Updated Thai translation.
2008-09-21 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * th.po: Updated Thai translation. svn path=/trunk/; revision=8983
This commit is contained in:
parent
12d636cd57
commit
77d0f98fc2
2 changed files with 26 additions and 22 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-09-21 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
|
||||
|
||||
* th.po: Updated Thai translation.
|
||||
|
||||
2008-09-21 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
|
||||
|
||||
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
|
||||
|
|
44
po/th.po
44
po/th.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:45+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-30 19:58+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-21 15:44+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 15:45+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -573,7 +573,7 @@ msgid "Default Pointer"
|
|||
msgstr "ตัวชี้ปริยาย"
|
||||
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-style.c:229
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:687
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:686
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "ติดตั้ง"
|
||||
|
||||
|
@ -586,54 +586,54 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"ชุดตกแต่งนี้อาจแสดงไม่เหมือนที่ออกแบบไว้ เพราะกลไกชุดตกแต่ง GTK+ '%s' ที่ต้องการ ไม่ได้ติดตั้งไว้"
|
||||
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:675
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:674
|
||||
msgid "Apply Background"
|
||||
msgstr "ตกลงใช้พื้นหลัง"
|
||||
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:679
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:678
|
||||
msgid "Apply Font"
|
||||
msgstr "ตกลงใช้แบบอักษร"
|
||||
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:683
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:682
|
||||
msgid "Revert Font"
|
||||
msgstr "ย้อนค่าแบบอักษรกลับคืน"
|
||||
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:713
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
|
||||
"font suggestion can be reverted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ชุดตกแต่งนี้แนะนำพื้นหลังและแบบอักษร นอกจากนี้ ยังสามารถย้อนคืนค่าแบบอักษรที่แนะนำไว้ได้ด้วย"
|
||||
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:715
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:714
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
|
||||
"suggestion can be reverted."
|
||||
msgstr "ชุดตกแต่งนี้แนะนำพื้นหลัง นอกจากนี้ ยังสามารถย้อนคืนค่าแบบอักษรที่แนะนำไว้ได้ด้วย"
|
||||
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:717
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:716
|
||||
msgid "The current theme suggests a background and a font."
|
||||
msgstr "ชุดตกแต่งนี้แนะนำพื้นหลังและแบบอักษร"
|
||||
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:719
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:718
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
|
||||
"can be reverted."
|
||||
msgstr "ชุดตกแต่งนี้แนะนำแบบอักษร นอกจากนี้ ยังสามารถย้อนคืนค่าแบบอักษรที่แนะนำไว้ได้ด้วย"
|
||||
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:721
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:720
|
||||
msgid "The current theme suggests a background."
|
||||
msgstr "ชุดตกแต่งนี้แนะนำพื้นหลัง"
|
||||
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:723
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:722
|
||||
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
|
||||
msgstr "สามารถย้อนคืนค่าแบบอักษรที่แนะนำไว้ได้"
|
||||
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:725
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:724
|
||||
msgid "The current theme suggests a font."
|
||||
msgstr "ชุดตกแต่งนี้แนะนำแบบอักษร"
|
||||
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
|
||||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:630
|
||||
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:262
|
||||
#: capplets/sound/sound-theme.c:648 capplets/sound/sound-theme.c:720
|
||||
|
@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
|
||||
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
|
||||
msgstr "ชุดตกแต่งปุ่มควบคุมที่ใช้อยู่ ไม่สนับสนุนแนวการใช้สี"
|
||||
msgstr "ชุดตกแต่งปุ่มควบคุมที่ใช้อยู่ ไม่รองรับแนวการใช้สี"
|
||||
|
||||
#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
|
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid ""
|
|||
"Please select a different picture instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ไม่รู้จักชนิดของแฟ้ม '%s'\n"
|
||||
"แฟ้มอาจจะเป็นรูปภาพชนิดที่โปรแกรมยังไม่สนับสนุน\n"
|
||||
"แฟ้มอาจจะเป็นรูปภาพชนิดที่โปรแกรมยังไม่รองรับ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"กรุณาเลือกภาพอื่น"
|
||||
|
||||
|
@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "ร_ะยะเวลาทำงานก่อนจะพัก:"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "นาที"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:81
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "ไม่รู้จัก"
|
||||
|
||||
|
@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr "ค่าตั้งของหน้าต่าง"
|
|||
|
||||
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
|
||||
msgstr "ดั_บเบิลคลิกหัวหน้าต่างแล้วจะ:"
|
||||
msgstr "ดั_บเบิลคลิกแถบชื่อหน้าต่างแล้วจะ:"
|
||||
|
||||
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "_Interval before raising:"
|
||||
|
@ -3029,12 +3029,12 @@ msgstr "ทิ้งลงถังขยะ"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "ลบ"
|
||||
|
||||
#: libslab/directory-tile.c:532 libslab/document-tile.c:980
|
||||
#: libslab/directory-tile.c:532 libslab/document-tile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
||||
msgstr "ยืนยันที่จะลบ \"%s\" อย่างถาวรหรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: libslab/directory-tile.c:533 libslab/document-tile.c:981
|
||||
#: libslab/directory-tile.c:533 libslab/document-tile.c:980
|
||||
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
||||
msgstr "ถ้าคุณลบ รายการนี้จะสูญหายอย่างถาวร"
|
||||
|
||||
|
@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
|
||||
#~ "changes to the display size are not available."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "X server ไม่สนับสนุนส่วนขยาย XRandR จึงไม่สามารถเปลี่ยนความละเอียดของจอขณะทำงานได้"
|
||||
#~ "X server ไม่รองรับส่วนขยาย XRandR จึงไม่สามารถเปลี่ยนความละเอียดของจอขณะทำงานได้"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
|
||||
|
@ -4680,7 +4680,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
|
||||
#~ "supporting multiple layouts)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "แสดงชื่อผังแป้นพิมพ์แทนชื่อแฟ้มของผัง (สำหรับ XFree รุ่นที่สนับสนุนการผสมผังแป้นพิมพ์เท่านั้น)"
|
||||
#~ "แสดงชื่อผังแป้นพิมพ์แทนชื่อแฟ้มของผัง (สำหรับ XFree รุ่นที่รองรับการผสมผังแป้นพิมพ์เท่านั้น)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
|
||||
#~ msgstr "ไม่ต้องแสดงคำเตือน \"ค่าตั้ง X เปลี่ยน\""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue