diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index d614fb315..ad8cd150f 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -10,188 +10,155 @@ # Tiffany ANTOPOLSKI < >, 2012. # Ryan LORTIE , 2013. # Daniel PUENTES , 2015. -# Kristjan SCHMIDT , 2010-2020. # Carmen Bianca BAKKER , 2018-2021. +# Kristjan SCHMIDT , 2010-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-02 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-29 18:34+0200\n" -"Last-Translator: Carmen Bianca BAKKER \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-19 16:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-22 00:28+0200\n" +"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 msgid "System Bus" msgstr "Sistembuso" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:836 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 msgid "Full access" msgstr "Plena aliro" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 msgid "Session Bus" msgstr "Seanca buso" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1790 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:827 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:81 panels/privacy/cc-bolt-page.ui:240 +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:284 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:78 msgid "Devices" msgstr "Aparatoj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:827 msgid "Full access to /dev" msgstr "Plena aliro al /dev" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-mobile.ui:288 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:8 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 msgid "Network" msgstr "Reto" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831 msgid "Has network access" msgstr "Havas retaliron" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:836 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 msgid "Home" msgstr "Hejmo" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 msgid "Read-only" msgstr "Nurlega" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845 msgid "File System" msgstr "Dosiersistemo" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279 -#: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121 -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:847 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:802 +#: shell/cc-window.ui:24 shell/cc-window.ui:31 +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3 msgid "Settings" msgstr "Agordoj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:847 msgid "Can change settings" msgstr "Rajtas ŝanĝi agordojn" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 #, c-format msgid "" -"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " -"are concerned about these permissions, consider removing this application." +"%s requires access to the following system resources. To stop this " +"access, the app must be removed." msgstr "" -"%s havas la sekvajn fiksitajn permesojn. Oni ne povas ŝanĝi ilin. Se vi " -"zorgas pri ĉi tiuj permesoj, pripensu forigon de la aplikaĵo." - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024 -msgid "Web Links" -msgstr "Retligiloj" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034 -msgid "Git Links" -msgstr "Gitligiloj" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040 -#, c-format -msgid "%s Links" -msgstr "%s-ligiloj" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1048 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1084 -msgid "Unset" -msgstr "Ne agordita" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139 -msgid "Links" -msgstr "Ligiloj" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1147 -msgid "Hypertext Files" -msgstr "Hipertekstaj dosieroj" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161 -msgid "Text Files" -msgstr "Tekstaj dosieroj" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1175 -msgid "Image Files" -msgstr "Bildo-dosieroj" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191 -msgid "Font Files" -msgstr "Tipar-dosieroj" +#, c-format +msgid "%u file and link type that is opened by the app" +msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1252 -msgid "Archive Files" -msgstr "Arĥiv-dosieroj" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1198 +#, c-format +msgid "%s is used to open the following types of files and links." +msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1272 -msgid "Package Files" -msgstr "Pak-dosieroj" +#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1247 +#, c-format +msgid "%s of disk space used." +msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1295 -msgid "Audio Files" -msgstr "Son-dosieroj" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1411 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:247 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:3 +msgid "Apps" +msgstr "Aplikoj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312 -msgid "Video Files" -msgstr "Video-dosieroj" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1320 -msgid "Other Files" -msgstr "Aliaj dosieroj" - -#. List of applications. -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416 -#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikaĵoj" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43 -msgid "No applications" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:16 +msgid "No Apps" msgstr "Neniuj aplikaĵoj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57 -msgid "Install some…" -msgstr "Instali kelkajn…" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 +msgid "_Install Some…" +msgstr "_Instali kelkajn…" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 -msgid "Permissions & Access" -msgstr "Permesoj & aliro" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:70 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:267 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:454 +msgid "_Open" +msgstr "_Malfermi" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106 -msgid "" -"Data and services that this app has asked for access to and permissions that " -"it requires." +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:82 +msgid "App _Details" +msgstr "Detaloj de aplikaĵo" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:102 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:109 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:76 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:216 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:37 +#: shell/cc-window.ui:39 +msgid "Search" +msgstr "Serĉo" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:103 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:110 +msgid "Receive system searches and send results" msgstr "" -"Datumoj kaj servoj, al kiuj ĉi tiu aplikaĵo demandis atingon, kaj ĝiaj " -"necesaj permesoj." - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Camera" -msgstr "Kamerao" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. @@ -199,332 +166,333 @@ msgstr "Kamerao" #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. translators: #. * The device has been disabled -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 -#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938 -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:153 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:174 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:188 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:202 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:342 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:695 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:816 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 msgid "Disabled" msgstr "Malŝaltita" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139 -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofono" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151 -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Location Services" -msgstr "Lokado-servoj" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499 -msgid "Built-in Permissions" -msgstr "Fiksitaj permesoj" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158 -msgid "Cannot be changed" -msgstr "Ne eblas ŝanĝi" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 -msgid "" -"Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." -msgstr "" -"Individuajm permesojm por alikaĵoj oni povas kontroli en la Privateco-agordoj." - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199 -msgid "Integration" -msgstr "Integrigo" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 -msgid "System features used by this application." -msgstr "Sistemfunkcioj, kiujn uzas ĉi tiu aplikaĵo." - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151 -msgid "Search" -msgstr "Serĉo" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:116 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:3 msgid "Notifications" msgstr "Sciigoj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243 -msgid "Run in background" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:117 +msgid "Show system notifications" +msgstr "Montri sistemajn sciigojn" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:123 +msgid "Run in Background" msgstr "Ruli fone" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249 -msgid "Set Desktop Background" -msgstr "Agordi labortablan fonon" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:124 +msgid "Allow activity when the app is closed" +msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:130 +msgid "Screenshots" +msgstr "Ekrankopioj" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:131 +msgid "Take pictures of the screen at any time" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:137 +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "Ŝanĝi ekranfonon" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138 +msgid "Change the desktop wallpaper." +msgstr "Ŝanĝi la ekranfonon." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358 msgid "Sounds" msgstr "Sonoj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267 -msgid "Inhibit system keyboard shortcuts" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 +msgid "Reproduce sounds." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 +msgid "Reproduce sounds" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158 +#, fuzzy +#| msgid "Shortcuts" +msgid "Inhibit Shortcuts" +msgstr "Klavkombinoj" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:159 +#, fuzzy +#| msgid "Inhibit system keyboard shortcuts" +msgid "Block standard keyboard shortcuts" msgstr "Malpermesi sistemajn klavkombinojn" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300 -msgid "Default Handlers" -msgstr "Implicitaj traktiloj" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:165 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:172 +msgid "Camera" +msgstr "Kamerao" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312 -msgid "Types of files and links that this application opens." -msgstr "Specoj de dosieroj kaj ligiloj, kiujn ĉi tiu aplikaĵo malfermas." +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:166 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:173 +msgid "Take pictures with the camera" +msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328 -msgid "Reset" -msgstr "Reagordi" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:179 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:186 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofono" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364 -msgid "Usage" -msgstr "Uzado" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:187 +msgid "Record audio with the microphone" +msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376 -msgid "How much resources this application is using." -msgstr "Kiom da risurcoj ĉi tiu aplikaĵo uzas." +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:193 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:200 +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:4 +msgid "Location Services" +msgstr "Lokado-servoj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:536 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:194 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:201 +#, fuzzy +#| msgid "Access your location" +msgid "Access device location data" +msgstr "Atingi vian lokon" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:332 +#, fuzzy +#| msgid "Direct Access" +msgid "Required Access" +msgstr "Rekta atingo" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:213 +#, fuzzy +#| msgid "System features used by this application." +msgid "System access that is required by the app" +msgstr "Sistemfunkcioj, kiujn uzas ĉi tiu aplikaĵo." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:221 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:229 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:441 msgid "Storage" msgstr "Konservejo" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 -msgid "Open in Software" -msgstr "Malfermi en Programaro" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260 +msgid "Search apps" +msgstr "Serĉi aplikaĵojn" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304 shell/cc-panel-list.ui:64 msgid "No results found" msgstr "Neniu rezulto troviĝis" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177 -#: shell/cc-panel-list.ui:132 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:314 shell/cc-panel-list.ui:73 msgid "Try a different search" msgstr "Provu alian serĉon" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554 -msgid "" -"How much disk space this application is occupying with app data and caches." +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:407 +#, fuzzy +#| msgid "File System" +msgid "File Types" +msgstr "Dosiersistemo" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413 +#, fuzzy +#| msgid "Link speed" +msgid "Link Types" +msgstr "Ligita rapido" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:233 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 +msgid "Reset" +msgstr "Reagordi" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:465 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "How much disk space this application is occupying with app data and " +#| "caches." +msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches." msgstr "" "Kiom da diskospaco ĉi tiu aplikaĵo okpuas per apdatumoj kaj kaŝmemoroj." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563 -msgid "Application" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:470 +msgid "App" msgstr "Aplikaĵo" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:476 msgid "Data" msgstr "Datumo" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:482 msgid "Cache" msgstr "Kaŝmemoro" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:488 msgid "Total" msgstr "Totalo" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598 -msgid "Clear Cache…" -msgstr "Vakigi kaŝmemoron…" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:498 +msgid "_Clear Cache…" +msgstr "_Vakigi kaŝmemoron…" -#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Control various application permissions and settings" +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Control various application permissions and settings" +msgid "Control various app permissions and settings" msgstr "Kontroli diversajn aplikaĵajn permesojn kaj agordojn" -#. FIXME -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +#. Translators: Search terms to find the Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:16 msgid "application;flatpak;permission;setting;" msgstr "aplikaĵo;flatpak;permeso;agordo;" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:345 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:320 msgid "Select a picture" msgstr "Elekti bildon" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:348 -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 -#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25 -#: panels/display/cc-display-panel.c:1003 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:242 -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 -#: panels/network/net-device-wifi.c:854 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:223 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Nuligi" - -#: panels/background/cc-background-chooser.c:349 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224 -msgid "_Open" -msgstr "_Malfermi" - -#: panels/background/cc-background-item.c:140 +#: panels/background/cc-background-item.c:169 msgid "multiple sizes" msgstr "pluraj grandoj" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: panels/background/cc-background-item.c:144 +#: panels/background/cc-background-item.c:173 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: panels/background/cc-background-item.c:282 +#: panels/background/cc-background-item.c:325 msgid "No Desktop Background" msgstr "Neniu labortabla fono" -#: panels/background/cc-background-panel.c:112 +#: panels/background/cc-background-panel.c:226 msgid "Current background" msgstr "Aktuala fono" +#: panels/background/cc-background-panel.ui:15 +msgid "Style" +msgstr "Stilo" + #: panels/background/cc-background-panel.ui:55 -msgid "Add Picture…" -msgstr "Aldoni bildon…" +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 +msgid "Default" +msgstr "Implicita" -#: panels/background/cc-background-preview.ui:55 -msgid "Activities" -msgstr "Agoj" +#: panels/background/cc-background-panel.ui:85 +msgid "Dark" +msgstr "Malhela" -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:104 msgid "Background" msgstr "Fono" -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" +#: panels/background/cc-background-panel.ui:110 +msgid "Add Picture…" +msgstr "Aldoni bildon…" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:3 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspekto" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" +msgid "Change your background image or the UI colors" msgstr "Ŝanĝi vian fonan bildon al ekranfono aŭ foto" -#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 -msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" -msgstr "Ekranfono;Ekrano;Labortablo;" +#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:15 +msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" +msgstr "" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:14 +msgid "Enable" +msgstr "Enŝalti" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:29 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "Ne trovis Bludenton" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:30 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Konektu ricevilon por uzi Bludenton." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bludento estas malŝaltita" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80 -msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:37 +#, fuzzy +#| msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers" msgstr "Ŝaltu por konekti aparatojn kaj ricevi transmetadon de dosieroj." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107 -msgid "Airplane Mode is on" +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:43 +#, fuzzy +#| msgid "Airplane Mode is on" +msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Aviadila reĝimo estas ŝaltita" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118 -msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:44 +#, fuzzy +#| msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on" msgstr "Bludento estas malŝaltita dum aviadila reĝimo." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124 -msgid "Turn Off Airplane Mode" -msgstr "Malŝalti aviadilan reĝimon" +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:47 +msgid "_Turn Off Airplane Mode" +msgstr "_Malŝalti aviadilan reĝimon" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154 -msgid "Hardware Airplane Mode is on" +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:63 +#, fuzzy +#| msgid "Hardware Airplane Mode is on" +msgid "Hardware Airplane Mode is On" msgstr "Aparata aviadila reĝimo estas ŝaltita" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:64 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Malŝaltu aviadilan reĝimon por ŝalti Bludenton." #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:3 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:30 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1382 msgid "Bluetooth" msgstr "Bludento" -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:4 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Ŝalti kaj malŝalti Bludenton kaj konekti viajn aparatojn" #. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:15 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "kunhavigi;kunhavigado;bludento;obex;" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34 -msgid "Camera is turned off" -msgstr "Kamerao malŝaltita" - -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43 -msgid "No applications can capture photos or video." -msgstr "Neniu aplikaĵo povas registri fotojn aŭ filmojn." - -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75 -msgid "" -"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " -"the camera may cause some applications to not function properly." -msgstr "" -"Uzado de la kamerao permesas al aplikaĵoj fari fotojn kaj registri videojn. " -"Malŝaltado de la kamerao povus kaŭzi, ke kelkaj aplikaĵoj ne funkcias taŭge." - -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85 -msgid "Allow the applications below to use your camera." -msgstr "Permesi, ke la subaj aplikaĵoj povu uzi vian kameraon." - -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105 -msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" -msgstr "Neniu aplikaĵo petis atingon al via kamerao" - -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect your pictures" -msgstr "Protekti viajn bildoj" - -#. FIXME -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 -msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;" -msgstr "" -"ekrano;ŝlosi;ŝloso;diagnozo;kraŝo;privata;lastatempa;provizora;tmp;indekso;" -"reto;identeco;" - #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen #: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" @@ -580,45 +548,72 @@ msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "La cela blankpunkto ne akireblis." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:451 msgid "Complete!" msgstr "Plenumita!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:459 msgid "Calibration failed!" msgstr "Laŭnormigo malsukcesis!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:466 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "Vi povas forigi la laŭnormigan aparaton." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:534 panels/color/cc-color-calibrate.ui:64 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Ne interrompu la laŭnormigan aparaton dum plenumado" -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9 msgid "Display Calibration" msgstr "Ekran-laŭnormigo" +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:21 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:37 panels/display/cc-display-panel.ui:189 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:251 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:142 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:737 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:99 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 +#: panels/network/net-device-wifi.c:875 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:54 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266 panels/privacy/cc-usage-page.c:136 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:453 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:293 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:107 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:239 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Nuligi" + #. This starts the calibration process -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28 msgid "_Start" msgstr "_Komenci" #. This resumes the calibration process -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34 msgid "_Resume" msgstr "Daŭ_rigi" #. This button returns the user back to the color control panel -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57 msgid "_Done" msgstr "_Plenumita" @@ -663,108 +658,74 @@ msgstr "%s Presilo" msgid "%s Webcam" msgstr "%s Retkamerao" -#: panels/color/cc-color-device.c:90 +#: panels/color/cc-color-device.c:87 #, c-format msgid "Enable color management for %s" msgstr "Ŝalti kolormastrumadon por %s" -#: panels/color/cc-color-device.c:93 +#: panels/color/cc-color-device.c:92 #, c-format msgid "Show color profiles for %s" msgstr "Montri kolorprofilojn por %s" #. not calibrated -#: panels/color/cc-color-device.c:292 +#: panels/color/cc-color-device.c:290 msgid "Not calibrated" msgstr "Nelaŭnormigita" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: panels/color/cc-color-panel.c:167 +#: panels/color/cc-color-panel.c:162 msgid "Default: " msgstr "Implicita: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: panels/color/cc-color-panel.c:175 +#: panels/color/cc-color-panel.c:170 msgid "Colorspace: " msgstr "Kolorspaco: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:182 +#: panels/color/cc-color-panel.c:177 msgid "Test profile: " msgstr "Testprofilo: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: panels/color/cc-color-panel.c:236 +#: panels/color/cc-color-panel.c:268 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Elekti ICC-profildosieron" -#: panels/color/cc-color-panel.c:239 -msgid "_Import" -msgstr "E_nporti" +#: panels/color/cc-color-panel.c:271 +msgid "Import" +msgstr "Enporti" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:250 +#: panels/color/cc-color-panel.c:283 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Subtenataj ICC-profiloj" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:257 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356 +#: panels/color/cc-color-panel.c:290 msgid "All files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: panels/color/cc-color-panel.c:549 +#: panels/color/cc-color-panel.c:566 msgid "Screen" msgstr "Ekrano" -#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: panels/color/cc-color-panel.c:839 -#, c-format -msgid "Failed to upload file: %s" -msgstr "Malsukcesis alŝuti dosieron: %s" - -#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover -#. * the ICC profile on the native operating system and are -#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: panels/color/cc-color-panel.c:851 -msgid "The profile has been uploaded to:" -msgstr "La profilo estas alŝutita al:" - -# Ĉu estas imperativo? --Carmen -#: panels/color/cc-color-panel.c:853 -msgid "Write down this URL." -msgstr "Noti tiun ret-adreson." - -# Ĉu estas imperativo? --Carmen -#: panels/color/cc-color-panel.c:854 -msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." -msgstr "Restartigi ĉi tiun komputilon kaj startigi vian normalan operaciumon." - -#: panels/color/cc-color-panel.c:855 -msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." -msgstr "" -"Tajpu la retadreson en via retumilo por elŝutu kaj instalu la profilon." - #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:883 +#: panels/color/cc-color-panel.c:852 msgid "Save Profile" msgstr "Konservi profilon" -#: panels/color/cc-color-panel.c:887 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 -msgid "_Save" -msgstr "Kon_servi" - #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1196 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1142 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Krei kolorprofilon por la elektita aparato" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1157 panels/color/cc-color-panel.c:1181 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -773,20 +734,39 @@ msgstr "" "korekte konektita." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1245 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1191 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "La mezurilo ne subtenas presilprofiladon." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1256 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1202 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "La aparatspeco ne estas aktuale subtenita." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48 +#. Translators: This will be presented as the text of a link to the documentation +#. translators: Text used in link to privacy policy +#: panels/color/cc-color-panel.c:1991 panels/privacy/cc-diagnostics-page.c:122 +msgid "Learn more" +msgstr "Lernu pli" + +#. Translators: %s is a link to the documentation with the label "Learn more" +#: panels/color/cc-color-panel.c:1993 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed. %s" +msgstr "" +"Ĉiu aparato necesas ĝisdatigan kolorprofilon antaŭ ol oni povas " +"kolormastrumi ĝin." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40 msgid "Screen Calibration" msgstr "Ekran-laŭnormigo" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:23 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:12 +msgid "Calibration Quality" +msgstr "Laŭnormigo-kvalito" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:21 msgid "" "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " @@ -795,42 +775,42 @@ msgstr "" "Laŭnormigo generos profilon, kiun vi povas uzi por administri koloron de via " "ekrano. Ju pli da laŭnormigdaŭro, des pli bona kvalito de la kolorprofilo." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:38 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:28 msgid "" "You will not be able to use your computer while calibration takes place." msgstr "Vi ne povos uzi vian komputilon dum laŭnormigado." #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: panels/color/cc-color-panel.ui:58 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:40 msgid "Quality" msgstr "Kvalito" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: panels/color/cc-color-panel.ui:75 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:51 msgid "Approximate Time" msgstr "Proksimuma tempo" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:121 -msgid "Calibration Quality" -msgstr "Laŭnormigo-kvalito" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:137 -msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." -msgstr "Elektu la sentilan aparaton, kiun vi volas uzi por laŭnormigo." - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:174 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:82 msgid "Calibration Device" msgstr "Laŭnormigo-aparato" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:189 -msgid "Select the type of display that is connected." -msgstr "Elektu la tipon de la konektita ekrano." +#: panels/color/cc-color-panel.ui:90 +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "Elektu la sentilan aparaton, kiun vi volas uzi por laŭnormigo." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:226 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:117 msgid "Display Type" msgstr "Ekranspeco" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:241 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:125 +msgid "Select the type of display that is connected." +msgstr "Elektu la tipon de la konektita ekrano." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:152 +msgid "Profile Whitepoint" +msgstr "Profila blanko-punkto" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:160 #, fuzzy msgid "" "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " @@ -839,11 +819,11 @@ msgstr "" "Elektu la ekranan celon por montri la blankpunkton. La plej multaj ekranoj " "bezonas la agordon D65." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:278 -msgid "Profile Whitepoint" -msgstr "Profila blanko-punkto" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:187 +msgid "Display Brightness" +msgstr "Heleco de ekrano" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:293 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:195 msgid "" "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " "management will be most accurate at this brightness level." @@ -851,7 +831,7 @@ msgstr "" "Bonvolu fiksi la helecon de la ekrano je normala nivelo por vi. " "Koloradministro estos tre akurata je ĉi tiun nivelon." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:307 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:202 msgid "" "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " "profiles for this device." @@ -859,11 +839,11 @@ msgstr "" "Alternative, vi povas uzi la heleconivelon uzita je alia profilo por tiu ĉi " "aparato." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:318 -msgid "Display Brightness" -msgstr "Heleco de ekrano" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:214 +msgid "Profile Name" +msgstr "Profilnomo" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:333 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:222 msgid "" "You can use a color profile on different computers, or even create profiles " "for different lighting conditions." @@ -871,208 +851,181 @@ msgstr "" "Vi povas uzi kolorprofilon en malsamaj komputiloj, aŭ eĉ krei profilojn por " "malsamaj lumaj kondiĉoj." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:348 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:229 msgid "Profile Name:" msgstr "Profilnomo:" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:377 -msgid "Profile Name" -msgstr "Profilnomo" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:392 -msgid "Profile successfully created!" -msgstr "Sukcese kreis profilon!" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:443 -msgid "Copy profile" -msgstr "Kopii profilon" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:456 -msgid "Requires writable media" -msgstr "Necesas skribeblan datumportilon" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:519 -msgid "Upload profile" -msgstr "Alŝuti profilon" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:532 -msgid "Requires Internet connection" -msgstr "Necesas interretan konekton" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:591 -msgid "" -"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." -msgstr "" -"Ĉi tiujn instrukciojn pri uzado de la profilo je la sistemoj GNU/Linukso, Apple OS X kaj Microsoft Vindozo vi eble taksas utilaj." - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:251 msgid "Summary" msgstr "Resumo" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:621 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:259 +msgid "Profile successfully created!" +msgstr "Sukcese kreis profilon!" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:290 +msgid "Copy profile" +msgstr "Kopii profilon" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:296 +msgid "Requires writable media" +msgstr "Necesas skribeblan datumportilon" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:313 +msgid "" +"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." +msgstr "" +"Ĉi tiujn instrukciojn pri uzado de la profilo je la sistemoj GNU/Linukso, Apple OS X kaj Microsoft Vindozo vi eble taksas utilaj." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:335 msgid "Add Profile" msgstr "Aldoni profilon" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:643 -msgid "_Import File…" -msgstr "E_nporti dosieron…" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 -msgid "_Add" -msgstr "_Aldoni" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:732 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:373 msgid "" "Problems detected. The profile may not work correctly. Show " "details." msgstr "" -"Detektis problemojn. La profilo eble ne funkcios korekte. Montri detalojn." +"Detektis problemojn. La profilo eble ne funkcios korekte. Montri detalojn." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:788 -msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." -msgstr "" -"Ĉiu aparato necesas ĝisdatigan kolorprofilon antaŭ ol oni povas " -"kolormastrumi ĝin." +#: panels/color/cc-color-panel.ui:384 +msgid "_Import File…" +msgstr "E_nporti dosieron…" -#. translators: Text used in link to privacy policy -#: panels/color/cc-color-panel.ui:810 -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143 -msgid "Learn more" -msgstr "Lernu pli" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:610 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:91 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 +msgid "_Add" +msgstr "_Aldoni" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:815 -msgid "Learn more about color management" -msgstr "Lernu pli pri kolormastrumado" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:863 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:457 msgid "_Set for all users" msgstr "_Agordi por ĉiuj uzantoj" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882 -#: panels/color/cc-color-panel.ui:883 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:459 panels/color/cc-color-panel.ui:468 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:469 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Agordi ĉi tiun profilon por ĉiuj uzantoj de tiu ĉi komputilo" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:878 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:466 msgid "_Enable" msgstr "Ŝa_lti" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:909 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:483 msgid "_Add profile" msgstr "_Aldoni profilon" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:922 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:490 msgid "_Calibrate…" msgstr "_Laŭnormigi…" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:926 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:492 msgid "Calibrate the device" msgstr "Laŭnormigi la aparaton" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:937 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:499 msgid "_Remove profile" msgstr "Fo_rigi profilon" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:950 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:506 msgid "_View details" msgstr "_Montri detalojn" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:986 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:519 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Oni ne povas detekti kolormastrumeblan aparaton" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:560 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:565 msgid "LED" msgstr "LED" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:570 msgid "CRT" msgstr "KRT" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:575 msgid "Projector" msgstr "Projekciilo" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:580 msgid "Plasma" msgstr "Plasmo" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:585 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (CCFL-a fonlumo)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:590 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (RVB-LED-a fonlumo)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:595 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (blanka LED fonlumo)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:600 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD de larĝa gamo (CCFL-a fonlumo)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:605 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD de larĝa gamo (RVB-LED-a fonlumo)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:622 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "Alta" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:623 msgid "40 minutes" msgstr "40 minutoj" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:627 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Meza" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:628 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutoj" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:632 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Malalta" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:633 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutoj" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:655 msgid "Native to display" msgstr "Indiĝena al ekrano" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:659 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (Presado kaj eldonado)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:663 msgid "D55" msgstr "D55" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:667 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (Fotografio kaj grafiko)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:671 msgid "D75" msgstr "D75" @@ -1153,18 +1106,20 @@ msgstr "Tutekrana ekran-ĝustigo ne eblas je ĉi tiu profilo" msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "La profilo eble ne plu estas akurata" -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:197 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271 msgid "Color" msgstr "Koloro" -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:4 msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" msgstr "" "Laŭnormigi la koloron de viaj aparatoj, kiel ekranoj, fotiloj aŭ presiloj" #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:15 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "Koloro;ICC;Profilo;Laŭnormigi;Presilo;Ekrano;" @@ -1180,62 +1135,67 @@ msgstr "Elekti lingvon" msgid "_Select" msgstr "_Elekti" -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:35 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:68 +msgid "Language or country" +msgstr "Lingvo aŭ lando" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:59 msgid "No languages found" msgstr "Neniuj lingvoj trovitaj" -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:82 -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:70 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:175 msgid "More…" msgstr "Pli…" -#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107 +#: panels/common/cc-list-row-info-button.ui:11 +#, fuzzy +#| msgid "Access hardware information" +msgid "More information" +msgstr "Atingi aparatarajn informojn" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:199 +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:7 +msgid "Error: some settings cannot be unlocked" +msgstr "" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:202 msgid "Unlock to Change Settings" msgstr "Malŝlosi por ŝanĝi agordojn" -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 -msgid "Unlock…" -msgstr "Malŝlosi…" +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:205 +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:8 +msgid "_Unlock…" +msgstr "_Malŝlosi…" -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56 -msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." -msgstr "Oni devas malŝlosi kelkajn agordojn antaŭ ol ili ŝanĝeblas." - -#: panels/common/cc-time-editor.ui:33 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:25 msgid "Increment Hour" msgstr "Alkrementi horon" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:65 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:53 msgid "Increment Minute" msgstr "Alkrementi minuton" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:80 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:73 msgid "Time" msgstr "Horo" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:113 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:94 msgid "Decrement Hour" msgstr "Dekrementi horon" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:145 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:122 msgid "Decrement Minute" msgstr "Dekrementi minuton" -#: panels/common/cc-time-entry.c:219 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopii" - -#: panels/common/cc-time-entry.c:225 -msgid "Select _All" -msgstr "Elekti ĉ_iujn" - #: panels/common/cc-util.c:127 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:198 msgid "Today" msgstr "Hodiaŭ" #: panels/common/cc-util.c:131 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:200 msgid "Yesterday" msgstr "Hieraŭ" @@ -1249,21 +1209,30 @@ msgstr "%-e-a de %b" msgid "%b %e, %Y" msgstr "%-e-a de %b, %Y" -#: panels/common/cc-util.c:165 +#. TRANSLATORS: This is the datetime format in the style of +#. "Aug 1, 10:10:10 PM", "Feb 24, 2013, 10:10:10 PM", "Today, 10:10:10 AM", +#. and "Yesterday, 10:10:10 AM" +#: panels/common/cc-util.c:162 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#: panels/common/cc-util.c:182 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d horo" msgstr[1] "%d horoj" -#: panels/common/cc-util.c:166 +#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel +#: panels/common/cc-util.c:183 panels/power/cc-power-panel.c:855 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutoj" -#: panels/common/cc-util.c:167 +#: panels/common/cc-util.c:184 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1271,42 +1240,42 @@ msgstr[0] "%d sekundo" msgstr[1] "%d sekundoj" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: panels/common/cc-util.c:174 +#: panels/common/cc-util.c:191 #, c-format msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 5 hours 2 minutes -#: panels/common/cc-util.c:179 +#: panels/common/cc-util.c:196 #, c-format msgctxt "hours minutes" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 5 hours -#: panels/common/cc-util.c:184 +#: panels/common/cc-util.c:201 #, c-format msgctxt "hours" msgid "%s" msgstr "%s" #. 2 minutes 12 seconds -#: panels/common/cc-util.c:192 +#: panels/common/cc-util.c:209 #, c-format msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 2 minutes -#: panels/common/cc-util.c:197 +#: panels/common/cc-util.c:214 #, c-format msgctxt "minutes" msgid "%s" msgstr "%s" #. 0 seconds -#: panels/common/cc-util.c:208 +#: panels/common/cc-util.c:225 msgid "0 seconds" msgstr "0 sekundoj" @@ -1316,18 +1285,26 @@ msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "Retkaptejo" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:182 +msgid "24-hour" +msgstr "24-hora" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:184 +msgid "AM / PM" +msgstr "ATM / PTM" + #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%-e-a de %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%-e-a de %B %Y, %R" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:411 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -1335,151 +1312,151 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:428 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. -#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483 -msgid "UTC%:::z" -msgstr "UTC%:::z" - -#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:493 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. Update the text bubble in the timezone map -#. Translators: "timezone (utc shift)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:498 -#, c-format -msgctxt "timezone map" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 -msgid "January" -msgstr "Januaro" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46 -msgid "February" -msgstr "Februaro" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54 -msgid "March" -msgstr "Marto" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62 -msgid "April" -msgstr "Aprilo" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70 -msgid "May" -msgstr "Majo" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 -msgid "June" -msgstr "Junio" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86 -msgid "July" -msgstr "Julio" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94 -msgid "August" -msgstr "Aŭgusto" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 -msgid "September" -msgstr "Septembro" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110 -msgid "October" -msgstr "Oktobro" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118 -msgid "November" -msgstr "Novembro" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126 -msgid "December" -msgstr "Decembro" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136 -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:9 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "Dato & horo" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:60 msgid "Year" msgstr "Jaro" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76 msgid "Month" msgstr "Monato" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:103 msgid "Day" msgstr "Tago" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:286 -msgid "Time Zone" -msgstr "Horzono" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307 -msgid "Search for a city" -msgstr "Serĉi urbon" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:378 -msgid "Automatic _Date & Time" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:144 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic _Date & Time" +msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "Aŭtomata _dato & horo" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:379 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:145 msgid "Requires internet access" msgstr "Bezonas interretan atingon" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:399 -msgid "Date & _Time" -msgstr "Dato & _horo" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:157 +msgid "Date & _Time" +msgstr "Dato & _horo" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:438 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:181 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Aŭtomata hor_zono" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:182 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "Bezonas lokado-servojn kaj interretan atingon" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194 msgid "Time Z_one" msgstr "Horz_ono" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:494 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219 msgid "Time _Format" msgstr "Tempo-_formo" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:503 -msgid "24-hour" -msgstr "24-hora" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:236 +msgid "Clock & Calendar" +msgstr "" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:504 -msgid "AM / PM" -msgstr "ATM / PTM" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:237 +#, fuzzy +#| msgid "Control the pointer using the keypad" +msgid "Control how the time and date is shown in the top bar" +msgstr "Stiri la musmontrilon per cifera klavaro" -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240 +msgid "Week Day" +msgstr "" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:252 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:264 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekundoj" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:276 +msgid "Week Numbers" +msgstr "Semajnaj numeroj" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319 +msgid "January" +msgstr "Januaro" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320 +msgid "February" +msgstr "Februaro" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:321 +msgid "March" +msgstr "Marto" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:322 +msgid "April" +msgstr "Aprilo" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:323 +msgid "May" +msgstr "Majo" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:324 +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:325 +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:326 +msgid "August" +msgstr "Aŭgusto" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:327 +msgid "September" +msgstr "Septembro" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:328 +msgid "October" +msgstr "Oktobro" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:329 +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:330 +msgid "December" +msgstr "Decembro" + +#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:6 +msgid "Select Time Zone" +msgstr "Elekti horzonon" + +#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:30 +msgid "Search cities" +msgstr "Serĉi urbojn" + +#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:45 +msgid "No Results" +msgstr "Neniu rezulto" + +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:4 msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "Ŝanĝi la aktualan tempon, inkluzivante horzonon" #. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" msgstr "Horloĝo;Horo;Horzono;Loko;" @@ -1491,223 +1468,214 @@ msgstr "Ŝanĝi sistemajn agordoj pri horo kaj dato" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Por ŝanĝi tempajn aŭ datajn agordojn, vi devas aŭtentigi." -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:14 +msgid "Links & Files" +msgstr "" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:15 +msgid "Applications which are used to open common links and files." +msgstr "" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:18 msgid "_Web" msgstr "_Reto" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:26 msgid "_Mail" msgstr "Ret_poŝto" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33 msgid "_Calendar" msgstr "_Kalendaro" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:40 msgid "M_usic" msgstr "M_uziko" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:48 msgid "_Video" msgstr "_Video" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162 -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:56 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 msgid "_Photos" msgstr "_Fotoj" -#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Default Applications" +#. Translators: This is a telephone call +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:65 +msgid "_Calls" +msgstr "_Vokoj" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:73 +msgid "_SMS" +msgstr "" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:3 +msgid "Default Apps" msgstr "Implicitaj aplikaĵoj" -#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Configure Default Applications" +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:4 +msgid "Configure Default Apps" msgstr "Agordi implicitajn aplikaĵojn" -#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Default Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:15 msgid "default;application;preferred;media;" msgstr "implicita;aplikaĵo;preferita;datumportilo;" -#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " -"anonymously and are scrubbed of personal data. %s" -msgstr "" -"Sendado de raportoj de teĥnikaj problemoj helpas al ni plibonigi %s. " -"Raportoj sendiĝas sennome kaj personaj datumoj estas viŝitaj. %s" +#: panels/display/cc-display-panel.c:510 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:212 +#: panels/power/cc-power-panel.c:743 panels/power/cc-power-panel.c:750 +msgid "On" +msgstr "Ŝaltita" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28 -msgid "Problem Reporting" -msgstr "Problemraportado" +#: panels/display/cc-display-panel.c:512 panels/network/cc-net-proxy-page.c:182 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:212 +#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:748 +msgid "Off" +msgstr "Malŝaltita" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65 -msgid "_Automatic Problem Reporting" -msgstr "_Aŭtomata problemraportado" - -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Diagnostics" -msgstr "Diagnozo" - -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Report your problems" -msgstr "Raporti viajn problemojn" - -#. FIXME -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 -msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;privacy;" -msgstr "" -"ekrano;ŝlosi;ŝloso;diagnozo;kraŝo;privata;lastatempa;provizora;tmp;indekso;" -"nomo;reto;identeco;privateco;" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1014 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 -msgid "_Apply" -msgstr "_Apliki" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1035 +#: panels/display/cc-display-panel.c:932 msgid "Apply Changes?" msgstr "Ĉu apliki ŝanĝojn?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1040 +#: panels/display/cc-display-panel.c:938 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Ne eblas apliki ŝanĝojn" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1041 +#: panels/display/cc-display-panel.c:940 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Ĉi tiu eblus pro aparataj limigoj." -#: panels/display/cc-display-panel.ui:89 -msgid "Single Display" -msgstr "Unuobla ekrano" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:108 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:310 -msgid "Join Displays" -msgstr "Kunigi ekranojn" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:126 -msgid "Mirror" -msgstr "Speguli" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:151 -msgid "Display Mode" -msgstr "Reĝimo de ekrano" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:220 -msgid "Contains top bar and Activities" -msgstr "Enhavas supran breton kaj Agojn" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:221 -msgid "Primary Display" -msgstr "Ĉefa ekrano" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:243 -msgid "" -"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " -"change its settings." -msgstr "" -"Tiru ekranojn por kongrui vian fizikan ekranaranĝon. Elektu ekranon por " -"ŝanĝi ĝiajn agordojn." - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:250 -msgid "Display Arrangement" -msgstr "Aranĝo de ekranoj" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:374 -msgid "Active Display" -msgstr "Aktiva ekrano" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:421 -msgid "Display Configuration" -msgstr "Ekran-agordoj" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:440 -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:24 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "Ekranoj" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:50 panels/display/cc-display-panel.ui:205 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:267 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21 +msgid "_Apply" +msgstr "_Apliki" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:79 +#, fuzzy +#| msgid "Bluetooth is disabled" +msgid "Display Settings Disabled" +msgstr "Bludento estas elŝaltite" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:90 +msgid "Multiple Displays" +msgstr "Multaj ekranon" + +#. 'Join' as in 'Join displays' +#: panels/display/cc-display-panel.ui:99 +msgid "Join" +msgstr "Aliĝi" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:106 +msgid "Mirror" +msgstr "Speguli" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:134 +msgid "Contains top bar and Activities" +msgstr "Enhavas supran breton kaj Agojn" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:135 +msgid "Primary Display" +msgstr "Ĉefa ekrano" + #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-display-panel.ui:451 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:156 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:176 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:86 msgid "Night Light" msgstr "Noktlumo" -#: panels/display/cc-display-settings.c:103 +#: panels/display/cc-display-settings.c:109 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Pejzaĝo" -#: panels/display/cc-display-settings.c:106 +#: panels/display/cc-display-settings.c:112 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Portreto dekstra" -#: panels/display/cc-display-settings.c:109 +#: panels/display/cc-display-settings.c:115 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Portreto maldekstra" -#: panels/display/cc-display-settings.c:112 +#: panels/display/cc-display-settings.c:118 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Pejzaĝo (renversita)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:186 +#: panels/display/cc-display-settings.c:179 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:15 +#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/display/cc-display-settings.ui:23 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:45 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:693 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:813 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 +msgid "Enabled" +msgstr "Ŝaltita" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:43 msgctxt "display setting" msgid "Orientation" msgstr "Orientiĝo" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:24 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:50 msgctxt "display setting" msgid "Resolution" msgstr "Distingo" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:57 msgid "Refresh Rate" msgstr "Ofteco de aktualigo" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:42 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:64 msgid "Adjust for TV" msgstr "Ĝustigi por televizio" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:79 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:94 msgctxt "display setting" msgid "Scale" msgstr "Skali" -#: panels/display/cc-night-light-page.c:627 -msgid "More Warm" -msgstr "Pli varma" +#: panels/display/cc-night-light-page.c:268 +msgid "Night Light cannot be used from a virtual machine." +msgstr "" -#: panels/display/cc-night-light-page.c:639 -msgid "Less Warm" -msgstr "Malpli varma" +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:25 +msgid "Night Light Unavailable" +msgstr "Nokta lumo nedisponebla" -#. This cancels the redshift inhibit. -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28 -msgid "Restart Filter" -msgstr "Restartigi filtrilon" +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33 +msgid "" +"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop " +"being used remotely" +msgstr "" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:54 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "Provizore malŝaltita ĝis morgaŭ" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88 +#. This cancels the redshift inhibit. +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:68 +msgid "Restart Filter" +msgstr "Restartigi filtrilon" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:82 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." @@ -1715,68 +1683,70 @@ msgstr "" "Noktlumo varmigas la koloron de la ekrano. Ĉi tiu povas antaŭmalhelpi " "streĉiĝon de okuloj kaj sendormecon." -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:100 msgid "Schedule" msgstr "Tempoplano" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:106 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "De sunsubiro ĝis sunleviĝo" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:107 msgid "Manual Schedule" msgstr "Permana tempoplano" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 -#: panels/region/cc-format-preview.ui:40 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:117 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:35 msgid "Times" msgstr "Horoj" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:130 msgid "From" msgstr "De" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:155 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:242 msgid "Hour" msgstr "Horo" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:161 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:248 msgid ":" msgstr ":" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:178 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:265 msgid "Minute" msgstr "Minuto" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:188 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:275 msgid "AM" msgstr "ATM" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:200 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:287 msgid "PM" msgstr "PTM" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:217 msgid "To" msgstr "Al" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:323 msgid "Color Temperature" msgstr "Kolora temperaturo" -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +msgid "Use Night Light and choose how to use connected monitors and projectors" msgstr "Elekti kiel uzi konektitajn ekranojn kaj projekciilojn" #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:15 msgid "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" "redshift;color;sunset;sunrise;" @@ -1784,122 +1754,236 @@ msgstr "" "Panelo;Projekciilo;xrandr;Ekrano;Distingivo;Aktualigi;Ekrano;Nokto;Lumo;Blua;" "redshift;koloro;sunsubiro;sunleviĝo;" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:418 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:491 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:521 +#. Translators: Unknown endpoint host for WireGuard (invalid setting) +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:78 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:272 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:324 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:894 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:368 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:168 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:352 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for -#. * example: -#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or -#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:453 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:24 +msgid "System Logo" +msgstr "Sistememblemo" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:39 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:16 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:296 +msgid "Device Name" +msgstr "Aparatnomo" + +#. Translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:54 +msgid "Operating System" +msgstr "Operaciumo" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:63 +msgid "Hardware Model" +msgstr "Aparatara modelo" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:72 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:88 +msgid "Processor" +msgstr "Procezoro" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:80 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:81 +msgid "Memory" +msgstr "Memoro" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:88 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:102 +msgid "Disk Capacity" +msgstr "Diskospaco" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:89 +msgid "Calculating…" +msgstr "Kalkulanta…" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:97 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:4 +msgid "System Details" +msgstr "Sistemaj detaloj" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:117 +msgid "Software Updates" +msgstr "Programaraj ĝisdatigoj" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:298 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikoj" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:300 #, c-format -msgid "%s; Build ID: %s" -msgstr "%s; Versio-ID: %s" +msgid "Graphics %d" +msgstr "Grafikoj %d" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:468 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:342 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-bita" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:471 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:345 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-bita" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:728 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:629 msgid "X11" msgstr "X11" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:732 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:633 msgid "Wayland" msgstr "Vejlando" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:734 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:635 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:51 -msgid "Device Name" -msgstr "Aparatnomo" +#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell +#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:693 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:699 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:706 +msgid "Not Available" +msgstr "Nedisponebla" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73 -msgid "Hardware Model" -msgstr "Aparatara modelo" +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:756 +msgid "# System Details Report\n" +msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82 -msgid "Memory" -msgstr "Memoro" +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:759 +msgid "## Report details\n" +msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:91 -msgid "Processor" -msgstr "Procezoro" +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:762 +msgid "**Date generated:**" +msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:100 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikoj" +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:771 +msgid "**Hardware Model:**" +msgstr "**Aparatara modelo:**" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:109 -msgid "Disk Capacity" -msgstr "Diskospaco" +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:776 +msgid "**Memory:**" +msgstr "**Memoro:**" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110 -msgid "Calculating…" -msgstr "Kalkulanta…" +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:784 +msgid "**Processor:**" +msgstr "**Procezoro:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:798 +msgid "**Graphics:**" +msgstr "**Grafikoj:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:800 +#, c-format +msgid "**Graphics %d:**" +msgstr "**Grafikoj %d:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:807 +msgid "**Disk Capacity:**" +msgstr "**Diskospaco:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:816 +msgid "**Firmware Version:**" +msgstr "**Mikroprogramaro versio:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:821 +msgid "**OS Name:**" +msgstr "**Nomo de operaciumo:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:826 +msgid "**OS Build:**" +msgstr "" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:831 +msgid "**OS Type:**" +msgstr "**Speco de operaciumo:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:836 +msgid "**GNOME Version:**" +msgstr "**Versio de GNOME:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:841 +msgid "**Windowing System:**" +msgstr "**Fenestrado-sistemo:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:845 +msgid "**Kernel Version:**" +msgstr "" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:852 +msgid "Details copied to clipboard" +msgstr "" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:31 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopii" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:63 +msgid "Hardware Information" +msgstr "Aparataraj informoj" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:74 +#: panels/printers/printer-entry.ui:68 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:122 +#, fuzzy +#| msgid "Access hardware information" +msgid "Software Information" +msgstr "Atingi aparatarajn informojn" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:133 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Mikroprogramara versio" #. translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:141 msgid "OS Name" msgstr "Nomo de operaciumo" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141 +#. translators: this field contains the distro build +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:149 +msgid "OS Build" +msgstr "" + +#. translators: this field contains the distro type +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:157 msgid "OS Type" msgstr "Speco de operaciumo" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:164 msgid "GNOME Version" msgstr "Versio de GNOME" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:171 msgid "Windowing System" msgstr "Fenestrado-sistemo" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:168 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:178 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualigado" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:177 -msgid "Software Updates" -msgstr "Programaraj ĝisdatigoj" +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:185 +msgid "Kernel Version" +msgstr "Kerna versio" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198 -msgid "Rename Device" -msgstr "Alinomi aparaton" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:215 -msgid "" -"The device name is used to identify this device when it is viewed over the " -"network, or when pairing Bluetooth devices." -msgstr "" -"Oni uzas la aparatnomon por ke aliaj aparatoj povas rete identigi ĝin, kaj " -"dum parigo de Bludentaj aparatoj." - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:233 -msgid "_Rename" -msgstr "_Alinomi" - -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:3 msgid "About" msgstr "Pri" -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:4 msgid "View information about your system" msgstr "Montri informon pri via sistemo" @@ -1908,7 +1992,7 @@ msgstr "Montri informon pri via sistemo" #. The list MUST also end with a semicolon! #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make #. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:19 msgid "" "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" "application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" @@ -1966,7 +2050,7 @@ msgid "Eject" msgstr "Elĵeti" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:542 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:4 msgid "Typing" msgstr "Tajpado" @@ -2007,39 +2091,7 @@ msgctxt "keybinding" msgid "Search" msgstr "Serĉi" -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2 -msgid "Screenshots" -msgstr "Ekrankopioj" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6 -msgid "Save a screenshot to $PICTURES" -msgstr "Konservi ekrankopion al $PICTURES" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10 -msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" -msgstr "Konservi ekrankopion de fenestro al $PICTURES" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14 -msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" -msgstr "Konservi ekrankopion de areo al $PICTURES" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Kopii ekrankopion al tondujo" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Kopii ekrankopion de fenestro al tondujo" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Kopii ekrankopion de areo al tondujo" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26 -msgid "Record a short screencast" -msgstr "Registri mallongan ekranreĝistraĵon" - -#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:21 msgid "System" msgstr "Sistemo" @@ -2052,7 +2104,8 @@ msgid "Lock screen" msgstr "Ŝlosi ekranon" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:8 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:3 msgid "Accessibility" msgstr "Alirebleco" @@ -2088,11 +2141,11 @@ msgstr "Malpligrandigi la tekston" msgid "High contrast on or off" msgstr "Ŝalti aŭ malŝalti altan kontraston" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:188 msgid "No input sources found" msgstr "Neniuj enigaj fontoj trovitaj" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:998 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Alia" @@ -2101,47 +2154,51 @@ msgstr "Alia" msgid "Add an Input Source" msgstr "Aldoni enigan fonton" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:85 msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Enigaj metodoj ne uzeblas ĉe saluta ekrano" -#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:20 +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24 msgid "No input source selected" msgstr "Neniu eniga fonto elektita" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:75 -msgid "Move up" +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20 +msgid "Options" +msgstr "Agordoj" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52 +msgid "Move Up" msgstr "Movi supren" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:86 -msgid "Move down" +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56 +msgid "Move Down" msgstr "Movi malsupren" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41 msgid "Preferences" msgstr "Agordoj" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48 msgid "View Keyboard Layout" msgstr "Montri klavararanĝon" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:578 msgid "Remove" msgstr "Forigi" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:488 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:496 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:936 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Propraj klavkombinoj" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:179 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:63 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:68 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "Klavo de alternativaj signoj" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." @@ -2149,48 +2206,47 @@ msgstr "" "La klavom de alternativaj signoj oni povas uzi por enigi ceterajn signojn. " "Foje ili estas presitaj kiel tria opcio sur via klavaro." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:66 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "Maldekstra alt-klavo" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "Dekstra alt-klavo" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "Meldekstra super-klavo" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:77 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "Dekstra super-klavo" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:78 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 msgctxt "keyboard key" msgid "Menu key" msgstr "Menu-klavo" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" msgstr "Dekstra stirklavo" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:204 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:77 msgid "Compose Key" msgstr "Kompona klavo" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 msgid "" "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " "it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " @@ -2202,72 +2258,77 @@ msgstr "" "sekvenco kompona klavo, G, kaj ^ enigas Ĝ, kaj " "la sekvenco kompona klavo, C, kaj o enigas ©." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 msgctxt "keyboard key" msgid "Caps Lock" msgstr "Majuskla baskulo" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 msgctxt "keyboard key" msgid "Scroll Lock" msgstr "Ruluma baskulo" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:100 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 msgctxt "keyboard key" msgid "Print Screen" msgstr "Ekrankopio" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:214 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" +msgid "" +"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" +"This can be changed in the keyboard shortcut settings." +msgstr "Vi povas ŝanĝi ĉi tiujn klavkombinojn en la klavaraj agordoj" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:22 msgid "Input Sources" msgstr "Enigaj fontoj" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:66 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:23 +#, fuzzy +#| msgid "Choose keyboard layouts or input methods." +msgid "Includes keyboard layouts and input methods." +msgstr "Elekti klavararanĝojn aŭ enigajn metodojn." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:33 msgid "Input Source Switching" msgstr "Ŝanĝi inter enigaj fontoj" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:99 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:36 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "Uzi la _saman fonton por ĉiuj fenestroj" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48 msgid "Switch input sources _individually for each window" msgstr "Ŝanĝi inter enigaj fontoj _individue por ĉiu fenestro" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Klavkombino" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:139 -msgid "This can be changed in Customize Shortcuts" -msgstr "Oni povas ŝanĝi ĉi tion en Agordi klavkombinojn" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157 -msgid "Type Special Characters" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:64 +#, fuzzy +#| msgid "Type Special Characters" +msgid "Special Character Entry" msgstr "Tajpado de specialaj signoj" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:180 -msgid "Hold down and type to enter different characters" -msgstr "Daŭre premu kaj tajpu por enigi aliajn signojn" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:65 +msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." +msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:232 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:301 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:317 shell/cc-window.ui:326 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:87 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:9 shell/cc-window.ui:118 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavkombinoj" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:253 -msgid "Customize Shortcuts" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:90 +#, fuzzy +#| msgid "Customize Shortcuts" +msgid "View and Customize Shortcuts" msgstr "Agordi klavkombinojn" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:281 -msgid "modified" -msgstr "modifita" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:423 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:374 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Ĉu reagordi ĉiujn klavkombinojn?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:426 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:378 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -2275,467 +2336,362 @@ msgstr "" "Reagordado de klavkombinoj povus aliigi viajn proprajn klavkombinojn. Ĉi tiu " "ne estas malfarebla." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:430 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:381 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:14 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:92 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:382 msgid "Reset All" msgstr "Reagordi ĉiujn" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:27 +msgid "Reset All…" +msgstr "Reagordi ĉiujn…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:28 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "Reagordi ĉiujn klavkombinojn al ĝiaj implicitaj klavkombinoj" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:45 +#, fuzzy +#| msgid "Shortcuts" +msgid "Search shortcuts" +msgstr "Klavkombinoj" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:49 +msgid "Search Shortcuts" +msgstr "Serĉaj fulmoklavoj" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:88 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "Ne povis trovi klavkombinon" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89 +msgid "Try a different search." +msgstr "Provu alian serĉon." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120 msgid "Add Custom Shortcuts" msgstr "Aldoni proprajn klavkombinojn" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:121 msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." msgstr "" "Agordi proprajn klavkombinojn por lanĉi aplikaĵojn, ruli skriptetojn, kaj " "tiel plu." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131 -msgid "Add Shortcut" -msgstr "Aldoni klavkombinon" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:126 +msgid "_Add Shortcut…" +msgstr "_Aldoni klavkombinon…" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166 -msgid "No keyboard shortcut found" -msgstr "Ne povis trovi klavkombinon" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230 -msgid "Back" -msgstr "Reen" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235 -msgid "Reset All…" -msgstr "Reagordi ĉiujn…" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236 -msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" -msgstr "Reagordi ĉiujn klavkombinojn al ĝiaj implicitaj klavkombinoj" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391 -#, c-format -msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +#. TRANSLATORS: Don't translate/transliterate %s, which is the accelerator used +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:390 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgid "" +"%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be " +"disabled" msgstr "%s jam estas uzata por %s. Se vi anstataŭas ĝin, %s estos malŝaltita" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:533 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "Entajpu novan klavkombinon" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Agordi propran klavkombinon" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 msgid "Set Shortcut" msgstr "Agordi klavkombinon" -#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut +#. Setup the top label +#. +#. * TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut, +#. * don't translate/transliterate %s +#. #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561 -#, c-format -msgid "Enter new shortcut to change %s." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgid "Enter new shortcut to change %s" msgstr "Enmetu novan klavkombinon por ŝanĝi %s." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:971 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Aldoni propran klavkombinon" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:294 +msgid "_Remove" +msgstr "Fo_rigi" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:49 +msgid "Re_place" +msgstr "An_stataŭigi" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:114 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:228 +msgid "_Set" +msgstr "_Agordi" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." msgstr "" "Premu eskapan klavon por nuligi aŭ retropaŝan klavon por reagordi la " "klavkombinon." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:25 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:91 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172 msgid "Command" msgstr "Komando" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183 msgid "Shortcut" msgstr "Klavkombino" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238 -msgid "Set Shortcut…" -msgstr "Agordi klavkombinon…" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:247 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:342 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:20 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:275 msgid "None" msgstr "Neniu" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:256 +msgid "Set Shortcut…" +msgstr "Agordi klavkombinon…" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311 -msgid "Replace" -msgstr "Anstataŭigi" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:131 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "modified" +msgid "%d modified" +msgid_plural "%d modified" +msgstr[0] "modifita" +msgstr[1] "modifita" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:325 -msgid "Set" -msgstr "Agordi" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:154 +#, fuzzy +#| msgid "Add Shortcut" +msgid "Add a Shortcut" +msgstr "Aldoni klavkombinon" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Reŝargi la klavkombinon al ĝia implicita valoro" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "Klavaro" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 -msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +msgid "" +"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " +"and input sources" msgstr "Montru kaj ŝanĝu klavkombinojn kaj agordu viajn tajpadajn preferojn" #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" msgid "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +"Hotkey;Compose;Character;" msgstr "" "Klavkombino;Laborspaco;Fenestro;Aligrandigi;Zomi;Kontrasto;Enigo;Fonto;Ŝlosi;" "Laŭteco;" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:31 -msgid "Location services turned off" -msgstr "Lokado-servoj malŝaltitaj" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:51 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:11 +#, fuzzy +#| msgid "Test Your _Settings" +msgid "Test _Settings" +msgstr "Testi viajn _agordojn" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:40 -msgid "No applications can obtain location information." -msgstr "Neniu aplikaĵo povas obteni lokajn informojn." +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:53 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse & Touchpad Settings" +msgid "Test Mouse and Touchpad Settings" +msgstr "Agordoj de muso kaj tuŝplato" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:72 -msgid "" -"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " -"mobile broadband increases accuracy." -msgstr "" -"Lokado-servoj permesas al aplikaĵoj scii vian lokon. Uzado de vifio kaj " -"portebla larĝkapacita konekto plialtigas ekzaktecon." - -#: panels/location/cc-location-panel.ui:81 -msgid "" -"Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" -msgstr "" -"Uzas Mozilla Lokado-Servon: Privateco Politiko" - -#: panels/location/cc-location-panel.ui:94 -msgid "Allow the applications below to determine your location." -msgstr "Permesi, ke la subaj aplikaĵoj povu scii vian lokon." - -#: panels/location/cc-location-panel.ui:114 -msgid "No Applications Have Asked for Location Access" -msgstr "Neniu aplikaĵo petis atingon al via loko" - -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect your location information" -msgstr "Protekti viajn lokajn informojn" - -#. FIXME -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27 -msgid "" -"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " -"while you're away." -msgstr "" -"Aŭtomata ŝlosado de la ekrano malhelpas ke aliuloj povu aliri vian " -"komputilon dum via foresto." - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44 -msgid "Blank Screen Delay" -msgstr "Malfruo antaŭ ol malplena ekrano" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45 -msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." -msgstr "Paŭzo post kiu la ekrano malpleniĝas." - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65 -msgid "Automatic Screen _Lock" -msgstr "Aŭtomata ekrana ŝ_loso" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82 -msgid "Automatic _Screen Lock Delay" -msgstr "Malfruo _antaŭ ol ekrana ŝloso" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83 -msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." -msgstr "Paŭzo inter la malpleniĝo de la ekrano kaj ĝia ŝlosado." - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103 -msgid "Show _Notifications on Lock Screen" -msgstr "Montri _sciigojn sur ŝlosa ekrano" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120 -msgid "Forbid new _USB devices" -msgstr "Malpermesi novajn _USB-aparatojn." - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121 -msgid "" -"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " -"locked." -msgstr "" -"Malhelpi ke novaj USB-aparatoj interagu kun la sistemo dum la ekrano estas " -"ŝlosita." - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166 -msgctxt "lock_screen" -msgid "Screen Turns Off" -msgstr "La ekrano malŝaltas" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170 -msgctxt "lock_screen" -msgid "30 seconds" -msgstr "30 sekundoj" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174 -msgctxt "lock_screen" -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuto" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178 -msgctxt "lock_screen" -msgid "2 minutes" -msgstr "2 minutoj" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182 -msgctxt "lock_screen" -msgid "3 minutes" -msgstr "3 minutoj" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186 -msgctxt "lock_screen" -msgid "5 minutes" -msgstr "5 minutoj" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190 -msgctxt "lock_screen" -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutoj" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194 -msgctxt "lock_screen" -msgid "1 hour" -msgstr "1 horo" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63 -msgctxt "blank_screen" -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuto" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67 -msgctxt "blank_screen" -msgid "2 minutes" -msgstr "2 minutoj" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71 -msgctxt "blank_screen" -msgid "3 minutes" -msgstr "3 minutoj" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75 -msgctxt "blank_screen" -msgid "4 minutes" -msgstr "4 minutoj" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79 -msgctxt "blank_screen" -msgid "5 minutes" -msgstr "5 minutoj" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83 -msgctxt "blank_screen" -msgid "8 minutes" -msgstr "8 minutoj" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87 -msgctxt "blank_screen" -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minutoj" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91 -msgctxt "blank_screen" -msgid "12 minutes" -msgstr "12 minutoj" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95 -msgctxt "blank_screen" -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minutoj" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99 -msgctxt "blank_screen" -msgid "Never" -msgstr "Neniam" - -#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Ekrana ŝloso" - -#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Lock your screen" -msgstr "Ŝlosi vian ekranon" - -#. FIXME -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34 -msgid "Microphone is turned off" -msgstr "Mikrofono malŝaltita" - -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43 -msgid "No applications can record sound." -msgstr "Neniu aplikaĵo povas registri sonon." - -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75 -msgid "" -"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " -"Disabling the microphone may cause some applications to not function " -"properly." -msgstr "" -"Uzado de la mikrofono permesas al aplikaĵoj registri kaj aŭskulti sonojn. " -"Malŝaltado de la mikrofono povus kaŭzi, ke kelkaj aplikaĵoj ne funkciu taŭge." - -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85 -msgid "Allow the applications below to use your microphone." -msgstr "Permesi, ke la subaj aplikaĵoj povu uzi vian mikrofonon." - -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105 -msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" -msgstr "Neniu aplikaĵo petis atingon al via mikrofono" - -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect your conversations" -msgstr "Protekti viajn konversaciojn" - -#. FIXME -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 -msgid "General" -msgstr "Ĝenerala" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75 -msgid "Primary Button" -msgstr "Ĉefa butono" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 -msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." -msgstr "Agordas la ordon de fizikaj butonoj sur musoj kaj tuŝplatoj." - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 -msgid "Left" -msgstr "Maldekstra" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 -msgid "Right" -msgstr "Dekstra" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:71 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:117 msgid "Mouse" msgstr "Muso" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 -msgid "Mouse Speed" -msgstr "Musa rapideco" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:78 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522 -msgid "Double-click timeout" -msgstr "Tempolimo de duobla klako" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 +msgid "Primary Button" +msgstr "Ĉefa butono" -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430 -msgid "Natural Scrolling" -msgstr "Natura rulumado" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." +msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "Agordas la ordon de fizikaj butonoj sur musoj kaj tuŝplatoj." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446 -msgid "Scrolling moves the content, not the view." +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:96 +msgid "Left" +msgstr "Maldekstra" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:103 +msgid "Right" +msgstr "Dekstra" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:125 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:201 +#, fuzzy +#| msgid "_Pointer speed" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "_Indikilrapido" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:210 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:58 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:116 +msgid "Slow" +msgstr "Malrapide" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:130 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:212 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:55 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:113 +msgid "Fast" +msgstr "Rapide" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "A_cceleration:" +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Ak_celado:" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147 +#, fuzzy +#| msgid "Read system and application logs" +msgid "Recommended for most users and applications" +msgstr "Legi sistemajn kaj aplikaĵajn protokolojn" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152 +msgid "" +"Turning mouse acceleration off can allow faster and more precise movements, " +"but can also make the mouse more difficult to use." +msgstr "" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:265 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll Down" +msgid "Scroll Direction" +msgstr "Rulumi suben" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:165 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:266 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradicia" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:166 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 +#, fuzzy +#| msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgid "Scrolling moves the view" msgstr "Rulumado movas la enhavon, ne la vidon." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:268 +msgid "Natural" +msgstr "" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:168 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270 +#, fuzzy +#| msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgid "Scrolling moves the content" +msgstr "Rulumado movas la enhavon, ne la vidon." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:183 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:190 msgid "Touchpad" msgstr "Tuŝplato" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501 -msgid "Touchpad Speed" -msgstr "Tuŝplata rapideco" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:207 +#, fuzzy +#| msgid "_Pointer speed" +msgid "Pointer speed" +msgstr "_Indikilrapido" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor Blinking" +msgid "Clicking" +msgstr "Pulsanta tajpmontrilo" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:235 msgid "Tap to Click" msgstr "Frapeti por alklaki" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612 -msgid "Two-finger Scrolling" -msgstr "Dufingra rulumado" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:236 +msgid "Quickly touch the touchpad to click" +msgstr "" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665 -msgid "Edge Scrolling" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:251 +#, fuzzy +#| msgid "Edge Scrolling" +msgid "Scrolling" msgstr "Flanka rulumado" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441 -msgid "Test Your _Settings" -msgstr "Testi viajn _agordojn" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:254 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll Down" +msgid "Scroll Method" +msgstr "Rulumi suben" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25 -msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" -msgstr "Provu klakadon, duoblan klakadon, rulumadon" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown Finger" +msgid "Two Finger" +msgstr "Nekonata fingro" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136 -msgid "Five clicks, GEGL time!" -msgstr "Kvin alklakoj, GEGL-tempo!" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256 +msgid "Drag two fingers on the touchpad" +msgstr "" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 -msgid "Double click, primary button" -msgstr "Duobla klako, ĉefa butono" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257 +msgid "Edge" +msgstr "" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 -msgid "Single click, primary button" -msgstr "Unuobla klako, ĉefa butono" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258 +#, fuzzy +#| msgid "Place finger on reader" +msgid "Drag one finger on the edge" +msgstr "Meti la fingron sur la legilo" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 -msgid "Double click, middle button" -msgstr "Duobla klako, meza butono" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:86 +msgid "Single Click" +msgstr "Unuobla klako" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 -msgid "Single click, middle button" -msgstr "Unuobla klako, meza butono" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:100 +msgid "Double Click" +msgstr "Duklako" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 -msgid "Double click, secondary button" -msgstr "Duobla klako, duaranga butono" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:12 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse & Touchpad" +msgid "Test Mouse & Touchpad" +msgstr "Muso & tuŝplato" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 -msgid "Single click, secondary button" -msgstr "Unuobla klako, duaranga butono" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3 msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "Muso & tuŝplato" -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:4 msgid "" "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" msgstr "" @@ -2743,71 +2699,319 @@ msgstr "" "maldekstramana" #. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:15 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "Tuŝplato;Musmontrilo;Alklako;Frapeto;Butono;Stirglobo;Rulumi;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 -msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." -msgstr "Ups, io fiaskis. Bonvolu kontakti vian programaran vendiston." +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:21 +msgid "_Hot Corner" +msgstr "" -#: panels/network/cc-network-panel.c:667 -msgid "NetworkManager needs to be running." -msgstr "NetworkManager devas esti rulanta." +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:22 +msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." +msgstr "" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:66 -msgid "Other Devices" -msgstr "Aliaj aparatoj" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:37 +msgid "_Active Screen Edges" +msgstr "" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:107 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:38 +msgid "" +"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:54 +#, fuzzy +#| msgid "Colorspace: " +msgid "Workspaces" +msgstr "Kolorspaco: " + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:60 +msgid "_Dynamic workspaces" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:61 +#, fuzzy +#| msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +msgid "Automatically removes empty workspaces." +msgstr "Aŭtomate forigi provizorajn _dosierojn" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:75 +msgid "_Fixed number of workspaces" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76 +msgid "Specify a number of permanent workspaces." +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92 +msgid "_Number of Workspaces" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 +#, fuzzy +#| msgid "Monitors" +msgid "Multi-Monitor" +msgstr "Monitoroj" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114 +#, fuzzy +#| msgid "Drag to change primary display." +msgid "Workspaces on _primary display only" +msgstr "Trenu por ŝanĝi unuarangan ekranon." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:129 +msgid "Workspaces on all d_isplays" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "Input Source Switching" +msgid "App Switching" +msgstr "Ŝanĝi inter enigaj fontoj" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:152 +msgid "Include apps from all _workspaces" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:166 +msgid "Include apps from the _current workspace only" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:3 +msgid "Multitasking" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:4 +msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:15 +msgid "" +"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:666 +#, fuzzy +#| msgid "Unavailable" +msgid "Network Unavailable" +msgstr "Nedisponeble" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:668 +msgid "" +"An error has occurred and network cannot be used.\n" +" Error details: NetworkManager not running." +msgstr "" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:46 panels/network/cc-network-panel.ui:80 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:698 msgid "VPN" msgstr "VPR" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:151 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:51 +#, fuzzy +#| msgid "Add new connection" +msgid "Add connection" +msgstr "Aldoni novan konekton" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:71 msgid "Not set up" msgstr "Ne agordita" +#. xxx: Added to avoid confusion with the preceding VPN row +#: panels/network/cc-network-panel.ui:95 panels/network/cc-network-panel.ui:98 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:4 +msgid "Proxy" +msgstr "Prokurilo" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:184 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:59 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:181 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:233 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:244 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:657 +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomata" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:186 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:60 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:58 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 +msgid "Manual" +msgstr "Permane" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:23 +msgid "Save" +msgstr "Konservi" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:40 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Retprokurilo" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:52 panels/sound/cc-sound-panel.ui:82 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:290 +msgid "Configuration" +msgstr "Agordoj" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:80 +#, fuzzy +#| msgid "_Configuration URL" +msgid "Configuration URL" +msgstr "_Agordaradreso" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:87 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. " +"This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "" +"Aŭtomata malkovro de retaj prokuriloj estas uzata kiam agord-URL ne estas " +"provizita." + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:104 +#, fuzzy +#| msgid "_HTTP Proxy" +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "_HTTP-prokurilo" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:108 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:137 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:166 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:195 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:115 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:144 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:173 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:202 +msgid "Port" +msgstr "Pordo" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:123 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Pordo de HTTP-prokurilo" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:133 +#, fuzzy +#| msgid "H_TTPS Proxy" +msgid "HTTPS Proxy" +msgstr "H_TTPS-prokurilo" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:152 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "Pordo de HTTPS-prokurilo" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "_FTP Proxy" +msgid "FTP Proxy" +msgstr "_FTP-prokurilo" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:181 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "Pordo de FTP-prokurilo" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:191 +msgid "SOCKS Host" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:210 +msgid "SOCKS host port" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:221 +#, fuzzy +#| msgid "_Ignore Hosts" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "_Ne uzi por" + +#. +#. * translators: This is the format string for the text shown underneath the Wi-Fi QR code. +#. * The string placeholder will be replaced by the Wi-Fi networks SSID. +#. +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:133 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +msgid "Scan the QR code to connect to the network %s." +msgstr "Malŝalti por konekti al sendrata reto" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9 +#, fuzzy +#| msgid "Secure network" +msgid "Share Network" +msgstr "Sekura reto" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36 +msgid "QR Code" +msgstr "QR-kodo" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic _Connect" +msgid "Scan to Connect" +msgstr "_Aŭtomate konekti" + #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:223 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Nesekura reto (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Sekura reto (WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Sekura reto (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:295 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Sekura reto (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:299 msgid "Secure network" msgstr "Sekura reto" +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:328 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Signal Strength" +msgid "Signal strength %d%%" +msgstr "Signala forteco" + #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63 msgid "Connected" msgstr "Konektita" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:327 -#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 -#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450 -#: panels/network/network-vpn.ui:77 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 +msgid "Show QR-Code" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:325 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:19 panels/network/network-ethernet.ui:53 +#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21 msgid "Options…" msgstr "Agordoj…" +#. Translators: This is the text displayed in a button, indicating an action. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:90 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:100 +msgid "Forget" +msgstr "Forgesi" + #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134 #, c-format @@ -2818,15 +3022,34 @@ msgstr "" "Ŝaltado de retkaptejo malkonektos vian komputilon de %s, kaj ne eblos atingi " "interreton tra vifio." -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:265 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:250 +msgid "Network name cannot be empty" +msgstr "" + +#. SSID length needs to be in the 1-32 byte range +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:256 +#, fuzzy +#| msgid "The username is too long." +msgid "Network name is too long" +msgstr "La uzantonomo estas tro longa." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:277 msgid "Must have a minimum of 8 characters" msgstr "Devas havi malpleje 8 signojn" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:479 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:282 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Must have a minimum of 8 characters" +msgid "Must have a maximum of %d character" +msgid_plural "Must have a maximum of %d characters" +msgstr[0] "Devas havi malpleje 8 signojn" +msgstr[1] "Devas havi malpleje 8 signojn" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Ĉu ŝalti vifian retkaptejon?" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28 msgid "" "Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " "Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " @@ -2836,96 +3059,112 @@ msgstr "" "reton al kiu ili povas konekti. Por fari tion, necesas ke vi havu " "retkonekton tra alia fonto ol vifio." -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51 msgid "Network Name" msgstr "Retnomo" #. Translators: This is a password needed for printing. -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:92 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:377 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:184 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:363 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:105 msgid "Generate Random Password" msgstr "Generi hazardan pasvorton" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:106 msgid "Autogenerate Password" msgstr "Aŭtomate generi pasvorton" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:148 msgid "_Turn On" msgstr "Ŝ_alti" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544 -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:53 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:403 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3 +#: panels/network/network-wifi.ui:61 panels/network/network-wifi.ui:70 msgid "Wi-Fi" msgstr "Vifio" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "Ĉu haltigi retkaptejon kaj malkonektiĝi ĉiujn uzantojn?" +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:733 +msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot." +msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "Halti_gi retkaptejon" +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:735 +#, fuzzy +#| msgid "Turn Off Hotspot…" +msgid "Turn Off Hotspot?" +msgstr "Malŝalti retkaptejon…" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:738 +msgid "_Turn Off" +msgstr "E_lŝalti" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:44 msgid "Airplane Mode" msgstr "Aviadila reĝimo" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:45 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Malŝaltas vifion, Bludenton kaj porteblan larĝkapacitan konekton" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:68 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "Neniu vifia adaptilo estas trovita" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:69 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Certigu, ke vi vifia adaptilo estas konektita kaj ŝaltita" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:82 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:106 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Aviadila reĝimo estas ŝaltita" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:83 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Malŝalti por uzi vifion" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:118 msgid "Wi-Fi Hotspot Active" msgstr "Vifia retkaptejo estas ŝaltita" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:128 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." msgstr "Porteblaj aparatoj povas skani la QR-kodon por konekti." -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:136 msgid "Turn Off Hotspot…" msgstr "Malŝalti retkaptejon…" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:156 msgid "Visible Networks" msgstr "Videblaj retoj" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296 -msgid "NetworkManager needs to be running" -msgstr "NetworkManager devas esti rulanta" +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:193 +#, fuzzy +#| msgid "Unavailable" +msgid "Wi-Fi Unavailable" +msgstr "Nedisponeble" -#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:194 +msgid "" +"An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n" +" Error details: NetworkManager not running." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1x _sekureco" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:416 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78 msgid "Security" msgstr "Sekureco" @@ -2957,434 +3196,488 @@ msgstr "" msgid "Profile %d" msgstr "Profilo %d" -#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +#. Translators: "%s" is the user visible name of the network +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:92 +#, c-format +msgid "" +"Saved details for “%s” will be permanently lost. This includes passwords and " +"any network changes." +msgstr "" + #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 -#: panels/network/net-device-wifi.c:228 +#: panels/network/net-device-wifi.c:872 +#, fuzzy +#| msgid "Forget Connection" +msgid "Forget Connection?" +msgstr "Forgesi konekton" + +#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:128 +#: panels/network/net-device-wifi.c:232 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:99 -#: panels/network/net-device-wifi.c:233 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:132 +#: panels/network/net-device-wifi.c:237 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:105 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:138 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:143 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271 msgid "Enhanced Open" msgstr "" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:117 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:123 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:161 msgid "Enterprise" msgstr "Enterpreno" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:128 -#: panels/network/net-device-wifi.c:218 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166 +#: panels/network/net-device-wifi.c:222 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Neniu" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:149 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 msgid "Never" msgstr "Neniam" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:107 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "Antaŭ %i tago" msgstr[1] "Antaŭ %i tagoj" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:291 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:326 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:214 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:328 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:217 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:343 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2,4 GHz / 5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:345 msgid "2.4 GHz" msgstr "2,4 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:347 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:367 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Nenia" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:369 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Malforta" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:371 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Sufiĉa" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:373 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Bona" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:375 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Bonega" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 -#: panels/network/net-device-mobile.c:447 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:442 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 +#: panels/network/net-device-mobile.c:441 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4-adreso" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:150 -#: panels/network/net-device-mobile.c:448 panels/network/network-mobile.ui:218 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:443 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 +#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6-adreso" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:152 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 -#: panels/network/net-device-mobile.c:451 -#: panels/network/net-device-mobile.c:452 panels/network/network-mobile.ui:201 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:445 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:446 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 +#: panels/network/net-device-mobile.c:445 +#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163 msgid "IP Address" msgstr "IP-adreso" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:163 -#: panels/network/net-device-mobile.c:456 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:450 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: panels/network/net-device-mobile.c:450 msgid "DNS4" msgstr "DNS4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:164 -#: panels/network/net-device-mobile.c:457 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:451 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:167 +#: panels/network/net-device-mobile.c:451 msgid "DNS6" msgstr "DNS6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:168 -#: panels/network/net-device-mobile.c:459 -#: panels/network/net-device-mobile.c:460 panels/network/network-mobile.ui:253 -#: panels/network/network-mobile.ui:271 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:453 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:454 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:182 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-mobile.c:453 +#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206 +#: panels/network/network-mobile.ui:221 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:457 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:506 msgid "Forget Connection" msgstr "Forgesi konekton" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:459 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:508 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Forigi profilon de konekto" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:461 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:511 msgid "Remove VPN" msgstr "Forigi VPR-on" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:529 msgid "Details" msgstr "Detaloj" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:69 msgid "automatic" msgstr "aŭtomata" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:142 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 msgid "Identity" msgstr "Identeco" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:244 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:225 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:260 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:239 msgid "Delete Address" msgstr "Forigi adreson" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:399 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:369 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:419 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:386 msgid "Delete Route" msgstr "Forigi kurson" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:750 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:763 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:722 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:727 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Neniu" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:295 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bita ŝlosilo (Deksesuma aŭ ASCII)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:305 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "128-bita WEP-pasfrazo" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326 -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:331 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dinamika WEP (802.1x)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:345 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 por personoj" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:359 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 por enterprenoj" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:373 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 por personoj" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:858 +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:405 +msgid "Unsaved peer" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 msgid "Signal Strength" msgstr "Signala forteco" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:31 +msgid "Weak" +msgstr "Semajno" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46 msgid "Link speed" msgstr "Ligita rapido" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:157 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:62 +#, fuzzy +#| msgid "10 Mb/s" +msgid "1Mb/sec" +msgstr "10 Mb/s" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 msgid "Hardware Address" msgstr "Aparatara adreso" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142 msgid "Supported Frequencies" msgstr "Subtenataj oftecoj" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:158 #: panels/network/net-device-ethernet.c:160 -#: panels/network/network-mobile.ui:235 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: panels/network/network-mobile.ui:191 msgid "Default Route" msgstr "Defaŭlta kurso" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:236 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208 msgid "Last Used" msgstr "Laste uzita" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:415 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369 msgid "Connect _automatically" msgstr "Konekti _aŭtomate" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:434 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383 msgid "Make available to _other users" msgstr "Disponebligi por _aliaj uzantoj" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:467 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:410 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:419 msgid "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 -#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17 msgid "_Name" msgstr "_Nomo" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51 msgid "_MAC Address" msgstr "_MAC-adreso" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80 msgid "M_TU" msgstr "M_TU" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77 msgid "_Cloned Address" msgstr "_Klonita adreso" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:187 msgid "bytes" msgstr "bajtoj" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21 msgid "IPv_4 Method" msgstr "IPv_4-metodo" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Aŭtomata (DHCP)" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:47 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:58 msgid "Link-Local Only" msgstr "Nur ligi-loke" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 -#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118 -msgid "Manual" -msgstr "Permane" - -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:80 msgid "Disable" msgstr "Malŝalti" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:80 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:91 msgid "Shared to other computers" msgstr "Kunhavigita kun aliaj komputiloj" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:104 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:115 msgid "Addresses" msgstr "Adresoj" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:118 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:256 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:129 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:267 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:100 msgid "Address" msgstr "Adreso" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:130 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:268 msgid "Netmask" msgstr "Retmasko" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:142 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:280 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:153 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291 msgid "Gateway" msgstr "Kluzo" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 -#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 -msgid "Automatic" -msgstr "Aŭtomata" - -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:189 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:200 msgid "Automatic DNS" msgstr "Aŭtomata DNS" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:198 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:209 +msgid "DNS server address(es)" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:206 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:217 msgid "Separate IP addresses with commas" msgstr "IP-adresoj apartigitaj per komoj" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234 msgid "Routes" msgstr "Kursoj" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:241 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:252 msgid "Automatic Routes" msgstr "Aŭtomataj kursoj" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:98 msgid "Metric" msgstr "Metriko" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:314 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:325 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "Uzi ĉi tiun konekton _nur por risurcoj rekte sur la sama reto" -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21 msgid "IPv_6 Method" msgstr "IPv_6-metodo" -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:47 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Aŭtomata, nur DHCP" -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:141 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279 msgid "Prefix" msgstr "Prefikso" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280 -msgid "Unable to open connection editor" +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:372 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to open connection editor" +msgid "Unable to open connection editor: %s" msgstr "Ne eblas malfermi konektan redaktilon" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:391 msgid "New Profile" msgstr "Nova profilo" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:458 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s: %s" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:461 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "All Settings" +msgid "Invalid setting %s" +msgstr "Ĉiuj agordoj" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "IP configuration failed" +msgid "Invalid VPN configuration file" +msgstr "IP-agordo malsukcesis" + +#. Translators: VPN add dialog Wireguard description +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:846 +msgid "" +"Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed " +"performance and low attack surface." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:882 msgid "Import from file…" msgstr "Enporti el dosiero…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:908 msgid "Add VPN" msgstr "Aldoni VPR-on" -#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16 msgid "S_ecurity" msgstr "S_ekureco" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139 -msgid "Cannot import VPN connection" +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:142 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot import VPN connection" +msgid "Cannot Import VPN Connection" msgstr "Ne eblas enporti VPR-konekton" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:146 #, c-format msgid "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -3397,86 +3690,203 @@ msgstr "" "\n" "Eraro: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:149 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:66 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermi" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:166 msgid "Select file to import" msgstr "Elekti enportendan dosieron" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225 -#, c-format -msgid "A file named “%s” already exists." -msgstr "Dosiero nomita “%s” jam ekzistas." - -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 -msgid "_Replace" -msgstr "_Anstataŭigi" - -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229 -#, c-format -msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" -msgstr "Ĉu vi volas anstataŭigi %s per la VPR-konekto, kiun vi konservas?" - -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 -msgid "Cannot export VPN connection" -msgstr "Ne eblas elporti VPR-konekton" - -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 -#, c-format -msgid "" -"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" -"La VPR-konekto “%s” ne povas esti elportita al %s.\n" -"\n" -"Eraro: %s." - -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 -msgid "Export VPN connection" -msgstr "Elporti VPR-konekton" - -#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgstr "(Eraro: ne eblas ŝargi VPR-an konekton redaktilo)" -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16 msgid "_SSID" msgstr "_SSID" -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28 msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:22 +#, fuzzy +#| msgid "Connection failed" +msgid "_Connection Name" +msgstr "Konekto malsukcesis" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:44 +#, fuzzy +#| msgid "_Interface" +msgid "_Interface Name" +msgstr "_Interfaco" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:54 +msgid "The name of the wireguard interface to create." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:66 +#, fuzzy +#| msgid "Private _key" +msgid "_Private Key" +msgstr "Privata ŝ_losilo" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:76 +msgid "The 256 bit private key in base64 encoding" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:81 +#, fuzzy +#| msgid "Choose your private key" +msgid "Show/hide private key" +msgstr "Elekti vian privatan ŝlosilon" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:93 +#, fuzzy +#| msgid "Listen" +msgid "_Listen Port" +msgstr "Aŭskulti" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:104 +msgid "" +"A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly " +"when the interface comes up." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:105 +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:138 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:126 +msgid "_fwmark" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:137 +msgid "" +"A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:158 +msgid "_MTU" +msgstr "_MTU" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:197 +#, fuzzy +#| msgid "_Add profile" +msgid "_Add peer routes" +msgstr "_Aldoni profilon" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:222 +msgid "_Peers" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:235 +msgid "Add WireGuard peer" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257 +#, fuzzy +#| msgid "Not set up" +msgid "No peers set up" +msgstr "Ne agordita" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:88 +msgid "_Endpoint" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:98 +msgid "" +"An endpoint IP or hostname, followed by a colon, and then a port number." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:110 +msgid "_Public key" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:120 +msgid "A base64 public key calculated by 'wg pubkey' from a private key." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:135 +#, fuzzy +#| msgid "Shared Key" +msgid "_Pre-shared key" +msgstr "Kunhavigita ŝlosilo" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:145 +msgid "" +"A base64 preshared key generated by 'wg genpsk'. Optional, and may be " +"omitted. Adds an additional layer of symmetric-key cryptography to be mixed " +"into the already existing public-key cryptography, for post-quantum " +"resistance." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Allowed users" +msgid "Allowed _IP addresses" +msgstr "Permesitaj uzantoj" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:172 +msgid "" +"Comma-separated list of IP (v4 or v6) addresses with CIDR masks from which " +"incoming traffic for this peer is allowed and to which outgoing traffic for " +"this peer is directed." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:184 +msgid "_Persistent keepalive" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:197 +msgid "" +"How often to send an authenticated empty packet to the peer for the purpose " +"of keeping a stateful firewall or NAT mapping valid. This is optional and " +"not recommended outside of specific setups." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:206 +msgid "seconds" +msgstr "sekundoj" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:222 +msgid "Apply" +msgstr "Apliki" + +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "Regi kiel vi konektas al la interreto" #. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:15 msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" msgstr "Reto;Vifio;IP;LAN;Prokurilo;WAN;Larĝkapacita;Modemo;Bludento;VPR;DNS;" -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" msgstr "Regu kiel vi konektas al vifiaj retoj" #. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:15 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "Reto;Sendrata;Vifio;IP;LAN;Larĝkapacita;DNS;Retkaptejo;" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:95 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:93 msgid "never" msgstr "neniam" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:101 msgid "today" msgstr "hodiaŭ" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 msgid "yesterday" msgstr "hieraŭ" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:174 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:177 msgid "Last used" msgstr "Laste uzita" @@ -3485,16 +3895,16 @@ msgstr "Laste uzita" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:261 -#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5 msgid "Wired" msgstr "Drata" -#: panels/network/net-device-mobile.c:209 +#: panels/network/net-device-mobile.c:208 msgid "Add new connection" msgstr "Aldoni novan konekton" -#: panels/network/net-device-wifi.c:851 +#: panels/network/net-device-wifi.c:870 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -3502,164 +3912,90 @@ msgstr "" "Retaj detaloj por la elektitaj retoj, inkludante pasvortojn kaj iujn ajn " "proprajn agordojn, perdiĝos." -#: panels/network/net-device-wifi.c:855 +#: panels/network/net-device-wifi.c:876 msgid "_Forget" msgstr "_Forgesi" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1034 panels/network/net-device-wifi.c:1041 -msgid "Known Wi-Fi Networks" +#: panels/network/net-device-wifi.c:1082 +#, fuzzy +#| msgid "Known Wi-Fi Networks" +msgid "Saved Wi-Fi Networks" msgstr "Konataj vifiaj retoj" -#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1076 -msgctxt "Wi-Fi Network" -msgid "_Forget" -msgstr "_Forgesi" - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1217 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1264 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Sistema politiko malebligas uzon kiel retkaptejo" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1220 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1267 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Sendrata aparato ne subtenas retkapteja reĝimo" -#: panels/network/net-proxy.c:69 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1133 panels/power/cc-power-panel.c:1144 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927 -msgid "Off" -msgstr "Malŝaltita" +#: panels/network/network-ethernet.ui:10 +#, fuzzy +#| msgid "Add new connection" +msgid "Add Ethernet connection" +msgstr "Aldoni novan konekton" -#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: panels/network/net-proxy.c:112 -msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "" -"Aŭtomata malkovro de retaj prokuriloj estas uzata kiam agord-URL ne estas " -"provizita." - -#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted -#. * network, then anyone else on that network can tell your -#. * machine that it should proxy all of your web traffic -#. * through them. -#: panels/network/net-proxy.c:120 -msgid "This is not recommended for untrusted public networks." -msgstr "Tio ne estas rekomendita por nefidindaj publikaj retoj." - -#. update title -#. Translators: this is the title of the connection details -#. * window for vpn connections, it is also used to display -#. * vpn connections in the device list. -#. -#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158 -#, c-format -msgid "%s VPN" -msgstr "%s VPR" - -#: panels/network/network-bluetooth.ui:50 -msgid "Turn device off" -msgstr "Malŝalti aparaton" - -#: panels/network/network-mobile.ui:29 +#: panels/network/network-mobile.ui:27 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: panels/network/network-mobile.ui:47 +#: panels/network/network-mobile.ui:41 msgid "Provider" msgstr "Provizanto" -#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:96 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Retprokurilo" +#: panels/network/network-mobile.ui:300 +msgid "Not connected" +msgstr "Ne konekita" -#: panels/network/network-proxy.ui:180 -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "_HTTP-prokurilo" +#: panels/network/network-mobile.ui:310 panels/power/cc-power-profile-row.ui:21 +msgid "Active" +msgstr "Aktiva" -#: panels/network/network-proxy.ui:199 -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "H_TTPS-prokurilo" - -#: panels/network/network-proxy.ui:218 -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "_FTP-prokurilo" - -#: panels/network/network-proxy.ui:237 -msgid "_Socks Host" -msgstr "_SOCKS-Gastigilo" - -#: panels/network/network-proxy.ui:256 -msgid "_Ignore Hosts" -msgstr "_Ne uzi por" - -#: panels/network/network-proxy.ui:294 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "Pordo de HTTP-prokurilo" - -#: panels/network/network-proxy.ui:371 -msgid "HTTPS proxy port" -msgstr "Pordo de HTTPS-prokurilo" - -#: panels/network/network-proxy.ui:392 -msgid "FTP proxy port" -msgstr "Pordo de FTP-prokurilo" - -#: panels/network/network-proxy.ui:413 -msgid "Socks proxy port" -msgstr "Pordo de SOCKS-prokurilo" - -#: panels/network/network-proxy.ui:442 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "_Agordaradreso" - -#: panels/network/network-vpn.ui:56 +#: panels/network/network-vpn.ui:11 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "Malaktivigi VPN-an konekton" -#: panels/network/network-wifi.ui:22 +#: panels/network/network-wifi.ui:34 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Network Name" msgstr "Retnomo" -#: panels/network/network-wifi.ui:28 +#: panels/network/network-wifi.ui:40 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Security type" msgstr "Speco de sekureco" -#: panels/network/network-wifi.ui:34 +#: panels/network/network-wifi.ui:46 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Password" msgstr "Pasvorto" -#: panels/network/network-wifi.ui:84 +#: panels/network/network-wifi.ui:73 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Malŝalti vifion" -#: panels/network/network-wifi.ui:116 +#: panels/network/network-wifi.ui:81 +#, fuzzy +#| msgid "Networks" +msgid "Saved Networks" +msgstr "Retoj" + +#: panels/network/network-wifi.ui:86 panels/network/network-wifi.ui:100 +#, fuzzy +#| msgid "Known Wi-Fi Networks" +msgid "Show Saved Networks" +msgstr "Konataj vifiaj retoj" + +#: panels/network/network-wifi.ui:94 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "_Konekti al kaŝita reto…" -#: panels/network/network-wifi.ui:127 +#: panels/network/network-wifi.ui:108 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "Ŝ_alti retkaptejon…" -#: panels/network/network-wifi.ui:138 -msgid "_Known Wi-Fi Networks" -msgstr "_Konataj vifiaj retoj" - #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:37 msgid "Status unknown" @@ -3671,8 +4007,7 @@ msgid "Unmanaged" msgstr "Nemastrumita" #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:928 +#: panels/network/panel-common.c:45 msgid "Unavailable" msgstr "Nedisponeble" @@ -3898,7 +4233,7 @@ msgid "SIM Puk required" msgstr "SIM-karto PUK bezonita" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:252 +#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 msgid "SIM wrong" msgstr "SIM-karto malĝusta" @@ -3917,413 +4252,24 @@ msgstr "Mikroprogramaro mankas" msgid "Cable unplugged" msgstr "Kablo ne konektita" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 -msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" -msgstr "nedifinita eraro en 802.1X-sekureco (wpa-eap)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195 -msgid "no file selected" -msgstr "neniu elektita dosiero" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222 -msgid "unspecified error validating eap-method file" -msgstr "nespecifita eraro dum validigado de eap-method-dosiero" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 -msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -msgstr "" -"Privataj ŝlosiloj de specoj DER, PEM aŭ PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400 -msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -msgstr "DER- aŭ PEM-atestiloj (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87 -msgid "missing EAP-FAST PAC file" -msgstr "mankanta EAP-FAST PAC dosiero" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347 -msgid "Choose a PAC file" -msgstr "Elekti PAC-dosieron" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352 -msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "PAC-dosieroj (*.pac)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 -msgid "GTC" -msgstr "GTC" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 -msgid "Anonymous" -msgstr "Sennoma" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 -msgid "Authenticated" -msgstr "Aŭtentokontrolata" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 -msgid "Both" -msgstr "Ambaŭ" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51 -msgid "Anony_mous identity" -msgstr "Senno_ma identeco" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75 -msgid "PAC _file" -msgstr "PAC-_dosiero" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143 -msgid "_Inner authentication" -msgstr "_Ena aŭtentigo" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144 -msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" -msgstr "Permesi aŭtomatan pro_vizadon de PAC" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 -msgid "missing EAP-LEAP username" -msgstr "mankanta EAP-LEAP uzantonomo" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80 -msgid "missing EAP-LEAP password" -msgstr "mankanta EAP-LEAP pasvorto" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 -msgid "_Username" -msgstr "_Uzantonomo" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:478 -msgid "_Password" -msgstr "_Pasvorto" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56 -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64 -msgid "Sho_w password" -msgstr "_Montri pasvorton" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87 -#, c-format -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "nevalida EAP-PEAP CA-atestilo: %s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96 -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "nevalida EAP-PEAP CA-atestilo: neniu atestilo estas specifita" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:513 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "Elekti atestilon de Atestilaŭtoritato" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 -msgid "Version 0" -msgstr "Versio 0" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 -msgid "Version 1" -msgstr "Versio 1" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102 -msgid "C_A certificate" -msgstr "C_A-atestilo" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125 -msgid "No CA certificate is _required" -msgstr "Neniu CA-atestilo estas _bezonata" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118 -msgid "PEAP _version" -msgstr "PEAP-_versiono" - -# Ĉu «EAP uzantonomo, kiu estas mankanta» aŭ «EAP uzantonomo estas mankanta»? --Carmen -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 -msgid "missing EAP username" -msgstr "mankanta EAP uzantonomo" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 -msgid "missing EAP password" -msgstr "mankanta EAP pasvorto" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:92 -msgid "missing EAP-TLS identity" -msgstr "mankanta EAP-TLS identeco" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:102 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" -msgstr "nevalida EAP-TLS CA-atestilo: %s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:112 -msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "nevalida EAP-TLS CA-atestilo: neniu atestilo estas specifita" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:129 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" -msgstr "nevalida EAP-TLS privata ŝlosilo: %s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:139 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" -msgstr "nevalida EAP-TLS atestilo de uzanto: %s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:272 -msgid "Unencrypted private keys are insecure" -msgstr "Neĉifritaj privataj ŝlosiloj estas nesekuraj" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:275 -msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " -"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " -"password-protected private key.\n" -"\n" -"(You can password-protect your private key with openssl)" -msgstr "" -"Ŝajne la elektita privata ŝlosilo ne estas protektata per pasvorto. Tio " -"povas kaŭzi la forlikon de viaj sekurecinformoj. Bonvolu elekti pasvort-" -"protektitan privatan ŝlosilon.\n" -"\n" -"(Vi povas pasvort-protekti vian privatan ŝlosilon per openssl)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:506 -msgid "Choose your personal certificate" -msgstr "Elekti vian personan atestilon" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:520 -msgid "Choose your private key" -msgstr "Elekti vian privatan ŝlosilon" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17 -msgid "I_dentity" -msgstr "I_denteco" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43 -msgid "_User certificate" -msgstr "Atestilo de _uzanto" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 -msgid "Private _key" -msgstr "Privata ŝ_losilo" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133 -msgid "_Private key password" -msgstr "_Privata ŝlosila pasvorto" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" -msgstr "nevalida EAP-TTLS CA-atestilo: %s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106 -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "nevalida EAP-TTLS CA-atestilo: neniu atestilo estas specifita" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 -msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" -msgstr "MSCHAPv2 (ne EAP)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 -msgid "_Domain" -msgstr "_Domajno" - -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 -msgid "Unknown error validating 802.1X security" -msgstr "Nekonata eraro dum validigado de 802.1X-sekureco" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 -msgid "PWD" -msgstr "Pasvorto" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunelita TLS" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 -msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "Protektita EAP (PEAP)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56 -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61 -msgid "Au_thentication" -msgstr "Aŭ_tentigo" - -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66 -msgid "missing leap-username" -msgstr "mankanta leap-username" - -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81 -msgid "missing leap-password" -msgstr "mankanta leap-password" - -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77 -msgid "Wi-Fi password is missing." -msgstr "Vifia pasvorto mankas." - -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 -msgid "_Type" -msgstr "_Speco" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114 -msgid "missing wep-key" -msgstr "mankanta wep-key" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123 -#, c-format -msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" -msgstr "" -"nevalida wep-key: ŝlosilo kun longo de %zu devas enhavi nur deksesumajn " -"ciferojn" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" -msgstr "" -"nevalida wep-key: ŝlosilo kun longo de %zu devas enhavi nur ascii-signoj" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " -"(ascii) or 10/26 (hex)" -msgstr "" -"nevalida wep-key: malĝusta longo de ŝlosilo %zu. Longo de ŝlosilo devas esti " -"aŭ 5/13 (ascii) aŭ 10/26 (deksesuma)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144 -msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" -msgstr "nevalida wep-key: pasfrazo devas esti ne-malplena" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146 -msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" -msgstr "nevalida wep-key: pasfrazo devas esti pli mallonga ol 64 signoj" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (Implicita)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 -msgid "Open System" -msgstr "Malferma sistemo" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 -msgid "Shared Key" -msgstr "Kunhavigita ŝlosilo" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48 -msgid "_Key" -msgstr "Ŝ_losilo" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84 -msgid "Sho_w key" -msgstr "_Montri ŝlosilon" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134 -msgid "WEP inde_x" -msgstr "WEP-inde_kso" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 -#, c-format -msgid "" -"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " -"digits" -msgstr "" -"nevalida wpa-psk: nevalida longo de ŝlosilo %zu. Devas esti [8,63] bajtoj aŭ " -"64 deksesumaj ciferoj" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86 -msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" -msgstr "" -"nevalida wpa-psk: ne povas interpreti ŝlosilon kun 64 bajtoj kiel deksesuma" - -#. This is the per application switch for message tray usage. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 +#. This is the per app switch for message tray usage. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:20 msgctxt "notifications" msgid "_Notifications" msgstr "_Sciigoj" #. This is the setting to configure sounds associated with notifications. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:34 msgctxt "notifications" msgid "Sound _Alerts" msgstr "Sonaj _avertoj" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:47 msgctxt "notifications" msgid "Notification _Popups" msgstr "Ŝ_prucaj sciigoj" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:48 msgid "" "Notifications will continue to appear in the notification list when popups " "are disabled." @@ -4331,77 +4277,112 @@ msgstr "" "Sciigoj daŭrigos aperi en la listo de sciigoj kiam ŝprucoj estas malŝaltitaj." #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61 msgctxt "notifications" msgid "Show Message _Content in Popups" msgstr "Montri _enhavon de mesaĝo en ŝprucoj" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:74 msgctxt "notifications" msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "Sciigoj sur ŝ_losa ekrano" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:87 msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Motri enhav_on de mesaĝo en ŝlosa ekrano" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1139 panels/power/cc-power-panel.c:1146 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668 -msgid "On" -msgstr "Ŝaltita" - -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:48 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:16 msgid "_Do Not Disturb" msgstr "_Ne interrompu" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:56 +#. Translators: Whether to show notifications on the lock screen +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:22 +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:73 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "Sciigoj sur ŝ_losa ekrano" -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 +#. List of apps. +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:30 +#, fuzzy +#| msgid "Notifications" +msgid "App Notifications" +msgstr "Sciigoj" + +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:4 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "Regu kiuj sciigoj estas montrita kaj kion ili montros" #. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:15 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "Sciigoj;Mesaĝo;Pleto;Ŝpruco;" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150 +#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Alia" -#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The -#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622 -#, c-format -msgid "%s Account" -msgstr "%s konto" - -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:916 -msgid "Error removing account" -msgstr "Eraro dum forigado de konto" - #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:982 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "%s forigita" -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:691 +msgid "Error removing account" +msgstr "Eraro dum forigado de konto" + +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:29 +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:80 +msgid "Undo" +msgstr "Malfari" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:37 +#, fuzzy +#| msgid "_Inner authentication" +msgid "Close the notification" +msgstr "_Ena aŭtentigo" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:61 +msgid "Offline — unable to connect accounts" +msgstr "" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:67 +msgid "Allow apps to access online services by connecting your cloud accounts." +msgstr "" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:71 +#, fuzzy +#| msgid "Your account" +msgid "Your Accounts" +msgstr "Via konto" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:91 +#, fuzzy +#| msgid "Online Accounts" +msgid "Connect an Account" +msgstr "Retaj kontoj" + +#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:427 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "%s konto" + +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:430 +msgid "Remove Account" +msgstr "Forigi konton" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:3 msgid "Online Accounts" msgstr "Retaj kontoj" -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:4 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgstr "Konektu al viajn retajn kontojn kaj elektu kiel uzi ilin" @@ -4409,7 +4390,7 @@ msgstr "Konektu al viajn retajn kontojn kaj elektu kiel uzi ilin" #. Do NOT translate or localize the semicolons! #. The list MUST also end with a semicolon! #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:18 msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" @@ -4418,27 +4399,6 @@ msgstr "" "Konektite;Retbabili;Kalendaro;Retpoŝto;Kontaktoj;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;" "Pocket;ReadItLater;" -#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61 -msgid "Undo" -msgstr "Malfari" - -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94 -msgid "Connect to your data in the cloud" -msgstr "Konekti al viaj datumoj en la nubo" - -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109 -msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" -msgstr "Neniu interreta konekto — konektu por agordi novajn retajn kontojn" - -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134 -msgid "Add an account" -msgstr "Aldoni konton" - -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238 -msgid "Remove Account" -msgstr "Forigi konton" - #: panels/power/cc-battery-row.c:80 msgid "Unknown time" msgstr "Nekonata tempo" @@ -4550,7 +4510,7 @@ msgid "Media player" msgstr "Medioludilo" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728 +#: panels/power/cc-battery-row.c:209 msgid "Tablet" msgstr "Tabulkomputilo" @@ -4565,8 +4525,8 @@ msgid "Gaming input device" msgstr "Luda enigaparato" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:413 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1780 +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:263 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:64 msgid "Battery" msgstr "Baterio" @@ -4580,240 +4540,282 @@ msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Ekstra" -#: panels/power/cc-power-panel.c:411 +#: panels/power/cc-power-panel.c:255 msgid "Batteries" msgstr "Baterioj" -#: panels/power/cc-power-panel.c:632 +#. Translators: UPS is an Uninterruptible Power Supply: +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Uninterruptible_power_supply +#: panels/power/cc-power-panel.c:260 +#, fuzzy +#| msgid "USB" +msgid "UPS" +msgstr "USB" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:520 msgid "When _idle" msgstr "Dum _senokupo" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1081 +#: panels/power/cc-power-panel.c:680 msgid "Suspend" msgstr "Halteti" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1082 +#: panels/power/cc-power-panel.c:681 msgid "Power Off" msgstr "Malŝalti" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1083 +#: panels/power/cc-power-panel.c:682 msgid "Hibernate" msgstr "Pasivumigi" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1084 +#: panels/power/cc-power-panel.c:683 msgid "Nothing" msgstr "Nenio" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1135 +#: panels/power/cc-power-panel.c:739 msgid "When on battery power" msgstr "Dum bateria elektro" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1137 +#: panels/power/cc-power-panel.c:741 msgid "When plugged in" msgstr "Kiam konektita" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1277 +#: panels/power/cc-power-panel.c:862 +msgctxt "Idle time" +msgid "Never" +msgstr "Neniam" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:947 msgid "Automatic suspend" msgstr "Aŭtomata haltetado" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1800 -msgid "Power Mode" -msgstr "Elektro-reĝimo" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1043 +msgid "" +"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." +msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1810 -msgid "Power Saving" -msgstr "Elektroŝparo" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1045 +msgid "" +"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " +"stable surface to restore." +msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1818 -msgid "Suspend & Power Button" -msgstr "Halteta & ŝalta butono" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1047 +#, fuzzy +#| msgid "Performance mode unavailable" +msgid "Performance mode temporarily disabled." +msgstr "Rendimenta reĝimo nedisponeblas" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1089 +msgid "" +"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " +"battery is sufficiently charged." +msgstr "" + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1097 +#, c-format +msgid "Power Saver mode activated by “%s”." +msgstr "" + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1101 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Performance mode unavailable" +msgid "Performance mode activated by “%s”." +msgstr "Rendimenta reĝimo nedisponeblas" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:13 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:12 msgctxt "automatic_suspend" msgid "15 minutes" msgstr "15 minutoj" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:17 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:16 msgctxt "automatic_suspend" msgid "20 minutes" msgstr "20 minutoj" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:21 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:20 msgctxt "automatic_suspend" msgid "25 minutes" msgstr "25 minutoj" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:25 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:24 msgctxt "automatic_suspend" msgid "30 minutes" msgstr "30 minutoj" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:29 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:28 msgctxt "automatic_suspend" msgid "45 minutes" msgstr "45 minutoj" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:33 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:32 msgctxt "automatic_suspend" msgid "1 hour" msgstr "1 horo" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:37 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:36 msgctxt "automatic_suspend" msgid "80 minutes" msgstr "80 minutoj" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:41 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:40 msgctxt "automatic_suspend" msgid "90 minutes" msgstr "90 minutoj" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:45 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:44 msgctxt "automatic_suspend" msgid "100 minutes" msgstr "100 minutoj" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:49 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:48 msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "2 horoj" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:227 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:99 +msgid "Power Mode" +msgstr "Elektro-reĝimo" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:100 msgid "Affects system performance and power usage." msgstr "Afekcias sisteman rendimenton kaj elektro-uzadon." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:297 -msgid "_Screen Brightness" -msgstr "Heleco de _ekrano" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:129 +#, fuzzy +#| msgid "Power Saving" +msgid "Power Saving Options" +msgstr "Elektroŝparo" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:346 -msgid "Automatic Brightness" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:132 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic Brightness" +msgid "Automatic Screen Brightness" msgstr "Aŭtomata heleco" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:382 -msgid "_Keyboard Brightness" -msgstr "Heleco de _klavaro" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:133 +#, fuzzy +#| msgid "Screen brightness and lock settings" +msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." +msgstr "Ekranheleco kaj ŝlosagordoj" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:431 -msgid "Dim Screen When Inactive" -msgstr "Malheligi ekranon kiam neaktiva" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:145 +#, fuzzy +#| msgid "Screen" +msgid "Dim Screen" +msgstr "Ekrano" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:466 -msgid "_Blank Screen" -msgstr "M_alplena ekrano" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:146 +msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." +msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:502 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:157 +#, fuzzy +#| msgid "Screen _Reader" +msgid "Screen _Blank" +msgstr "Ek_ranlegilo" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:158 +msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:166 +#, fuzzy +#| msgid "Power Saver" +msgid "Automatic Power Saver" +msgstr "Elektroŝparado" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:167 +msgid "Enables power saver mode when battery is low." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:180 msgid "_Automatic Suspend" msgstr "_Aŭtomata haltetado" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:547 -msgid "_Wi-Fi" -msgstr "_Vifio" - -#: panels/power/cc-power-panel.ui:559 -msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." -msgstr "Vifio malŝalteblas por ŝpari elektron." - -#: panels/power/cc-power-panel.ui:609 -msgid "_Mobile Broadband" -msgstr "_Portebla larĝkapacita reto" - -#: panels/power/cc-power-panel.ui:621 -msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +#: panels/power/cc-power-panel.ui:181 +msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." msgstr "" -"Portebla larĝkapacita reto (LTE, 4G, 3G, ktp.) malŝalteblas por ŝpari " -"elektron." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:671 -msgid "_Bluetooth" -msgstr "_Bludento" - -#: panels/power/cc-power-panel.ui:683 -msgid "Bluetooth can be turned off to save power." -msgstr "Bludento malŝalteblas por ŝpari elektron." - -#: panels/power/cc-power-panel.ui:759 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:206 msgid "Po_wer Button Behavior" msgstr "Konduto de ŝaltbutono" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:797 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:214 msgid "Show Battery _Percentage" msgstr "Montri baterian elcenton" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:872 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:215 +msgid "Show exact charge level in the top bar" +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:253 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Aŭtomata haltetado" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:897 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:291 msgid "_Plugged In" msgstr "_Konektita" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:913 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:303 msgid "On _Battery Power" msgstr "Je _bateria elektro" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:958 panels/power/cc-power-panel.ui:1018 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:336 panels/power/cc-power-panel.ui:372 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:106 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:132 msgid "Delay" msgstr "Prokrasto" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:62 -msgid "Lap detected: performance mode unavailable" -msgstr "" +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132 +msgctxt "Power profile" +msgid "Performance" +msgstr "Rendimenta" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64 -msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" -msgstr "" - -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:65 -msgid "Performance mode unavailable" -msgstr "Rendimenta reĝimo nedisponeblas" - -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:87 -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133 msgid "High performance and power usage." msgstr "Alta rendimento kaj elektro-uzado." -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186 -msgid "Performance" -msgstr "Rendimento" - -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192 -msgid "Balanced Power" +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136 +msgctxt "Power profile" +msgid "Balanced" msgstr "Ekvilibra" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137 msgid "Standard performance and power usage." msgstr "Normala rendimento kaj elektro-uzado." -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:198 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140 +msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" -msgstr "Elektroŝparado" +msgstr "Energiŝpara" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:199 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141 msgid "Reduced performance and power usage." msgstr "Malalta rendimento kaj elektro-uzado." -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:3 msgid "Power" msgstr "Elektro" -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:4 msgid "View your battery status and change power saving settings" msgstr "Vidu vian baterian staton kaj elektu elektroŝparajn funkciojn" #. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:15 msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" "Energy;" @@ -4821,100 +4823,144 @@ msgstr "" "Kurento;Elektro;Dormeti;Pasivumigi;Baterio;Heleco;Malheligi;Malplena;Ekrano;" "DPMS;Senokupo;" -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 -msgid " " -msgstr " " - -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42 -msgid "Authenticate" -msgstr "Aŭtentigi" - -#. Translators: This is a username on a print server. -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 -msgid "Username" -msgstr "Uzantonomo" - -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Aŭtentigo necesas" - #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:675 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Presilo “%s” estas forigita" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:930 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:921 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Aldono de nova presilo malsukcesis." -#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1209 -#, c-format -msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "Ne eblas ŝargi fasadon: %s" +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1288 +#, fuzzy +#| msgid "Unlock to Change Settings" +msgid "Unlock to add printers and change settings" +msgstr "Malŝlosi por ŝanĝi agordojn" -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:29 +#, fuzzy +#| msgid "Add a New Printer" +msgid "All Connected and Network Printers" +msgstr "Aldoni novan presilon" + +#. Translators: This button adds new printer. +#. Translators: This button adds a new printer. +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:33 +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:168 +msgid "_Add Printer…" +msgstr "_Aldoni presilon…" + +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:51 +msgid "Search printers" +msgstr "Serĉi presilojn" + +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:165 +msgid "No Printers" +msgstr "Neniuj presiloj" + +#. Translators: Title if the CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:190 +#, fuzzy +#| msgid "Unlock Print Server" +msgid "No Print Service" +msgstr "Malŝlosi presservilon" + +#. Translators: Description if the CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:191 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Sorry! The system printing service\n" +#| "doesn’t seem to be available." +msgid "The system printing service doesn’t seem to be available." +msgstr "" +"Pardonon! Ŝajnas, ke la sistema\n" +"presservilo ne disponeblas." + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:3 msgid "Printers" msgstr "Presiloj" -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:4 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" msgstr "Aldonu presilojn, montru presajn taskojn kaj regu kiel vi volas presi" #. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:16 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "Presilo;Atendovico;Presi;Papero;Inko;Inkopulvoro;" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:43 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311 msgid "Add Printer" msgstr "Aldoni presilon" +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:69 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:27 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +msgid "Back" +msgstr "Reen" + #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:108 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:123 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 msgid "_Unlock" msgstr "_Malŝlosi" #. Translators: No printers were detected -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:174 msgid "No Printers Found" msgstr "Neniuj presiloj estas trovitaj" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Entajpu retadreson aŭ serĉu presilon" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:256 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Aŭtentigo necesas" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:272 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "Enigu uzantonomon kaj pasvorton por vidi presilojn je presila servilo." +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:281 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 +msgid "Username" +msgstr "Uzantonomo" + #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:368 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "%s detaloj" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:106 msgid "No suitable driver found" msgstr "Neniu taŭga pelilon trovita" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:232 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263 msgid "Select PPD File" msgstr "Elekti PPD-dosieron" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:272 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4922,17 +4968,21 @@ msgstr "" "PostScript presilo-priskribaj dosieroj (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:55 +msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /" +msgstr "" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:75 panels/printers/printer-entry.ui:95 msgid "Location" msgstr "Loko" #. Translators: Name of column showing printer drivers -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:125 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 msgid "Driver" msgstr "Pelilo" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:164 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Serĉante por preferitaj pelilojn…" @@ -4940,27 +4990,27 @@ msgstr "Serĉante por preferitaj pelilojn…" msgid "Search for Drivers" msgstr "Serĉi petilojn" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:191 msgid "Select from Database…" msgstr "Elektu el datumbazo…" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:199 msgid "Install PPD File…" msgstr "Instali PPD-dosieron…" -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8 msgid "Select Printer Driver" msgstr "Elekti presil-pelilon" -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 -msgid "Select" -msgstr "Elekti" - -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:84 msgid "Loading drivers database…" msgstr "Ŝargante pelilan datumbazon…" +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:101 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 +msgid "Select" +msgstr "Elekti" + #. Translators: The found device is a JetDirect printer #: panels/printers/pp-host.c:478 msgid "JetDirect Printer" @@ -5009,56 +5059,69 @@ msgstr "Renversita pejzaĝo" msgid "Reverse portrait" msgstr "Renversita portreto" +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +msgid "Resume" +msgstr "Daŭrigi" + +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +msgid "Pause" +msgstr "Paŭzigi" + #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: panels/printers/pp-job-row.c:106 +#: panels/printers/pp-job-row.c:144 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Atendante" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: panels/printers/pp-job-row.c:112 +#: panels/printers/pp-job-row.c:150 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Paŭzita" #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) -#: panels/printers/pp-job-row.c:117 +#: panels/printers/pp-job-row.c:155 msgctxt "print job" msgid "Authentication required" msgstr "Aŭtentigo necesas" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: panels/printers/pp-job-row.c:122 +#: panels/printers/pp-job-row.c:160 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Traktado" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: panels/printers/pp-job-row.c:126 +#: panels/printers/pp-job-row.c:164 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Haltigita" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: panels/printers/pp-job-row.c:130 +#: panels/printers/pp-job-row.c:168 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Nuligita" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: panels/printers/pp-job-row.c:134 +#: panels/printers/pp-job-row.c:172 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Rompita" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: panels/printers/pp-job-row.c:138 +#: panels/printers/pp-job-row.c:176 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Plenumita" +#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job +#: panels/printers/pp-job-row.c:186 +msgid "Move this job to the top of the queue" +msgstr "" + #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:319 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" @@ -5066,92 +5129,93 @@ msgstr[0] "%u tasko bezonas aŭtentigon" msgstr[1] "%u taskoj bezonas aŭtentigon" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:455 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s — Aktivaj taskoj" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:459 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "Entajpu akreditaĵojn por presi el %s." #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:299 msgid "Domain" msgstr "Domajno" #. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103 msgid "A_uthenticate" msgstr "_Aŭtentigi" #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:135 msgid "Clear All" msgstr "Vakigi ĉion" #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177 msgid "_Authenticate" msgstr "_Aŭtentigi" #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:221 msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "Neniu aktiva presa tasko" -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Malŝlosi presservilon" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "Malŝlosi %s." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "Enigu uzantonomon kaj pasvorton por vidi presilojn je %s." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:577 msgid "Searching for Printers" msgstr "Serĉante presilojn" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370 msgid "Serial Port" msgstr "Seria pordo" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1377 msgid "Parallel Port" msgstr "Paralela pordo" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1419 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Loko: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1424 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Adreso: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1451 msgid "Server requires authentication" msgstr "Servilo necesas aŭtentigon" @@ -5181,77 +5245,77 @@ msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript-antaŭfiltrado" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:512 msgid "Pages per side" msgstr "Paĝoj po flanko" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:524 msgid "Two-sided" msgstr "Duflanka" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:536 msgid "Orientation" msgstr "Orientiĝo" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:633 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Ĝenerala" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:636 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Paĝ-agordo" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:639 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Instaleblaj opcioj" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:642 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Tasko" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:645 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Bild-kvalito" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:648 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Koloro" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Finigante" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Altnivela" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 -#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:839 +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:17 msgid "Test Page" msgstr "Testpaĝo" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:852 msgid "Test page" msgstr "Testpaĝo" @@ -5292,17 +5356,18 @@ msgid "No pre-filtering" msgstr "Neniu antaŭfiltrado" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160 msgid "Manufacturer" msgstr "Fabrikanto" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:535 panels/printers/printer-entry.ui:41 msgid "No Active Jobs" msgstr "Neniuj aktivaj taskoj" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:528 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:540 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -5310,329 +5375,1422 @@ msgstr[0] "%u tasko" msgstr[1] "%u taskoj" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:648 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:657 msgid "Clean print heads" msgstr "Purigi presilajn kapetojn" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:713 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724 msgid "Low on toner" msgstr "Malmulte da inko" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:726 msgid "Out of toner" msgstr "Neniu inko" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:718 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 msgid "Low on developer" msgstr "Malmulte da fotokreilkemiaĵo" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:732 msgid "Out of developer" msgstr "Neniu fotokreilkemiaĵo" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:723 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:734 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Malmulte da inkpulvora provizo" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:725 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:736 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Neniu inkpulvora provizo" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:738 msgid "Open cover" msgstr "Malfermi kovrilon" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:740 msgid "Open door" msgstr "Malfermi pordon" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:742 msgid "Low on paper" msgstr "Malmulte da papero" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:744 msgid "Out of paper" msgstr "Neniu papero" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:746 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Nekonektita" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:748 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:891 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Haltigita" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:750 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Forĵetaĵulo preskaŭ plena" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:752 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Forĵetaĵujo plena" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:754 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "La optika fotokonduktilo apudas al fino de vivo" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:756 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "La optika fotokonduktilo ne plu funkcias" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:866 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Prete" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:871 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Ne akceptas taskojn" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:876 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:887 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Traktado" -#: panels/printers/printer-entry.ui:14 -msgid "Printing Options" -msgstr "Presilaj agordoj" +#: panels/printers/printer-entry.ui:121 +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:25 +msgid "Status" +msgstr "Stato" -#: panels/printers/printer-entry.ui:26 -msgid "Printer Details" -msgstr "Presilaj detaloj" - -#. Set this printer as default -#: panels/printers/printer-entry.ui:38 -msgid "Use Printer by Default" -msgstr "Agordi presilon kiel implicita" - -#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:50 -msgid "Clean Print Heads" -msgstr "Purigi presilajn kapetojn" - -#: panels/printers/printer-entry.ui:61 -msgid "Remove Printer" -msgstr "Forigi presilon" - -#: panels/printers/printer-entry.ui:193 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - -#: panels/printers/printer-entry.ui:251 +#: panels/printers/printer-entry.ui:147 msgid "Ink Level" msgstr "Nivelo de inko" #. Translators: This is the message which follows the printer error. -#: panels/printers/printer-entry.ui:313 -msgid "Please restart when the problem is resolved." +#: panels/printers/printer-entry.ui:207 +#, fuzzy +#| msgid "Please restart when the problem is resolved." +msgid "Please restart when the problem is resolved" msgstr "Bonvolu restartigi kiam la problemo malaperis." #. Translators: This is the button which restarts the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:320 +#: panels/printers/printer-entry.ui:219 msgid "Restart" msgstr "Restartigi" -#. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:12 -msgid "Add…" -msgstr "Aldoni…" +#: panels/printers/printer-entry.ui:237 +msgid "Printing Options" +msgstr "Presilaj agordoj" -#: panels/printers/printers.ui:187 -msgid "No printers" -msgstr "Neniuj presiloj" +#: panels/printers/printer-entry.ui:241 +msgid "Printer Details" +msgstr "Presilaj detaloj" -#. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:201 -msgid "Add a Printer…" -msgstr "Aldoni presilon…" +#. Set this printer as default +#: panels/printers/printer-entry.ui:245 +msgid "Use Printer by Default" +msgstr "Agordi presilon kiel implicita" -#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: panels/printers/printers.ui:233 +#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:249 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "Purigi presilajn kapetojn" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:254 +msgid "Remove Printer" +msgstr "Forigi presilon" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:79 +#: panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:121 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "Malkonektita" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:82 +#: panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:124 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "Konektante" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:85 +#: panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:128 +#: panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:140 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "Konektita" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:88 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "Aŭtentiga eraro" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:91 +#: panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:134 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "Aŭtentigante" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:98 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "Malpliigita funkciado" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:100 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "Konektita & aŭtentigita" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:106 +#: panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:148 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:161 +#, fuzzy +#| msgid "Authorized at:" +msgid "Authorized at" +msgstr "Aŭtentigita je:" + +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:167 +#, fuzzy +#| msgid "Connected at:" +msgid "Connected at" +msgstr "Konektita je:" + +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:174 +#, fuzzy +#| msgid "Enrolled at:" +msgid "Enrolled at" +msgstr "Aligita je:" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:248 +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "Malsukcesis aŭtentigi aparaton: " + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:315 +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "Malsukcesis forgesi aparaton: " + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:455 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "Dependas je %u alia aparato" +msgstr[1] "Dependas je %u aliaj aparatoj" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:4 +#, fuzzy +#| msgid "Device type:" +msgid "Device Identifier" +msgstr "Aparattipo:" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:30 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:35 +#, fuzzy +#| msgid "Times" +msgid "Timestamp" +msgstr "Horoj" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:43 +#, fuzzy +#| msgid "Depends on %u other device" +#| msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgid "Depends on other devices" +msgstr "Dependas je %u alia aparato" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:73 +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "Aŭtentigi kaj konekti" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:88 +msgid "Forget Device" +msgstr "Forgesi aparaton" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:131 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "Eraro" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:142 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "Aŭtentigita" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:219 msgid "" -"Sorry! The system printing service\n" -"doesn’t seem to be available." +"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." msgstr "" -"Pardonon! Ŝajnas, ke la sistema\n" -"presservilo ne disponeblas." +"La Thunderbolt subsistemo (boltd) ne estas instalita aŭ ne estas ĝuste " +"agordigita." -#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:159 +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:475 panels/privacy/cc-bolt-page.ui:130 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "Permeti rektan atingon al aparatoj kiel dokoj kaj eksteraj vidkartoj." + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:476 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "Nur USB kaj Display Port aparatoj povas alfiksi." + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:511 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." +msgstr "" +"Ne povis trovi Thunderbolt.\n" +"Aŭ la sistemo malhavas Thunderbolt subtenon, aŭ la subteno estas malŝaltita " +"en la BIOS, aŭ ĝi estas agordita je nesubtenita sekureca nivelo en la BIOS." + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:555 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "Thunderbolt subteno estas malŝaltita en la BIOS." + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:559 +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "Ne eblis difini Thunderbolt sekurecan nivelon." + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:679 +#, c-format +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "Eraro dum ŝanĝi direktan reĝimon: %s" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:4 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "Thunderbolt" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:48 +#, fuzzy +#| msgid "Notifications" +msgid "Close notification" +msgstr "Sciigoj" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:109 +#, fuzzy +#| msgid "No Thunderbolt support" +msgid "No Thunderbolt Support" +msgstr "Neniu Thunderbolt subteno" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:110 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem." +msgstr "Ne eblis koneti al la %s domajno: %s" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:127 +msgid "Direct Access" +msgstr "Rekta atingo" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:199 +msgid "Pending Devices" +msgstr "Atendantaj aparatoj" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:293 +msgid "No devices attached" +msgstr "Neniu aparatoj estas alfiksitaj" + +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:4 +#, fuzzy +#| msgid "Camera" +msgid "Cameras" +msgstr "Kamerao" + +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:17 +#, fuzzy +#| msgid "Universal Access" +msgid "_Camera Access" +msgstr "Alirebleco" + +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:18 +#, fuzzy +#| msgid "Allow the applications below to use your camera." +msgid "Allow permitted apps to use cameras" +msgstr "Permesi, ke la subaj aplikaĵoj povu uzi vian kameraon." + +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:27 panels/privacy/cc-location-page.ui:28 +#: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:27 +msgid "Permitted Apps" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:28 +msgid "" +"The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps " +"that are not sandboxed can use cameras without asking for permission." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:42 +#, fuzzy +#| msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" +msgid "No sandboxed apps have asked for camera access" +msgstr "Neniu aplikaĵo petis atingon al via kamerao" + +#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy +#: panels/privacy/cc-diagnostics-page.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " +"anonymously and are scrubbed of personal data. %s" +msgstr "" +"Sendado de raportoj de teĥnikaj problemoj helpas al ni plibonigi %s. " +"Raportoj sendiĝas sennome kaj personaj datumoj estas viŝitaj. %s" + +#: panels/privacy/cc-diagnostics-page.ui:4 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Diagnozo" + +#: panels/privacy/cc-diagnostics-page.ui:15 +msgid "Problem Reporting" +msgstr "Problemraportado" + +#: panels/privacy/cc-diagnostics-page.ui:18 +msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgstr "_Aŭtomata problemraportado" + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:120 +msgid "Secure Boot is Active" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned on and is functioning correctly." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83 +msgid "Secure Boot Has Problems" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned on, but will not work due to having an " +"invalid key." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the second section of description. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90 +msgid "" +"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI " +"firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide " +"information on how to do this." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the third section of description. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93 +msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:99 +#, fuzzy +#| msgid "Bluetooth Turned Off" +msgid "Secure Boot is Turned Off" +msgstr "Bludento estas malŝaltita" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the description. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned off." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the second section of the description. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106 +msgid "" +"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware " +"settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support " +"provider." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:55 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts.\n" +"\n" +"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:106 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:537 +#, fuzzy +#| msgid "PIN check failed" +msgid "Checks Failed" +msgstr "PIN-kontrolo malsukcesis" + +#. TRANSLATORS: This is the description to describe the failure on +#. checking the security items. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:109 +msgid "" +"Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against " +"common hardware security issues.\n" +"\n" +"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your " +"firmware or changing device configuration options. However, failures can " +"stem from the physical hardware itself, and may not be reversible." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:120 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:544 +#, fuzzy +#| msgid "Change Password" +msgid "Checks Passed" +msgstr "Ŝanĝi pasvorton" + +#. TRANSLATORS: This description describes the device passing the +#. minimum requirement of security check. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:123 +msgid "" +"This device meets basic security requirements. Its hardware has protection " +"against some of the most common security threats." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:134 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:553 +msgid "Protected" +msgstr "Protektita" + +#. TRANSLATOR: This description describes the devices passing +#. the extended security check. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:137 +msgid "" +"This device passes current security tests. Its hardware is protected against " +"the majority of security threats." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:145 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:560 +#, fuzzy +#| msgid "Unavailable" +msgid "Checks Unavailable" +msgstr "Nedisponeble" + +#. TRANSLATORS: When the security result is unavailable, this description is shown. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:147 +msgid "" +"Device security checks are not available for this device. It is not possible " +"to tell whether it meets security requirements." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:367 +#, fuzzy +#| msgid "Copy a screenshot to clipboard" +msgid "Report copied to clipboard" +msgstr "Kopii ekrankopion al tondujo" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.ui:65 +msgid "_Copy Technical Report" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-help-dialog.ui:4 +msgid "About Device Security" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-help-dialog.ui:27 +msgid "" +"Device security provides information about how protected your device is " +"against security issues which target the hardware itself.\n" +"\n" +"Aspects of hardware that affect security include:\n" +"\n" +"• security features that are built into a hardware itself;\n" +"• how the hardware is configured to protect against security issues;\n" +"• the security of the software runs directly on the hardware.\n" +"\n" +"Security threats which affect hardware include malware and viruses that " +"target the software that runs directly on the hardware. It also includes " +"physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data " +"and implant malware.\n" +"\n" +"Device security is just one aspect of security, and does not reflect the " +"overall security status of the system and applications." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:121 +msgid "Protected against malicious software when the device starts." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:127 +msgid "Secure Boot has Problems" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:128 +msgid "Some protection when the device is started." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:133 +msgid "Secure Boot is Off" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:134 +msgid "No protection when the device is started." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:153 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an " +"operating system configuration change, or because of malicious software on " +"this system." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:161 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, " +"or because of malicious software on this system." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:168 +msgid "" +"This issue could have been caused by an operating system configuration " +"change, or because of malicious software on this system." +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is the date in "%Y-%m-%d %H:%M:%S" format, +#. for example: 2022-08-01 22:48:00 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:226 +#, c-format +msgid "%1$s" +msgstr "%1$s" + +#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is "success" +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:232 +#, fuzzy +#| msgid "Password" +msgid "Pass" +msgstr "Pasvorto" + +#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is not "success" +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:235 +msgid "! Fail" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:238 +#, c-format +msgid "(%1$s → %2$s)" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:538 +msgid "Hardware does not pass checks." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:545 +msgid "Hardware meets basic security requirements." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:554 +msgid "Hardware has a good level of protection." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:561 +msgid "Security levels are not available for this device." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:4 +#, fuzzy +#| msgid "Security" +msgid "Device Security" +msgstr "Sekureco" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:56 +msgid "Starting Device Security…" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:82 +msgid "Device Security Unavailable" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:84 +msgid "" +"Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware " +"has been detected." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:222 +#, fuzzy +#| msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +#| msgid "Security type" +msgid "Security Events" +msgstr "Speco de sekureco" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:232 +msgid "No Events" +msgstr "Neniu evento" + +#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:35 +msgid "Valid" +msgstr "Valida" + +#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:40 +#, fuzzy +#| msgid "Not calibrated" +msgid "Not Valid" +msgstr "Nelaŭnormigita" + +#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:50 +#, fuzzy +#| msgid "Enabled" +msgid "Not Enabled" +msgstr "Ŝaltita" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:55 +msgid "Locked" +msgstr "Ŝlosite" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:60 +#, fuzzy +#| msgid "Locked" +msgid "Not Locked" +msgstr "Ŝlosite" + +#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:65 +msgid "Encrypted" +msgstr "Ĉifrita" + +#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:70 +#, fuzzy +#| msgid "Not connected" +msgid "Not Encrypted" +msgstr "Ne konekita" + +#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:75 +msgid "Tainted" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:80 +#, fuzzy +#| msgid "Not calibrated" +msgid "Not Tainted" +msgstr "Nelaŭnormigita" + +#. TRANSLATORS: the feature can be detected. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:85 +msgid "Found" +msgstr "Trovita" + +#. TRANSLATORS: the feature can't be detected. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:90 +msgid "Not Found" +msgstr "Ne trovita" + +#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:95 +msgid "Supported" +msgstr "Suptenata" + +#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:100 +#, fuzzy +#| msgid "Not connected" +msgid "Not Supported" +msgstr "Ne konekita" + +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:13 +msgid "" +"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the " +"approximate location of this device. Learn about what data is collected, and how it is used." +"" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:18 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:37 +msgid "_Location Services" +msgstr "_Lokado-servoj" + +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:19 +msgid "Allow permitted apps to access location data" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:29 +msgid "" +"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps " +"that are not sandboxed can access location data without asking for " +"permission." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:43 +#, fuzzy +#| msgid "No Applications Have Asked for Location Access" +msgid "No sandboxed apps have asked for location access" +msgstr "Neniu aplikaĵo petis atingon al via loko" + +#: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:4 +msgid "Microphones" +msgstr "Mikrofonoj" + +#: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:17 +msgid "_Microphone Access" +msgstr "_Mikrofono-aliro" + +#: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:18 +#, fuzzy +#| msgid "Allow the applications below to use your microphone." +msgid "Allow permitted apps to use microphones" +msgstr "Permesi, ke la subaj aplikaĵoj povu uzi vian mikrofonon." + +#: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:28 +msgid "" +"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. " +"Apps that are not sandboxed can use microphones without asking for " +"permission." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:43 +#, fuzzy +#| msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" +msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access" +msgstr "Neniu aplikaĵo petis atingon al via mikrofono" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:9 +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in:3 +msgid "Privacy" +msgstr "Privateco" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:25 +msgid "_Screen Lock" +msgstr "_Ekrana ŝloso" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic Screen _Lock" +msgid "Automatic screen lock" +msgstr "Aŭtomata ekrana ŝ_loso" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38 +#, fuzzy +#| msgid "Access your location" +msgid "Control access to your location" +msgstr "Atingi vian lokon" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:49 +#, fuzzy +#| msgid "File History & Trash" +msgid "_File History & Trash" +msgstr "Dosierhistorio & rubujo" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:50 +msgid "Remove saved data and files" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:61 +msgid "_Diagnostics" +msgstr "_Diagnozoj" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:62 +#, fuzzy +#| msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgid "Automatic problem reporting" +msgstr "_Aŭtomata problemraportado" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:82 +msgid "_Cameras" +msgstr "_Kameraoj" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:83 +msgid "Control camera access" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:94 +msgid "_Microphones" +msgstr "_Mikrofonoj" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:95 +#, fuzzy +#| msgid "Control music and video players" +msgid "Control microphone access" +msgstr "Mastrumi muzikajn kaj videajn ludilojn" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:107 +msgid "_Thunderbolt" +msgstr "_Thunderbolt" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:108 +#, fuzzy +#| msgid "Manage user accounts" +msgid "Manage device access" +msgstr "Mastrumi uzanto-kontojn" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:119 +#, fuzzy +#| msgid "Security" +msgid "Device _Security" +msgstr "Sekureco" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:120 +msgid "Hardware security status and information" +msgstr "" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:67 +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "La ekrano malŝaltas" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:70 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "30 sekundoj" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:73 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuto" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:76 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 minutoj" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:79 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 minutoj" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:82 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minutoj" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:85 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutoj" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:88 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "1 horo" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:131 +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuto" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:134 +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 minutoj" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:137 +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 minutoj" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:140 +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "4 minutoj" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:143 +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minutoj" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:146 +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "8 minutoj" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:149 +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minutoj" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:152 +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "12 minutoj" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:155 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minutoj" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:158 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "Neniam" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:4 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Ekrana ŝloso" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:13 +msgid "" +"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " +"while you're away." +msgstr "" +"Aŭtomata ŝlosado de la ekrano malhelpas ke aliuloj povu aliri vian " +"komputilon dum via foresto." + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:20 +msgid "Blank Screen Delay" +msgstr "Malfruo antaŭ ol malplena ekrano" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:21 +#, fuzzy +#| msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." +msgid "Period of inactivity until screen blanks" +msgstr "Paŭzo post kiu la ekrano malpleniĝas." + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:39 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "Aŭtomata ekrana ŝ_loso" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:40 +#, fuzzy +#| msgid "Lock screen _after blank for" +msgid "Locks the screen after it blanks" +msgstr "Ŝ_losi ekranon post ekrano estas malplena por" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:54 +msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +msgstr "Malfruo _antaŭ ol ekrana ŝloso" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:55 +msgid "Time from screen blank to screen lock" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:88 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "Malpermesi novajn _USB-aparatojn" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:89 +msgid "" +"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " +"locked." +msgstr "" +"Malhelpi ke novaj USB-aparatoj interagu kun la sistemo dum la ekrano estas " +"ŝlosita." + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:106 +#, fuzzy +#| msgid "Privacy" +msgid "Screen Privacy" +msgstr "Privateco" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:111 +msgid "Restrict Viewing Angle" +msgstr "" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:54 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "1 horo" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:57 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 day" +msgstr "1 tago" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:60 +msgctxt "purge_files" +msgid "2 days" +msgstr "2 tagoj" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:63 +msgctxt "purge_files" +msgid "3 days" +msgstr "3 tagoj" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:66 +msgctxt "purge_files" +msgid "4 days" +msgstr "4 tagoj" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:69 +msgctxt "purge_files" +msgid "5 days" +msgstr "5 tagoj" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:72 +msgctxt "purge_files" +msgid "6 days" +msgstr "6 tagoj" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:75 +msgctxt "purge_files" +msgid "7 days" +msgstr "7 tagoj" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:78 +msgctxt "purge_files" +msgid "14 days" +msgstr "14 tagoj" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:81 +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "30 tagoj" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:177 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "Ĉu vakigi ĉiujn erojn de la rubujo?" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:178 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "Ĉiuj eroj en la rubujo forigitos daŭre." + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:179 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Malplenigi rubujon" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:215 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "Ĉu forigi ĉiujn provizorajn dosierojn?" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:216 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "Ĉiuj provizoraj dosieroj forigitos daŭre." + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:217 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "_Senrubigi provizorajn dosierojn" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:244 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "1 tago" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:247 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "7 tagoj" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:250 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "30 tagoj" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:253 +msgctxt "retain_history" +msgid "Forever" +msgstr "Por ĉiam" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:342 +#, fuzzy +#| msgid "File History" +msgid "Clear File History?" +msgstr "Dosierhistorio" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:343 +msgid "After clearing, lists of recently used files will appear empty." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:344 +msgid "_Clear History" +msgstr "_Vakigi la historion" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:4 +msgid "File History & Trash" +msgstr "Dosierhistorio & rubujo" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:16 +msgid "File History" +msgstr "Dosierhistorio" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:17 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "File history keeps a record of files that you have used. This information " +#| "is shared between applications, and makes it easier to find files that " +#| "you might want to use." +msgid "" +"File history keeps a record of files that you have used. This information is " +"shared between apps, and makes it easier to find files that you might want " +"to use." +msgstr "" +"Dosierhistorio tenas registron de dosieroj kiujn vi uzis. Aliaj aplikaĵoj " +"povas atingi ĉi tiujn informojn, kaj ĉi tio helpas vin trovi tiujn dosierojn " +"kiujn vi ŝatus uzi." + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:20 +msgid "File H_istory" +msgstr "Dosierh_istorio" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:32 +msgid "File _History Duration" +msgstr "Daŭro de dosier_historio" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:54 +msgid "_Clear History…" +msgstr "_Vakigi historion…" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:70 +#, fuzzy +#| msgid "Trash & Temporary Files" +msgid "Trash & Temporary Files" +msgstr "Rubujo & provizoraj dosieroj" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:71 +msgid "" +"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " +"information. Automatically deleting them can help to protect privacy." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:74 +msgid "Automatically Delete _Trash Content" +msgstr "Aŭtomate forigi _rubaĵojn" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:86 +msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +msgstr "Aŭtomate forigi provizorajn _dosierojn" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:98 +#, fuzzy +#| msgid "Automatically empty _Trash" +msgid "Automatically Delete _Period" +msgstr "Aŭtomate malplenigi _rubujon" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:121 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "_Malplenigi rubujon…" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:133 +msgid "_Delete Temporary Files…" +msgstr "Forigi _provizorajn dosierojn…" + +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in:4 +msgid "Control access to hardware, services, and data" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in:15 +msgid "" +"Privacy;Screen;Lock;Private;Usage;Recent;History;Files;Temporary;Tmp;Trash;" +"Purge;Retain;Diagnostics;Crash;Location;Gps;Camera;Photos;Video;Webcam;" +"Microphone;Recording;Security;Firmware;Thunderbolt;" +msgstr "" + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 msgid "Formats" msgstr "Formoj" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101 -msgid "" -"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " -"next login." -msgstr "" -"Elektu formon por numeroj, datoj, kaj valutoj. Ŝanĝoj efektiviĝas post via " -"sekva saluto." - -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117 -msgid "Search locales..." +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76 +#, fuzzy +#| msgid "Search locales..." +msgid "Search locales" msgstr "Serĉi lokaĵarojn…" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:116 msgid "Common Formats" msgstr "Oftaj formoj" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:143 msgid "All Formats" msgstr "Ciuj formoj" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 msgid "No Search Results" msgstr "Neniu rezulto troviĝis" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203 msgid "Searches can be for countries or languages." msgstr "Oni povas serĉi kaj landojn kaj lingvojn." -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:239 msgid "Preview" msgstr "Antaŭrigardo" -#: panels/region/cc-format-preview.c:135 +#: panels/region/cc-format-preview.c:137 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "Imperia" -#: panels/region/cc-format-preview.c:137 +#: panels/region/cc-format-preview.c:139 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Metra" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:18 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:17 msgid "Dates" msgstr "Datoj" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:62 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:53 msgid "Dates & Times" msgstr "Datoj & tempoj" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:84 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:71 msgid "Numbers" msgstr "Numeroj" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:106 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:89 msgid "Measurement" msgstr "Mezuro" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:128 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:107 msgid "Paper" msgstr "Papero" -#: panels/region/cc-region-panel.c:740 -msgid "Login _Screen" -msgstr "Ensaluta _ekrano" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:16 +msgid "Language and format will be changed after next login" +msgstr "" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:34 -msgid "Language" -msgstr "Lingvo" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:17 +msgid "Log Out…" +msgstr "Adiaŭi…" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:45 -msgid "The language used for text in windows and web pages." -msgstr "La lingvo kiun oni uzas por teksto en fenestroj kaj retpaĝoj." +#: panels/region/cc-region-panel.ui:24 +#, fuzzy +#| msgid "The format used for numbers, dates, and currencies." +msgid "" +"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are " +"used for numbers, dates, and currencies." +msgstr "La formo kiun oni uzas por numeroj, datoj, kaj valutoj." -#: panels/region/cc-region-panel.ui:85 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:406 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:28 +#, fuzzy +#| msgid "Your account" +msgid "Your Account" +msgstr "Via konto" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:33 panels/region/cc-region-panel.ui:60 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202 msgid "_Language" msgstr "_Lingvo" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:120 -msgid "Restart the session for changes to take effect" -msgstr "Restartigi la seancon por ke la ŝanĝoj efektiviĝas" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:135 -msgid "Restart…" -msgstr "Restartigi…" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:170 -msgid "The format used for numbers, dates, and currencies." -msgstr "La formo kiun oni uzas por numeroj, datoj, kaj valutoj." - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:204 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:43 panels/region/cc-region-panel.ui:70 msgid "_Formats" msgstr "_Formoj" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:231 -msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" -msgstr "Salutaj agordoj estas uzataj de ĉiuj uzantoj kiam salutante sistemen" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:55 +msgid "Login Screen" +msgstr "Ensaluta ekrano" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:3 msgid "Region & Language" msgstr "Regiono & lingvo" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 -msgid "" -"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgid "Select your display language and formats" msgstr "" "Elektu vian montran lingvon, formojn, klavararanĝojn kaj enigajn fontojn" #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:15 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "Lingvo;Klavararanĝo;Klavaro;Enigo;" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:281 msgid "Ask what to do" msgstr "Demandi kion fari" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:285 msgid "Do nothing" msgstr "Fari nenion" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:289 msgid "Open folder" msgstr "Malfermi dosierujon" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:360 msgid "Other Media" msgstr "Aliaj datumportiloj" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Elekti aplikaĵon por son-KDj" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Elekti aplikaĵon por video-DVDj" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Elektu rulendan aplikaĵon kiam muzikludilo estas konektita" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Elektu rulendan aplikaĵon kiam kamerao estas konektita" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Elekti aplikaĵon por programar-KDj" @@ -5641,104 +6799,106 @@ msgstr "Elekti aplikaĵon por programar-KDj" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:397 msgid "audio DVD" msgstr "son-DVD" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:398 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "malplena Blu-radia disko" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:399 msgid "blank CD disc" msgstr "malplena KD-disko" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:400 msgid "blank DVD disc" msgstr "malplena DVD-disko" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:401 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "malplena HD-DVD-disko" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:402 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-radia videodisko" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:403 msgid "e-book reader" msgstr "retlibrolegilo" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:404 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD-DVD-videodisko" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:405 msgid "Picture CD" msgstr "Bild-KD" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:406 msgid "Super Video CD" msgstr "Super-Video-KD" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:407 msgid "Video CD" msgstr "Video-KD" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:408 msgid "Windows software" msgstr "Windows-programaro" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:38 msgid "Select how media should be handled" msgstr "Elektu kiel datumportiloj estu traktitaj" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:58 msgid "CD _audio" msgstr "_Son-KD" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:73 msgid "_DVD video" msgstr "_DVD-video" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:108 msgid "_Music player" msgstr "_Muzikludilo" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:158 msgid "_Software" msgstr "_Programaro" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:184 msgid "_Other Media…" msgstr "_Aliaj datumportiloj…" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:203 +#, fuzzy +#| msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgid "_Never prompt or start apps on media insertion" msgstr "_Neniam lanĉi programarojn dum enmeto de datumportilo" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:250 msgid "Select how other media should be handled" msgstr "Elektu kiel aliaj datumportiloj estu traktitaj" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:284 msgid "_Action:" msgstr "_Ago:" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:303 msgid "_Type:" msgstr "_Speco:" -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:3 msgid "Removable Media" msgstr "Demetebla datumportilo" -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:4 msgid "Configure Removable Media settings" msgstr "Agordi demeteblajn datumportilojn" #. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:15 msgid "" "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" "removable;media;autorun;" @@ -5746,106 +6906,141 @@ msgstr "" "aparato;sistemo;implicita;aplikaĵo;preferita;kd;dvd;usb;sono;video;disko;" "demetebla;datumportilo;aŭtomata;lanĉo;" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675 msgid "Select Location" msgstr "Elekti lokon" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640 -msgid "_OK" -msgstr "_Bone" - -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 -#: panels/search/cc-search-panel.ui:59 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:11 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:28 msgid "Search Locations" msgstr "Serĉaj lokoj" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos " +#| "and Videos." msgid "" -"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " -"Videos." +"Folders which are searched by system apps, such as Files, Photos and Videos." msgstr "" "Disierujoj kiujn serĉas sistemaj aplikaĵoj kiel Dosieroj, Fotoj, kaj " "Videaĵoj." -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:22 msgid "Places" msgstr "Lokoj" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:39 msgid "Bookmarks" msgstr "Legosignoj" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156 -msgid "Other" -msgstr "Alia" +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:56 +msgid "Others" +msgstr "Aliaj" -#: panels/search/cc-search-panel.c:152 -msgid "No applications found" +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:63 +msgid "Add Location" +msgstr "Aldoni lokon" + +#: panels/search/cc-search-panel.c:166 +#, fuzzy +#| msgid "No applications found" +msgid "No apps found" msgstr "Neniuj aplikaĵoj trovitaj" -#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92 -msgid "Move Up" -msgstr "Movi supren" +#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:39 +#, fuzzy +#| msgid "Loading options…" +msgid "More options…" +msgstr "Ŝarĝante opciojn…" -#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102 -msgid "Move Down" -msgstr "Movi malsupren" +#: panels/search/cc-search-panel.ui:16 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "App Search" +msgstr "Serĉo" -#: panels/search/cc-search-panel.ui:31 -msgid "" -"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " -"of search results can also be changed by moving rows in the list." +#: panels/search/cc-search-panel.ui:17 +msgid "Include app-provided search results." msgstr "" -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 -msgid "" -"Control which applications show search results in the Activities Overview" +#: panels/search/cc-search-panel.ui:29 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos " +#| "and Videos." +msgid "Folders which are searched by system apps." +msgstr "" +"Disierujoj kiujn serĉas sistemaj aplikaĵoj kiel Dosieroj, Fotoj, kaj " +"Videaĵoj." + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:39 +msgid "Search Results" +msgstr "Serĉrezultoj" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:40 +msgid "Results are displayed according to the list order." +msgstr "" + +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgid "Control which apps show search results in the Activities Overview" msgstr "" "Difini por kiuj aplikaĵoj montri serĉajn rezultojn en la Aktivecoj-" "Superrigardo" #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:15 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "Serĉi;Trovi;Indeksi;Kaŝi;Privateco;Rezultoj;" #. Label -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:269 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "Neniuj retoj estas elektitaj por kunhavigado" -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15 msgid "Networks" msgstr "Retoj" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:305 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Ŝaltita" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:330 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Malŝaltita" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:333 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Ŝaltita" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:336 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Aktiva" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:450 msgid "Choose a Folder" msgstr "Elektu dosierujon" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:604 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:668 +#, fuzzy +#| msgid "Media Sharing" +msgid "Enable media sharing" +msgstr "Aŭdovid-kunhavigado" + #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:690 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -5855,7 +7050,7 @@ msgstr "" "ĉe via ĉimomenta reto uzante: %s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -5866,111 +7061,192 @@ msgstr "" "sekuran ŝelan komando:\n" "%s" -#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc:// URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708 -#, c-format -msgid "" -"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " -"connecting to %s" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:770 +msgid "Enable personal media sharing" msgstr "" -"Ekran-kunhavigado permesas al deforaj uzantoj vidi aŭ regi vian ekranon per " -"konekti al %s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813 -msgid "Copy" -msgstr "Kopii" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1131 +#, fuzzy +#| msgid "Device Name" +msgid "Device name copied" +msgstr "Aparatnomo" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203 -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Sharing" -msgstr "Kunhavigo" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1141 +msgid "Device address copied" +msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 -msgid "_Computer Name" -msgstr "_Komputila nomo" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1151 +#, fuzzy +#| msgid "Username" +msgid "Username copied" +msgstr "Uzantonomo" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1161 +#, fuzzy +#| msgid "Password" +msgid "Password copied" +msgstr "Pasvorto" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:27 +#, fuzzy +#| msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgid "Share files with other devices on the current network" +msgstr "Kunhavigi muzikon, fotojn kaj videojn sur la reto." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:29 msgid "_File Sharing" msgstr "_Dosier-kunhavigado" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87 -msgid "_Screen Sharing" -msgstr "_Ekran-kunhavigado" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:37 +msgid "View and control the desktop from another device" +msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:39 +#, fuzzy +#| msgid "Desktop" +msgid "Remote _Desktop" +msgstr "Labortablo" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:47 +#, fuzzy +#| msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgid "Stream music, photos and videos to devices on the current network" +msgstr "Kunhavigi muzikon, fotojn kaj videojn sur la reto." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:49 msgid "_Media Sharing" msgstr "_Aŭdovid-kunhavigado" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:57 +#, fuzzy +#| msgid "Update firmware on this device" +msgid "Enable SSH access for this device" +msgstr "Ĝisdatigi mikroprogramaron sur ĉi tiu aparato" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:59 msgid "_Remote Login" msgstr "_Defora salutado" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119 -msgid "Some services are disabled because of no network access." -msgstr "Kelkaj servoj estas malŝaltitaj pro manko de retaliro." - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72 msgid "File Sharing" msgstr "Dosier-kunhavigado" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:125 msgid "_Require Password" msgstr "_Bezonas pasvorton" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:104 +msgid "_Password" +msgstr "_Pasvorto" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:178 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:218 msgid "Remote Login" msgstr "Defora salutado" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590 -msgid "Screen Sharing" -msgstr "Ekran-kunhavigado" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:230 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:262 +#, fuzzy +#| msgid "Desktop" +msgid "Remote Desktop" +msgstr "Labortablo" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422 -msgid "_Allow connections to control the screen" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:256 +msgid "" +"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " +"computer." +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263 +#, fuzzy +#| msgid "Enable or disable remote login" +msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." +msgstr "Ŝalti aŭ malŝalti deforan salutadon" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:276 +#, fuzzy +msgid "Remote Control" +msgstr "Laŭtecregilo" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:277 +#, fuzzy +#| msgid "_Allow connections to control the screen" +msgid "Allows remote connections to control the screen." msgstr "_Permesi al konektoj regi la ekranon" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447 -msgid "_Password:" -msgstr "_Pasvorto:" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:291 +msgid "How to Connect" +msgstr "Kiel konekti" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 -msgid "_Show Password" -msgstr "_Montri pasvorton" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:292 +msgid "" +"Connect to this computer using the device name or remote desktop address." +msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508 -msgid "Access Options" -msgstr "Aliro-agordoj" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:311 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:338 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:365 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:383 +msgid "Copy" +msgstr "Kopii" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522 -msgid "_New connections must ask for access" -msgstr "_Novaj konektoj devas peti aliron" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:324 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Address" +msgid "Remote Desktop Address" +msgstr "Forigi adreson" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540 -msgid "_Require a password" -msgstr "_Bezonas pasvorton" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:354 +msgid "Authentication" +msgstr "Aŭtentigo" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:355 +msgid "The user name and password are required to connect to this computer." +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:359 +msgid "User Name" +msgstr "Uzantonomo" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:398 +msgid "Verify Encryption" +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:437 +#, fuzzy +#| msgid "Fingerprint" +msgid "Encryption Fingerprint" +msgstr "Fingropremo" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:438 +msgid "" +"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " +"identical." +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:469 msgid "Media Sharing" msgstr "Aŭdovid-kunhavigado" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:500 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Kunhavigi muzikon, fotojn kaj videojn sur la reto." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:513 msgid "Folders" msgstr "Dosierujoj" -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:3 +msgid "Sharing" +msgstr "Kunhavigo" + +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:4 msgid "Control what you want to share with others" msgstr "Regi kion vi volas kunhavigi kun aliaj" #. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:15 msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" "movies;server;renderer;" @@ -5987,1039 +7263,786 @@ msgstr "Ŝalti aŭ malŝalti deforan salutadon" msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" msgstr "Aŭtentigo necesas por ŝalti aŭ malŝalti deforan salutadon" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:169 msgid "Custom" msgstr "Propra" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 -msgid "Bark" -msgstr "Bojo" +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:344 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:32 +msgid "Click" +msgstr "Klaki" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 -msgid "Drip" -msgstr "Guto" +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:346 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:74 +msgid "Hum" +msgstr "" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 -msgid "Glass" -msgstr "Vitro" +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:348 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:46 +msgid "String" +msgstr "Ĉena" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 -msgid "Sonar" -msgstr "Sonaro" +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:350 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:60 +msgid "Swing" +msgstr "" -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 -msgid "Rear" -msgstr "Malantaŭa" - -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15 -msgid "Front" -msgstr "Antaŭa" - -#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 -#, c-format -msgid "Testing %s" -msgstr "Testante %s" - -#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127 -msgid "Click a speaker to test" -msgstr "Alklaku laŭtparolilon por testi" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27 -msgid "System Volume" -msgstr "Sistemlaŭteco" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43 -msgid "Volume Levels" -msgstr "Laŭtecaj niveloj" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65 -msgid "Output" -msgstr "Eligo" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92 -msgid "Output Device" -msgstr "Eliga aparato" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115 -msgid "Test" -msgstr "Testi" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323 -msgid "Configuration" -msgstr "Agordoj" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179 -msgid "Balance" -msgstr "Ekvilibro" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206 -msgid "Fade" -msgstr "Dissolvo" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233 -msgid "Subwoofer" -msgstr "Bas-laŭtparolilo" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255 -msgid "Input" -msgstr "Enigo" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282 -msgid "Input Device" -msgstr "Eniga aparato" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356 -msgid "Volume" -msgstr "Laŭteco" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:4 panels/sound/cc-sound-panel.ui:373 msgid "Alert Sound" msgstr "Laŭteco por avertoj" -#: panels/sound/cc-volume-slider.c:117 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:145 +msgid "Balance" +msgstr "Ekvilibro" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:171 +msgid "Fade" +msgstr "Dissolvo" + +#: panels/sound/cc-output-test-wheel.c:206 +#, fuzzy +#| msgid "Select a picture" +msgid "Select a Speaker" +msgstr "Elekti bildon" + +#: panels/sound/cc-output-test-window.ui:4 +#, fuzzy +#| msgid "_Test Speakers" +msgid "Test Speakers" +msgstr "_Testi laŭtparolilojn" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:14 panels/sound/cc-sound-panel.ui:213 +msgid "Output" +msgstr "Eligo" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:41 panels/sound/cc-sound-panel.ui:216 +msgid "Output Device" +msgstr "Eliga aparato" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:58 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:75 +msgid "Test" +msgstr "Testi" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:106 +#, fuzzy +#| msgid "System Volume" +msgid "Master volume" +msgstr "Sistemlaŭteco" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:119 +#, fuzzy +#| msgid "Sound Output Volume" +msgid "Output Volume" +msgstr "Laŭteco de soneligo" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:197 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Bas-laŭtparolilo" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:219 +#, fuzzy +#| msgid "Output Device" +msgid "No Output Devices" +msgstr "Eliga aparato" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:231 panels/sound/cc-sound-panel.ui:340 +msgid "Input" +msgstr "Enigo" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:253 panels/sound/cc-sound-panel.ui:343 +msgid "Input Device" +msgstr "Eniga aparato" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:324 +#, fuzzy +#| msgid "_Input volume:" +msgid "Input Volume" +msgstr "E_niga laŭteco:" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:346 +#, fuzzy +#| msgid "Input Device" +msgid "No Input Devices" +msgstr "Eniga aparato" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:361 panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4 +msgid "Volume Levels" +msgstr "Laŭtecaj niveloj" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:131 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:9 +msgid "Mute" +msgstr "Silentigi" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:21 +msgid "Volume" +msgstr "Laŭteco" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:3 msgid "Sound" msgstr "Sono" -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:4 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" msgstr "Ŝanĝi sonan laŭtecon, enigojn, eligojn, kaj avertajn sonojn" #. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:15 msgid "" "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" msgstr "" "Karto;Mikrofono;Laŭteco;Dissolvo;Ekvilibro;Bludento;Kapaŭskultilo;Sono;Enigo;" "Eliro;" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Disconnected" -msgstr "Malkonektita" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Connecting" -msgstr "Konektante" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Connected" -msgstr "Konektita" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Authorization Error" -msgstr "Aŭtentiga eraro" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Authorizing" -msgstr "Aŭtentigante" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Reduced Functionality" -msgstr "Malpliigita funkciado" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Connected & Authorized" -msgstr "Konektita & aŭtentigita" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Unknown" -msgstr "Nekonata" - -#. Translators: The time point the device was authorized. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 -msgid "Authorized at:" -msgstr "Aŭtentigita je:" - -#. Translators: The time point the device was connected. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 -msgid "Connected at:" -msgstr "Konektita je:" - -#. Translators: The time point the device was enrolled, -#. * i.e. authorized and stored in the device database. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 -msgid "Enrolled at:" -msgstr "Aligita je:" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 -msgid "Failed to authorize device: " -msgstr "Malsukcesis aŭtentigi aparaton: " - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 -msgid "Failed to forget device: " -msgstr "Malsukcesis forgesi aparaton: " - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 -#, c-format -msgid "Depends on %u other device" -msgid_plural "Depends on %u other devices" -msgstr[0] "Dependas je %u alia aparato" -msgstr[1] "Dependas je %u aliaj aparatoj" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 -msgid "Name:" -msgstr "Nomo:" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 -msgid "Authorize and Connect" -msgstr "Aŭtentigi kaj konekti" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 -msgid "Forget Device" -msgstr "Forgesi aparaton" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Error" -msgstr "Eraro" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 -msgctxt "Thunderbolt Device Status" -msgid "Authorized" -msgstr "Aŭtentigita" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 -msgid "" -"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." -msgstr "" -"La Thunderbolt subsistemo (boltd) ne estas instalita aŭ ne estas ĝuste " -"agordigita." - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468 -msgid "" -"Thunderbolt could not be detected.\n" -"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " -"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." -msgstr "" -"Ne povis trovi Thunderbolt.\n" -"Aŭ la sistemo malhavas Thunderbolt subtenon, aŭ la subteno estas malŝaltita " -"en la BIOS, aŭ ĝi estas agordita je nesubtenita sekureca nivelo en la BIOS." - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512 -msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." -msgstr "Thunderbolt subteno estas malŝaltita en la BIOS." - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516 -msgid "Thunderbolt security level could not be determined." -msgstr "Ne eblis difini Thunderbolt sekurecan nivelon." - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621 -#, c-format -msgid "Error switching direct mode: %s" -msgstr "Eraro dum ŝanĝi direktan reĝimon: %s" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143 -msgid "No Thunderbolt support" -msgstr "Neniu Thunderbolt subteno" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 -msgid "Direct Access" -msgstr "Rekta atingo" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 -msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." -msgstr "Permeti rektan atingon al aparatoj kiel dokoj kaj eksteraj vidkartoj." - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 -msgid "Only USB and Display Port devices can attach." -msgstr "Nur USB kaj Display Port aparatoj povas alfiksi." - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 -msgid "Pending Devices" -msgstr "Atendantaj aparatoj" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 -msgid "No devices attached" -msgstr "Neniu aparatoj estas alfiksitaj" - -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Thunderbolt" -msgstr "Thunderbolt" - -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Manage Thunderbolt devices" -msgstr "Mastrumi Thunderbolt aparatojn" - -#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Thunderbolt;privacy;" -msgstr "Thunderbolt;privateco;" - -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:7 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Pulsanta tajpmontrilo" - -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:37 -msgid "Cursor blinks in text fields." -msgstr "Tajpmontrilo pulsas en tekstkampo." - -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145 -msgid "Speed" -msgstr "Rapideco" - -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:101 -msgid "Cursor blinking speed" -msgstr "Tajpmontrila pulsrapideco" - -#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7 +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 msgid "Cursor Size" msgstr "Grando de musmontrilo" -#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:29 -msgid "" -"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." -msgstr "" -"Grando de musmontrilo povas esti kombinita kun zomo por plifaciligi vidadon " -"de musmontrilon." +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:4 +msgid "Hearing" +msgstr "Aŭdado" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:17 +#, fuzzy +#| msgid "_Magnification:" +msgid "_Overamplification" +msgstr "_Pligrandigo:" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:18 +msgid "Allow volume to exceed 100%. This will result in quality loss" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:39 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "Vidaj avertoj" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:40 +#, fuzzy +#| msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" +msgstr "Uzi vidan indikon kiam averta sono okazas." + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:44 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "_Videblaj avertoj" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:52 +msgid "_Flash Area" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:58 +msgid "Entire Screen" +msgstr "Tutta ekrano" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:59 +#, fuzzy +#| msgid "Parent Window" +msgid "Entire Window" +msgstr "Gepatra fenestro" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69 +#, fuzzy +#| msgid "_Test flash" +msgid "_Test Flash" +msgstr "_Provi fulmadon" + +#. '#' is a dummy target to make 'Sound' clickable +#. TRANSLATORS: Don't translate and +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.c:156 +msgid "System volume can be adjusted in Sound settings." +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:4 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "Indiki & klaki" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:18 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "_Musklavoj" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:19 +msgid "Use numeric keypad to move your mouse pointer" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:26 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "_Lokigi indikilon" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:27 +msgid "Reveal pointer location by pressing Left Ctrl" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "_Duobla-klaka prokrasto" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:40 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:78 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:111 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:137 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:189 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:236 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:173 +msgid "Short" +msgstr "Mallonga" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:43 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:81 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:114 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:140 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:192 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:239 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:177 +msgid "Long" +msgstr "Longa" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:64 msgid "Click Assist" msgstr "Alklaka asisto" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:67 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "_Simulita duaranĝa alklako" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:56 -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:68 +#, fuzzy +#| msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgid "Secondary click by holding down the primary mouse button" msgstr "Fari duaranĝan alklakon per premteni la ĉefa butono" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:79 -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:158 -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:307 -msgid "A_cceptance delay:" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:73 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:184 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:231 +#, fuzzy +#| msgid "A_cceptance delay:" +msgid "Acceptance Delay" msgstr "Antaŭak_cepta prokrasto:" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:95 -msgctxt "secondary click" -msgid "Short" -msgstr "Mallonga" - -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:110 -msgid "Secondary click delay" -msgstr "Duaranĝa-alklaka prokrasto" - -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:120 -msgctxt "secondary click delay" -msgid "Long" -msgstr "Longa" - -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:99 msgid "_Hover Click" msgstr "Ŝ_veba alklako" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:100 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Fari alklakon kiam la musmontrilo ŝvebas" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:193 -msgid "D_elay:" -msgstr "_Prokrasto:" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:132 +msgid "Motion Threshold" +msgstr "Movosojlo" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:210 -msgctxt "dwell click delay" -msgid "Short" -msgstr "Mallonga" - -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:232 -msgctxt "dwell click delay" -msgid "Long" -msgstr "Longa" - -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:253 -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "_Mov-sojlo:" - -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:270 -msgctxt "dwell click threshold" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:137 msgid "Small" -msgstr "Malgranda" +msgstr "Malgrande" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:292 -msgctxt "dwell click threshold" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:140 msgid "Large" -msgstr "Granda" +msgstr "Grande" -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:7 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Ripeti klavojn" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:22 +#, fuzzy +#| msgid "Accessibility" +msgid "_Accessibility Menu" +msgstr "Alirebleco" -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:37 -msgid "Key presses repeat when key is held down." -msgstr "Klavpremoj ripetas kiam klavo estas tenata malsupre." +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:23 +msgid "Display menu for Accessibility settings in top bar" +msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:102 -msgid "Repeat keys delay" -msgstr "Ripetklava prokrasto" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:35 +#, fuzzy +#| msgid "Seeing" +msgid "_Seeing" +msgstr "Vidi" -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:174 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Ripetklava rapido" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:47 +#, fuzzy +#| msgid "Hearing" +msgid "_Hearing" +msgstr "Aŭdado" -#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:7 -msgid "Sound Keys" -msgstr "Son-klavoj" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:59 +#, fuzzy +#| msgid "Typing" +msgid "_Typing" +msgstr "Tajpado" -#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:25 -msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." -msgstr "Pepi kiam majuskla kaj nombra baskuloj estas ŝaltita aŭ malŝaltita." +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71 +#, fuzzy +#| msgid "Pointing & Clicking" +msgid "_Pointing and Clicking" +msgstr "Indiki & klaki" -#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:374 -msgid "_Sound Keys" -msgstr "_Son-klavoj" - -#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:7 -msgid "Screen Reader" -msgstr "Ekranlegilo" - -#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:24 -msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." -msgstr "La ekranlegilo legas vidigan tekston, kiun vi fokusas." - -#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:52 -msgid "_Screen Reader" -msgstr "_Ekranlegilo" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7 -msgid "Typing Assist" -msgstr "Tajpada asisto" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46 -msgid "_Sticky Keys" -msgstr "Fik_saj klavoj" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:58 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "Traktas sinsekvon de modifaj klavoj kiel klavkombino" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:72 -msgid "_Disable if two keys are pressed together" -msgstr "_Malŝalti se du klavoj estas kune premitaj" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:85 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Pepi se _modifa klavo estas premata" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 -msgid "S_low Keys" -msgstr "_Malrapidaj klavoj" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 -msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" -msgstr "Enigas prokraston inter klavpremo kaj ties akcepto" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175 -msgctxt "slow keys delay" -msgid "Short" -msgstr "Mallonga" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:190 -msgid "Slow keys typing delay" -msgstr "Malrapidklava tajpada prokrasto" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:200 -msgctxt "slow keys delay" -msgid "Long" -msgstr "Longa" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:212 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Pepi se klavo estas pr_emata" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:224 -msgid "Beep when a key is _accepted" -msgstr "Pepi se klavo estas _akceptita" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:236 -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:361 -msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "Pepi kiam klavo estas malak_ceptita" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272 -msgid "_Bounce Keys" -msgstr "_Saltaj klavoj" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:284 -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -msgstr "Malatenti rapidajn duoblajn klavpremojn" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:324 -msgctxt "bounce keys delay" -msgid "Short" -msgstr "Mallonga" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:339 -msgid "Bounce keys typing delay" -msgstr "Saltklava tajpada prokrasto" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:349 -msgctxt "bounce keys delay" -msgid "Long" -msgstr "Longa" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437 -msgid "_Enable by Keyboard" -msgstr "Ŝalti p_er klavaro" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:449 -msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" -msgstr "Ŝalti kaj malŝalti funkciojn por universala aliro per la klavaro" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zomo" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:348 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:115 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Implicita" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:118 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Meza" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:121 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Granda" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:124 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Pli granda" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:127 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "Plej granda" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:364 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:131 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d bildero" msgstr[1] "%d bilderoj" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:55 -msgid "_Always Show Accessibility Menu" -msgstr "Ĉi_am montri la menuon de alirebleco" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:4 msgid "Seeing" msgstr "Vidi" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:18 msgid "_High Contrast" msgstr "_Alta kontrasto" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:19 +msgid "Increase color contrast of foreground and background interface elements" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:26 +#, fuzzy +#| msgctxt "Thunderbolt Device Status" +#| msgid "Reduced Functionality" +msgid "_Reduce Animation" +msgstr "Malpliigita funkciado" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:27 +msgid "Reduce animations in the user interface to reduce motion" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:34 msgid "_Large Text" msgstr "_Granda teksto" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:235 -msgid "C_ursor Size" -msgstr "_Grando de musmontrilo" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:35 +msgid "Increase the size of all text in the user interface" +msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:282 -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zomo" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:42 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor Size" +msgid "_Cursor Size" +msgstr "Grando de musmontrilo" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:328 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +msgid "The size of the cursor can be increased to make it easier to see" +msgstr "" +"Grando de musmontrilo povas esti kombinita kun zomo por plifaciligi vidadon " +"de musmontrilon." + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:52 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "_Son-klavoj" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:53 +#, fuzzy +#| msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off" +msgstr "Pepi kiam majuskla kaj nombra baskuloj estas ŝaltita aŭ malŝaltita." + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:60 +msgid "_Overlay Scrollbars" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:61 +msgid "Use scrollbars that overlay the content and automatically hide" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:73 msgid "Screen _Reader" msgstr "Ek_ranlegilo" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:436 -msgid "Hearing" -msgstr "Aŭdado" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:74 +#, fuzzy +#| msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus" +msgstr "La ekranlegilo legas vidigan tekston, kiun vi fokusas." