rapide"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-mouse.c:219
|
||||
#: desktop-properties/property-mouse.c:241
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Lent"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-mouse.c:253
|
||||
msgid "Threshold"
|
||||
msgstr "Réactivité"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-mouse.c:219
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Faible"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-mouse.c:219
|
||||
#: desktop-properties/property-mouse.c:253
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Importante"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-mouse.c:231
|
||||
#: desktop-properties/property-mouse.c:253
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Faible"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-mouse.c:260
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Souris"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/main.c:31
|
||||
msgid "Set parameters from saved state and exit"
|
||||
msgstr "Restaurer les paramétres sauvegarder et quitter"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/app-mouse.c:10
|
||||
#: desktop-properties/app-mouse.c:11
|
||||
msgid "Mouse Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés de la souris"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/app-keyboard.c:10
|
||||
#: desktop-properties/app-keyboard.c:11
|
||||
msgid "Keyboard Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés du clavier"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/app-background.c:10
|
||||
#: desktop-properties/app-background.c:15
|
||||
msgid "Background Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés du fond d'écran"
|
||||
|
||||
|
@ -757,7 +878,7 @@ msgstr "Signets"
|
|||
msgid "Help on Help"
|
||||
msgstr "Aide sur l'Aide"
|
||||
|
||||
#: help-browser/gnome-helpwin.c:270
|
||||
#: help-browser/gnome-helpwin.c:214
|
||||
msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
|
||||
msgstr "<body><h2>Erreur: fichier non trouve</h2></body>"
|
||||
|
||||
|
@ -851,9 +972,19 @@ msgstr "Pages Info"
|
|||
msgid "GNOME Help"
|
||||
msgstr "GNOME Help"
|
||||
|
||||
#: help-browser/visit.c:95
|
||||
#: help-browser/visit.c:83
|
||||
msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
|
||||
msgstr "<BODY>Impossible de charger l'Index par défaut</BODY>"
|
||||
|
||||
#: help-browser/visit.c:101
|
||||
msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
|
||||
msgstr "<BODY>argument TOC inconnu</BODY>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed"
|
||||
#~ msgstr "Vitesse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click"
|
||||
#~ msgstr "Click"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main menu"
|
||||
#~ msgstr "Menu principal"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue