diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index bdb82d51f..7ba57f875 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-01-23 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + 2004-01-22 Kostas Papadimas * el.po: Updated Greek translation. diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index c7469508e..cda10167c 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Serbian translation of gnome-control-center -# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003. -# +# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004. +# # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# +# # Maintainer: Вељко М. Станојевић # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-14 08:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-14 08:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-23 11:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-23 11:18+0100\n" "Last-Translator: Veljko M. Stanojevic \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Import Feature Settings File" msgstr "Увези датотеку са подешавањима могућности" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Тастатура" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" "притискањем измењивача" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "S_peed:" msgstr "Брзина:" @@ -461,48 +461,48 @@ msgstr "Дошло је до грешке приликом приказивањ msgid "Add Wallpapers" msgstr "Додај позадину радне површи" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1188 msgid "Desktop _Wallpaper" msgstr "_Позадина радне површи" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1273 msgid "_Style:" msgstr "_Стил:" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1300 msgid "Centered" msgstr "Центрирано" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1322 msgid "Fill Screen" msgstr "Испуни екран" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1342 msgid "Scaled" msgstr "Сразмерно" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1362 msgid "Tiled" msgstr "Поплочано" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1399 msgid "_Add Wallpaper" msgstr "_Додај позадину" #. The Wallpaper Background Colors Section -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1430 msgid "_Desktop Colors " msgstr "_Боје радне површи " -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1462 msgid "Solid Color" msgstr "Пуна боја" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1478 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "Водоравно нијансирано" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1494 msgid "Vertical Gradient" msgstr "Усправно нијансирано" @@ -1297,8 +1297,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category" msgstr "Стриктура која садржи опис MIME категорије" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407 msgid "Custom" @@ -1332,18 +1332,18 @@ msgstr "Тачно уколико је ово дијалог за додавањ msgid "Add File Type" msgstr "Додај врсту датотеке" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432 #: capplets/file-types/mime-type-info.c:674 msgid "Misc" msgstr "Разно" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864 msgid "" "Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may " "not contain any spaces." @@ -1351,15 +1351,15 @@ msgstr "" "Молим унесите исправну MIME врсту. Трба да буде облика класа/врста и не сме " "бити размака." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857 msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?." msgstr "MIME врста са тим именом већ постоји, да ли да препишем?" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929 msgid "Category" msgstr "Категорија" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934 msgid "Choose a file category" msgstr "Одаберите категорију датотеке" @@ -1803,49 +1803,49 @@ msgid "Slow" msgstr "Споро" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Advanced Layout Options" -msgstr "Напредна подешавања распореда" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "До_пусти одлагање одмора" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "Укључи ако је дозвољено одлагање одмора" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Core Layout Configuration" -msgstr "Подешавање главног распореда" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" msgstr "Курзор _трепће у пољима за унос текста" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "Трајање одмора када је куцање онемогућено" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "Трајање рада пре наметања одмора" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "Притисци на тастер се понављају када се тастер држи притиснут" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Поставке тастатуре" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Keyboard _model:" msgstr "_Модел тастатуре:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +msgid "Layout Options" +msgstr "Опције распореда" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Layout _options:" msgstr "_Опције распореда:" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +msgid "Layouts" +msgstr "Распореди" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " @@ -1854,30 +1854,30 @@ msgstr "" "Закључај екран након одређеног времена како би спречио повреде од претеране " "употребе тастатуре" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +msgid "Reset to de_faults" +msgstr "_Врати на подразумевано" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Typing Break" msgstr "Одмор од куцања" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Приступачност..." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "_Одмор траје:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 msgid "_Delay:" msgstr "_Застој:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "_Layouts:" msgstr "_Распореди:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "_Reset to defaults" -msgstr "_Врати на подразумевано" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 msgid "_Speed:" msgstr "_Брзина:" @@ -2879,18 +2879,24 @@ msgid "" "X server version data:\n" "%s\n" "%d\n" -"%s" +"%s\n" +"If you report this situation as a bug, please include:\n" +"- The result of xprop -root | grep XKB\n" +"- The result of gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb" msgstr "" -"Грешка при активирању XKB подешавања.\n" -"Вероватно се ради о унутрашњој грешци Икс сервера.\n" +"Грешка при покретању подешавања XKB-а.\n" +"Вероватно неки унутрашњи проблем Икс сервера.\n" "\n" "Подаци о издању Икс сервера:\n" "%s\n" "%d\n" -"%s" +"%s\n" +"Уколико пријавите ово као грешку, укључите и:\n" +"— Излаз xprop -root | grep XKB\n" +"— Излаз gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb" # bug: XFree should be XFree86, AFAIK -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71 msgid "" "You are using XFree 4.3.0.\n" "There are known problems with complex XKB configurations.\n" @@ -3023,7 +3029,7 @@ msgstr "_Датотека са звуком:" msgid "Select Sound File" msgstr "Одаберите датотеку са звуком" -#: libsounds/sound-view.c:302 +#: libsounds/sound-view.c:307 msgid "_Play" msgstr "_Покрени" @@ -3644,6 +3650,29 @@ msgstr "Појачај" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Пречица за појачавање звука." +#~ msgid "Advanced Layout Options" +#~ msgstr "Напредна подешавања распореда" + +#~ msgid "Core Layout Configuration" +#~ msgstr "Подешавање главног распореда" + +#~ msgid "" +#~ "Error activating XKB configuration.\n" +#~ "Probably internal X server problem.\n" +#~ "\n" +#~ "X server version data:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%d\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Грешка при активирању XKB подешавања.\n" +#~ "Вероватно се ради о унутрашњој грешци Икс сервера.\n" +#~ "\n" +#~ "Подаци о издању Икс сервера:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%d\n" +#~ "%s" + #~ msgid "Background" #~ msgstr "Позадина" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 553b56bbc..4db6a99f9 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Serbian translation of gnome-control-center -# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003. -# +# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004. +# # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# +# # Maintainer: Veljko M. Stanojević # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-14 08:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-14 08:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-23 11:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-23 11:18+0100\n" "Last-Translator: Veljko M. Stanojevic \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Import Feature Settings File" msgstr "Uvezi datoteku sa podešavanjima mogućnosti" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatura" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" "pritiskanjem izmenjivača" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "S_peed:" msgstr "Brzina:" @@ -461,48 +461,48 @@ msgstr "Došlo je do greške prilikom prikazivanja pomoći: %s" msgid "Add Wallpapers" msgstr "Dodaj pozadinu radne površi" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1188 msgid "Desktop _Wallpaper" msgstr "_Pozadina radne površi" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1273 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1300 msgid "Centered" msgstr "Centrirano" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1322 msgid "Fill Screen" msgstr "Ispuni ekran" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1342 msgid "Scaled" msgstr "Srazmerno" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1362 msgid "Tiled" msgstr "Popločano" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1399 msgid "_Add Wallpaper" msgstr "_Dodaj pozadinu" #. The Wallpaper Background Colors Section -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1430 msgid "_Desktop Colors " msgstr "_Boje radne površi " -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1462 msgid "Solid Color" msgstr "Puna boja" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1478 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "Vodoravno nijansirano" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1494 msgid "Vertical Gradient" msgstr "Uspravno nijansirano" @@ -1297,8 +1297,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category" msgstr "Striktura koja sadrži opis MIME kategorije" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407 msgid "Custom" @@ -1332,18 +1332,18 @@ msgstr "Tačno ukoliko je ovo dijalog za dodavanje MIME vrste" msgid "Add File Type" msgstr "Dodaj vrstu datoteke" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432 #: capplets/file-types/mime-type-info.c:674 msgid "Misc" msgstr "Razno" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545 msgid "None" msgstr "Ništa" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864 msgid "" "Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may " "not contain any spaces." @@ -1351,15 +1351,15 @@ msgstr "" "Molim unesite ispravnu MIME vrstu. Trba da bude oblika klasa/vrsta i ne sme " "biti razmaka." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857 msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?." msgstr "MIME vrsta sa tim imenom već postoji, da li da prepišem?" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929 msgid "Category" msgstr "Kategorija" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934 msgid "Choose a file category" msgstr "Odaberite kategoriju datoteke" @@ -1803,49 +1803,49 @@ msgid "Slow" msgstr "Sporo" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Advanced Layout Options" -msgstr "Napredna podešavanja rasporeda" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "Do_pusti odlaganje odmora" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "Uključi ako je dozvoljeno odlaganje odmora" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Core Layout Configuration" -msgstr "Podešavanje glavnog rasporeda" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" msgstr "Kurzor _trepće u poljima za unos teksta" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "Trajanje odmora kada je kucanje onemogućeno" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "Trajanje rada pre nametanja odmora" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "Pritisci na taster se ponavljaju kada se taster drži pritisnut" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Postavke tastature" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Keyboard _model:" msgstr "_Model tastature:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +msgid "Layout Options" +msgstr "Opcije rasporeda" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Layout _options:" msgstr "_Opcije rasporeda:" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +msgid "Layouts" +msgstr "Rasporedi" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " @@ -1854,30 +1854,30 @@ msgstr "" "Zaključaj ekran nakon određenog vremena kako bi sprečio povrede od preterane " "upotrebe tastature" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +msgid "Reset to de_faults" +msgstr "_Vrati na podrazumevano" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Typing Break" msgstr "Odmor od kucanja" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Pristupačnost..." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "_Odmor traje:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 msgid "_Delay:" msgstr "_Zastoj:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "_Layouts:" msgstr "_Rasporedi:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "_Reset to defaults" -msgstr "_Vrati na podrazumevano" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 msgid "_Speed:" msgstr "_Brzina:" @@ -2879,18 +2879,24 @@ msgid "" "X server version data:\n" "%s\n" "%d\n" -"%s" +"%s\n" +"If you report this situation as a bug, please include:\n" +"- The result of xprop -root | grep XKB\n" +"- The result of gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb" msgstr "" -"Greška pri aktiviranju XKB podešavanja.\n" -"Verovatno se radi o unutrašnjoj grešci Iks servera.\n" +"Greška pri pokretanju podešavanja XKB-a.\n" +"Verovatno neki unutrašnji problem Iks servera.\n" "\n" "Podaci o izdanju Iks servera:\n" "%s\n" "%d\n" -"%s" +"%s\n" +"Ukoliko prijavite ovo kao grešku, uključite i:\n" +"— Izlaz xprop -root | grep XKB\n" +"— Izlaz gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb" # bug: XFree should be XFree86, AFAIK -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71 msgid "" "You are using XFree 4.3.0.\n" "There are known problems with complex XKB configurations.\n" @@ -3023,7 +3029,7 @@ msgstr "_Datoteka sa zvukom:" msgid "Select Sound File" msgstr "Odaberite datoteku sa zvukom" -#: libsounds/sound-view.c:302 +#: libsounds/sound-view.c:307 msgid "_Play" msgstr "_Pokreni" @@ -3644,6 +3650,29 @@ msgstr "Pojačaj" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Prečica za pojačavanje zvuka." +#~ msgid "Advanced Layout Options" +#~ msgstr "Napredna podešavanja rasporeda" + +#~ msgid "Core Layout Configuration" +#~ msgstr "Podešavanje glavnog rasporeda" + +#~ msgid "" +#~ "Error activating XKB configuration.\n" +#~ "Probably internal X server problem.\n" +#~ "\n" +#~ "X server version data:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%d\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Greška pri aktiviranju XKB podešavanja.\n" +#~ "Verovatno se radi o unutrašnjoj grešci Iks servera.\n" +#~ "\n" +#~ "Podaci o izdanju Iks servera:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%d\n" +#~ "%s" + #~ msgid "Background" #~ msgstr "Pozadina"