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:480 -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68 -msgid "_Visual Alerts" -msgstr "_Videblaj avertoj" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:588 -msgid "Screen _Keyboard" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:17 +#, fuzzy +#| msgid "Screen _Keyboard" +msgid "_Screen Keyboard" msgstr "Ekran_klavaro" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:633 -msgid "R_epeat Keys" -msgstr "Rip_eti klavojn" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:18 +#, fuzzy +#| msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgid "Use the on-screen keyboard to type in input fields" +msgstr "Movi la elektitan klavararanĝon supren en la listo" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:679 -msgid "Cursor _Blinking" -msgstr "_Pulsado de tajpmontrilo" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:24 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "Ŝalti p_er klavaro" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:725 -msgid "_Typing Assist (AccessX)" -msgstr "_Tajpada asisto (AccessX)" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:25 +#, fuzzy +#| msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +msgid "Turn accessibility features on or off using the keyboard" +msgstr "Ŝalti kaj malŝalti funkciojn por universala aliro per la klavaro" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:786 -msgid "Pointing & Clicking" -msgstr "Indiki & klaki" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:34 +#, fuzzy +#| msgid "Text Editor" +msgid "Text Cursor" +msgstr "Tekstredaktilo" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:832 -msgid "_Mouse Keys" -msgstr "_Musklavoj" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:38 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor Blinking" +msgid "_Cursor Blinking" +msgstr "Pulsanta tajpmontrilo" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:877 -msgid "_Locate Pointer" -msgstr "_Lokigi indikilon" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:39 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor blinks in text fields." +msgid "Change if the cursor blinks in text fields" +msgstr "Tajpmontrilo pulsas en tekstkampo." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:909 -msgid "_Click Assist" -msgstr "_Alklaka asisto" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:46 +#, fuzzy +#| msgid "Link speed" +msgid "_Blink Speed" +msgstr "Ligita rapido" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:955 -msgid "_Double-Click Delay" -msgstr "_Duobla-klaka prokrasto" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:52 +#, fuzzy +#| msgid "Link speed" +msgid "Blink Speed" +msgstr "Ligita rapido" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:975 -msgid "Double-Click Delay" -msgstr "Duobla-klaka prokrasto" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:82 +msgid "Test Entry" +msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "Vidaj avertoj" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:87 +#, fuzzy +#| msgid "The type of alert" +msgid "Type to test" +msgstr "La tipo de la averto" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:19 -msgid "_Test flash" -msgstr "_Provi fulmadon" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:98 +msgid "Typing Assist" +msgstr "Tajpada asisto" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:48 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." -msgstr "Uzi vidan indikon kiam averta sono okazas." +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:102 +#, fuzzy +#| msgid "Repeat Keys" +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Ripeti klavojn" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:94 -msgid "Flash the entire _window" -msgstr "Fulmi la tutan _fenestron" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:103 +#, fuzzy +#| msgid "Key presses repeat when key is held down." +msgid "Key presses repeat when the key is held down" +msgstr "Klavpremoj ripetas kiam klavo estas tenata malsupre." -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:112 -msgid "Flash the entire _screen" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108 +msgid "Speed" +msgstr "Rapideco" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:159 +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "Fik_saj klavoj" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:160 +#, fuzzy +#| msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgid "Sequences of modifier keys act as a key combination" +msgstr "Traktas sinsekvon de modifaj klavoj kiel klavkombino" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:165 +#, fuzzy +#| msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgid "Disable if two keys are pressed together" +msgstr "_Malŝalti se du klavoj estas kune premitaj" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgid "Beep when modifier key is pressed" +msgstr "Pepi se _modifa klavo estas premata" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:178 +msgid "S_low Keys" +msgstr "_Malrapidaj klavoj" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:179 +#, fuzzy +#| msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgid "Delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "Enigas prokraston inter klavpremo kaj ties akcepto" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:207 +#, fuzzy +#| msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgid "Beep when a key is pressed" +msgstr "Pepi se klavo estas pr_emata" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:212 +msgid "Beep when a key is accepted" +msgstr "Pepi se klavo estas akceptita" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:217 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:254 +msgid "Beep when a key is rejected" +msgstr "Pepi se klavo estas malakceptita" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:225 +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "_Saltaj klavoj" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:226 +#, fuzzy +#| msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgid "Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "Malatenti rapidajn duoblajn klavpremojn" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:4 +msgid "Zoom" +msgstr "Zomi" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:17 +#, fuzzy +#| msgid "Desktop" +msgid "_Desktop Zoom" +msgstr "Labortablo" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:18 +#, fuzzy +#| msgid "Flash the entire _screen" +msgid "Magnify the entire screen" msgstr "Fulmi la tutan _ekranon" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:303 -msgctxt "Distance" -msgid "Short" -msgstr "Mallonga" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:304 -msgctxt "Distance" -msgid "¼ Screen" -msgstr "¼ ekrano" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:305 -msgctxt "Distance" -msgid "½ Screen" -msgstr "½ ekrano" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 -msgctxt "Distance" -msgid "¾ Screen" -msgstr "¾ ekrano" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 -msgctxt "Distance" -msgid "Long" -msgstr "Longa" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40 -msgid "Full Screen" -msgstr "Plena ekrano" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45 -msgid "Top Half" -msgstr "Supra duono" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50 -msgid "Bottom Half" -msgstr "Malsupra duono" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55 -msgid "Left Half" -msgstr "Maldekstra duono" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60 -msgid "Right Half" -msgstr "Dekstra duono" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:70 -msgid "Zoom Options" -msgstr "Zomagordoj" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:151 -msgid "_Magnification:" -msgstr "_Pligrandigo:" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:201 -msgid "_Follow mouse cursor" -msgstr "_Sekvi musmontrilon" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:221 -msgid "_Screen part:" -msgstr "_Parto de ekrano:" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:278 -msgid "Magnifier _extends outside of screen" -msgstr "Pligrandigilo _etendas ekster la ekranon" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:292 -msgid "_Keep magnifier cursor centered" -msgstr "_Teni pligrandigilan musmontrilon en la centro" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:307 -msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" -msgstr "Pligrandigila mustmontrilo _movas ĉirkaŭan enhavon" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:322 -msgid "Magnifier cursor moves with _contents" -msgstr "Pligrandigila kursoro movas kune kun _enhavo" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:347 -msgid "Magnifier Position:" -msgstr "Pligrandigila pozicio:" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:27 msgid "Magnifier" msgstr "Pligrandigilo" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:410 -msgid "_Thickness:" -msgstr "_Dikeco:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:30 +#, fuzzy +#| msgid "_Magnification:" +msgid "Magnification Factor" +msgstr "_Pligrandigo:" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:436 -msgctxt "universal access, thickness" -msgid "Thin" -msgstr "Maldika" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:51 +#, fuzzy +#| msgid "Magnifier" +msgid "_Magnifier View" +msgstr "Pligrandigilo" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:458 -msgctxt "universal access, thickness" -msgid "Thick" -msgstr "Dika" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:57 +#, fuzzy +#| msgid "_Follow mouse cursor" +msgid "Follow Mouse Cursor" +msgstr "_Sekvi musmontrilon" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:479 -msgid "_Length:" -msgstr "_Longo:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:58 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:76 +#, fuzzy +#| msgid "Screen Reader" +msgid "Screen Area" +msgstr "Ekranlegilo" -#. The color of the accessibility crosshair -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:523 -msgid "Co_lor:" -msgstr "Ko_loro:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:67 +msgid "_Extend Outside Screen Edges" +msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:577 -msgid "_Crosshairs:" -msgstr "_Celiloj:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:80 +msgid "Full Screen" +msgstr "Plena ekrano" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:610 -msgid "_Overlaps mouse cursor" -msgstr "Surmetas musm_ontrilon" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:81 +msgid "Top Half" +msgstr "Supra duono" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:82 +msgid "Bottom Half" +msgstr "Malsupra duono" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:83 +msgid "Left Half" +msgstr "Maldekstra duono" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:84 +msgid "Right Half" +msgstr "Dekstra duono" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:94 +msgid "Follow Behavior" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:99 +#, fuzzy +#| msgid "Magnifier cursor moves with _contents" +msgid "Moves with Contents" +msgstr "Pligrandigila kursoro movas kune kun _enhavo" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:100 +#, fuzzy +#| msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" +msgid "Pushes Contents Around" +msgstr "Pligrandigila mustmontrilo _movas ĉirkaŭan enhavon" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:101 +msgid "Remains Centered" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:113 msgid "Crosshairs" msgstr "Celiloj" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:683 -msgid "_White on black:" -msgstr "_Blanko sur nigro:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:123 +#, fuzzy +#| msgid "_Overlaps mouse cursor" +msgid "_Overlap Mouse Cursor" +msgstr "Surmetas musm_ontrilon" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:703 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Heleco:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:130 +msgid "Thickness" +msgstr "Diko" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:724 -msgid "_Contrast:" -msgstr "_Kontrasto:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:134 +msgid "Thin" +msgstr "Maldika" -#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:744 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Co_lor" -msgstr "Ko_loro" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:135 +msgid "Thick" +msgstr "Dika" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:769 -msgctxt "universal access, color" -msgid "None" -msgstr "Neniu" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:166 +msgid "Length" +msgstr "Longo" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:791 -msgctxt "universal access, color" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:174 +#, fuzzy +#| msgid "1/2 Screen" +msgid "1/4 screen" +msgstr "1/2 ekrano" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:175 +msgid "1/2 Screen" +msgstr "1/2 ekrano" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:176 +msgid "3/4 Screen" +msgstr "3/4 ekrano" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:212 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Color Filters" +msgstr "Filtri" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:216 +msgid "_Inverted" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:217 +msgid "Invert colors in the magnifier region" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:224 +msgid "Brightness" +msgstr "Heleco" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:229 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:252 +msgid "Low" +msgstr "Malalte" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:230 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:253 +msgid "High" +msgstr "Alte" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:248 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasto" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:276 msgid "Full" -msgstr "Plena" +msgstr "Plene" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:844 -msgctxt "universal access, brightness" -msgid "Low" -msgstr "Malalta" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:867 -msgctxt "universal access, brightness" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:893 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Low" -msgstr "Malalta" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:916 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:942 -msgid "Color Effects:" -msgstr "Kolorefektoj:" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:958 -msgid "Color Effects" -msgstr "Kolorefektoj" - -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:4 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" msgstr "Fari ĝin pli facila por vidi, aŭdi, tajpi, fingromontri kaj alklaki" #. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:15 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +#| "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +#| "Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" +#| "audio;typing;" msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" -"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" -"audio;typing;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;Pointer;find;" +"locate;visual;hearing;audio;typing;animations;" msgstr "" "Klavaro;Muso;a11y;Alirebleco;Kontrasto;Zomi;Ekrano;Legilo;teksto;tiparo;" "grando;AccessX;Fiksaj;Klavoj;Salti;Muso;Duobla;klaki;alklaki;Malfruo;" "Prokrasto;Asisto;Helpo;Ripeti;Pulsi;vida;aŭda;tajpi;-" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154 -msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "Ĉu vakigi ĉiujn erojn de la rubujo?" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Ĉiuj eroj en la rubujo forigitos daŭre." - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Malplenigi rubujon" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177 -msgid "Delete all the temporary files?" -msgstr "Ĉu forigi ĉiujn provizorajn dosierojn?" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 -msgid "All the temporary files will be permanently deleted." -msgstr "Ĉiuj provizoraj dosieroj forigitos daŭre." - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 -msgid "_Purge Temporary Files" -msgstr "_Senrubigi provizorajn dosierojn" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29 -msgid "File History" -msgstr "Dosierhistorio" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41 -msgid "" -"File history keeps a record of files that you have used. This information is " -"shared between applications, and makes it easier to find files that you " -"might want to use." -msgstr "" -"Dosierhistorio tenas registron de dosieroj kiujn vi uzis. Aliaj aplikaĵoj " -"povas atingi ĉi tiujn informojn, kaj ĉi tio helpas vin trovi tiujn dosierojn " -"kiujn vi ŝatus uzi." - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56 -msgid "File H_istory" -msgstr "Dosierh_istorio" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78 -msgid "File _History Duration" -msgstr "Daŭro de dosier_historio" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119 -msgid "_Clear History…" -msgstr "_Vakigi historion…" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135 -msgid "Trash & Temporary Files" -msgstr "Rubujo & provizoraj dosieroj" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145 -msgid "" -"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " -"information. Automatically deleting them can help to protect privacy." -msgstr "" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159 -msgid "Automatically Delete _Trash Content" -msgstr "Aŭtomate forigi _rubaĵojn" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174 -msgid "Automatically Delete Temporary _Files" -msgstr "Aŭtomate forigi provizorajn _dosierojn" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically empty _Trash" -msgid "Automatically Delete _Period" -msgstr "Aŭtomate malplenigi _rubujon" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238 -msgid "_Empty Trash…" -msgstr "_Malplenigi rubujon…" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250 -msgid "_Delete Temporary Files…" -msgstr "Forigi _provizorajn dosierojn…" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278 -msgctxt "purge_files" -msgid "1 hour" -msgstr "1 horo" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282 -msgctxt "purge_files" -msgid "1 day" -msgstr "1 tago" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286 -msgctxt "purge_files" -msgid "2 days" -msgstr "2 tagoj" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290 -msgctxt "purge_files" -msgid "3 days" -msgstr "3 tagoj" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294 -msgctxt "purge_files" -msgid "4 days" -msgstr "4 tagoj" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298 -msgctxt "purge_files" -msgid "5 days" -msgstr "5 tagoj" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302 -msgctxt "purge_files" -msgid "6 days" -msgstr "6 tagoj" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306 -msgctxt "purge_files" -msgid "7 days" -msgstr "7 tagoj" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310 -msgctxt "purge_files" -msgid "14 days" -msgstr "14 tagoj" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314 -msgctxt "purge_files" -msgid "30 days" -msgstr "30 tagoj" - -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329 -msgctxt "retain_history" -msgid "1 day" -msgstr "1 tago" - -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333 -msgctxt "retain_history" -msgid "7 days" -msgstr "7 tagoj" - -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337 -msgctxt "retain_history" -msgid "30 days" -msgstr "30 tagoj" - -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341 -msgctxt "retain_history" -msgid "Forever" -msgstr "Por ĉiam" - -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 -msgid "File History & Trash" -msgstr "Dosierhistorio & rubujo" - -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Don't leave traces" -msgstr "Ne lasi ŝpurojn" - -#. FIXME -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:36 msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "Devus akordi al la retadredo de via salut-provizanto." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:217 msgid "Failed to add account" msgstr "Malsukcesis aldoni konton" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:680 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:105 msgid "The passwords do not match." msgstr "La pasvortoj ne kongruas." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:884 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:923 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941 msgid "Failed to register account" msgstr "Malsukcesis registri konton" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1056 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Ne valida maniero por aŭtentigi per tiu ĉi domajno" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1120 msgid "Failed to join domain" msgstr "Malsukcesis aliĝi al domajno" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7027,7 +8050,7 @@ msgstr "" "Tiu salutnomo ne funkciis.\n" "Bonvolu provi denove." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1182 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7035,49 +8058,60 @@ msgstr "" "Tiu salut-pasvorto ne funkciis.\n" "Bonvolu provi denove." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1190 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Malsukcesis salutado en domajno" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1245 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Ne eblas trovi la domajnon. Ĉu vi eble misliterumis ĝin?" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:13 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 msgid "Add User" msgstr "Aldoni uzanton" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 -msgid "_Full Name" -msgstr "_Tuta nomo" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 -msgid "Standard" -msgstr "Norma" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131 msgid "Administrator" msgstr "Administranto" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 -msgid "Account _Type" -msgstr "Konto_speco" +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:135 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:164 +msgid "" +"Administrators have extra abilities, including adding and removing users, " +"changing login settings, and removing software. Parental controls cannot be " +"applied to administrators." +msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 -msgid "Allow user to set a password when they next _login" -msgstr "Permesi al uzanto agordi pasvorton kiam ri venonte _salutas" +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:153 +#, fuzzy +#| msgid "Allow user to change their password on next login" +msgid "User sets password on first login" +msgstr "Permesi al uzanto ŝanĝi rian pasvorton dum venontan salutadon" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 -msgid "Set a password _now" -msgstr "Agordi pasvorton _nun" +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:165 +#, fuzzy +#| msgid "Set a password now" +msgid "Set password now" +msgstr "Agordi pasvorton nun" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 -msgid "_Confirm" -msgstr "_Konfirmi" +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:227 +msgid "Confirm" +msgstr "Konfirmi" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:281 +msgid "Enterprise Login" +msgstr "Entreprena saluto" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:282 +msgid "User accounts which are managed by a company or organization." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:387 +msgid "You are Offline" +msgstr "Vi estas nekonektite" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " @@ -7087,27 +8121,11 @@ msgstr "" "uzantokonto sur ĉi tiu aparato. Vi povas ankaŭ uzi tiun konto por aliri " "firmaajn risurcojn sur la interreto." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 -msgid "You are Offline" -msgstr "Vi estas nekonektite" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751 -msgid "You must be online in order to add enterprise users." -msgstr "Vi devas esti konektite por aldoni entreprenajn uzantojn." - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782 -msgid "_Enterprise Login" -msgstr "_Entreprena salutado" - -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:220 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:169 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Foliumi por pliaj bildoj" -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39 -msgid "Take a Picture…" -msgstr "Fari foton…" - -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32 msgid "Select a File…" msgstr "Elekti dosieron…" @@ -7115,19 +8133,19 @@ msgstr "Elekti dosieron…" msgid "Fingerprint Manager" msgstr "Fingropremo-mastrumilo" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 msgid "Fingerprint" msgstr "Fingropremo" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93 msgid "_Yes" msgstr "_Jes" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" @@ -7135,28 +8153,32 @@ msgstr "" "Ĉu vi volas forigi viajn registritajn fingropremojn tiel, ke fingroprema " "salutado estas malŝaltita?" -#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 -msgid "No Fingerprint device" -msgstr "Neniu fingroprema aparato" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259 -msgid "Ensure the device is properly connected." -msgstr "Certigu ke la aparato estas konektita." - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169 msgid "No fingerprint device" msgstr "Neniu fingroprema aparato" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280 -msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" -msgstr "Elektu la fingropreman aparaton kiun vi uzas agordi" +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184 +msgid "No Fingerprint device" +msgstr "Neniu fingroprema aparato" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193 +msgid "Ensure the device is properly connected." +msgstr "Certigu ke la aparato estas konektita." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201 msgid "Fingerprint Device" msgstr "Fingroprema aparato" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210 +msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" +msgstr "Elektu la fingropreman aparaton kiun vi uzas agordi" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240 +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "Fingroprema salutado" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246 msgid "" "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " "finger" @@ -7164,293 +8186,236 @@ msgstr "" "Fingroprema salutado permesas al vi malŝlosi kaj saluti je via komputilo per " "via fingro" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Forigi fingropremojn" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363 -msgid "Fingerprint Login" -msgstr "Fingroprema salutado" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287 msgid "Fingerprint Enroll" msgstr "Enigo de fingropremo" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436 -msgid "_Re-enroll this finger…" -msgstr "_Re-enigu ĉi tiun fingron…" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 #, fuzzy #| msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgid "the device needs to be claimed to perform this action" msgstr "_Duoble alklaki titolbreton por plenumi ĉi tiun agon:" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 #, fuzzy #| msgid "The device is already in use." msgid "the device is already claimed by another process" msgstr "La aparato jam estas uzata." -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 msgid "you do not have permission to perform the action" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 msgid "no prints have been enrolled" msgstr "eniĝis neniu fingropremo" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 #, fuzzy #| msgid "Failed to register with the requested network" msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" msgstr "Registriĝo por la petita reto malsukcesis" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 #, fuzzy #| msgid "Could not access any fingerprint readers" msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" msgstr "Ne eblis aliri al iu fingropremlegilo" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:510 #, c-format msgid "Failed to list fingerprints: %s" msgstr "Malsukcesis listigi fingropremojn: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to delete user" msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" msgstr "Malsukcesis forigi uzanton" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:608 msgid "Left thumb" msgstr "Maldekstra dikfingro" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:610 msgid "Left middle finger" msgstr "Maldeksta mezfingro" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:612 msgid "_Left index finger" msgstr "_Maldekstra montrofingro" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:614 msgid "Left ring finger" msgstr "Maldeksta ringfingro" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:616 msgid "Left little finger" msgstr "Maldeksta etfingro" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:618 msgid "Right thumb" msgstr "Dekstra dikfingro" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:620 msgid "Right middle finger" msgstr "Deksta mezfingro" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:622 msgid "_Right index finger" msgstr "_Deksta montrofingro" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:624 msgid "Right ring finger" msgstr "Deksta ringfingro" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:626 msgid "Right little finger" msgstr "Deksta etfingro" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:628 msgid "Unknown Finger" msgstr "Nekonata fingro" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:759 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Complete" msgstr "Plenumita" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:770 #, fuzzy #| msgid "PPP service disconnected" msgid "Fingerprint device disconnected" msgstr "PPP-servilo malkonektis" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776 msgid "Fingerprint device storage is full" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:780 +#, fuzzy +#| msgid "Fingerprint Device" +msgid "Fingerprint is duplicate" +msgstr "Fingroprema aparato" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:784 #, fuzzy #| msgid "Failed to add new printer." msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Aldono de nova presilo malsukcesis." -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:815 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" msgid "Failed to start enrollment: %s" msgstr "Startado de sonagordoj malsukcesis: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:823 #, fuzzy #| msgid "Failed to add new printer." msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Aldono de nova presilo malsukcesis." -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgstr "Startado de sonagordoj malsukcesis: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:900 msgid "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" msgstr "" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1014 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "_Re-enigu ĉi tiun fingron…" + #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029 #, fuzzy #| msgid "Enrolling fingerprints" msgid "Scan new fingerprint" msgstr "Konservante fingropremojn" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1066 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to forget device: " msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" msgstr "Malsukcesis forgesi aparaton: " -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1138 #, fuzzy #| msgid "Pending Devices" msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Problem Reading Device" msgstr "Atendantaj aparatoj" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1173 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to forget device: " msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgstr "Malsukcesis forgesi aparaton: " -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1324 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to forget device: " msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgstr "Malsukcesis forgesi aparaton: " -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 -msgid "This Week" -msgstr "Ĉi tiu semajno" - -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 -msgid "Last Week" -msgstr "Pasinta semajno" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", -#. shown as the first day of a week on login history dialog. -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82 -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e" -msgstr "%-e-a de %b" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "%-e-a de %b, %Y" - -#. Translators: This indicates a week label on a login history. -#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96 -#, c-format -msgctxt "login history week label" -msgid "%s — %s" -msgstr "%s — %s" - -#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". -#. It indicates a login time which follows a date. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766 -msgctxt "login date-time" -msgid "%k:%M" -msgstr "%k:%M" - -#. Translators: This indicates a login date-time. -#. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 -#, c-format -msgctxt "login date-time" -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 -msgid "Session Ended" -msgstr "Seanco finis" - -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 -msgid "Session Started" -msgstr "Seanco komencis" - -#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. -#. The %s is the user real name. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 -#, c-format -msgid "%s — Account Activity" -msgstr "%s — Aktiveco de konto" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127 msgid "Please choose another password." msgstr "Bonvole elektu alian pasvorton." -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136 msgid "Please type your current password again." msgstr "Bonvolu tajpi vian aktualan pasvorton denove." -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 msgid "Password could not be changed" msgstr "Ne eblis ŝanĝi pasvorton" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4 msgid "Change Password" msgstr "Ŝanĝi pasvorton" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34 msgid "Ch_ange" msgstr "Ŝ_anĝi" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145 -msgid "_Confirm New Password" -msgstr "_Konfirmi novan pasvorton" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162 -msgid "_New Password" -msgstr "_Nova pasvorto" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216 -msgid "Current _Password" +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:53 +#, fuzzy +#| msgid "Current _Password" +msgid "Current Password" msgstr "Nuna _pasvorto" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:65 +#, fuzzy +#| msgid "_New Password" +msgid "New Password" +msgstr "_Nova pasvorto" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:93 +#, fuzzy +#| msgid "_Confirm New Password" +msgid "Confirm Password" +msgstr "_Konfirmi novan pasvorton" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:141 msgid "Allow user to change their password on next login" msgstr "Permesi al uzanto ŝanĝi rian pasvorton dum venontan salutadon" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 msgid "Set a password now" msgstr "Agordi pasvorton nun" @@ -7477,118 +8442,56 @@ msgstr "Nevalida pasvorto, bonvolu provi denove" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Ne eblis koneti al la %s domajno: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222 -msgid "Your account" -msgstr "Via konto" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397 -msgid "Failed to delete user" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:341 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to delete user" +msgid "Failed to delete user: %s" msgstr "Malsukcesis forigi uzanton" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 -msgid "Failed to revoke remotely managed user" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:396 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:451 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:497 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to revoke remotely managed user" +msgid "Failed to revoke remotely managed user: %s" msgstr "Malsukcesis senvalidigi defore mastrumitan uzanton" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 -msgid "You cannot delete your own account." -msgstr "Vi ne povas forigi vian propran konton." +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:537 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remove" +msgid "Remove %s?" +msgstr "Forigi" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 -#, c-format -msgid "%s is still logged in" -msgstr "%s jam estas salutite" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." -msgstr "" -"La forigo de uzanto kiu estas ankoraŭ salutita, povas rezulti en " -"nekonsekvencan sistemon." - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 -#, c-format -msgid "Do you want to keep %s’s files?" -msgstr "Ĉu vi volas teni la dosierojn de %s?" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 -msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." -msgstr "" -"Eblas teni la hejmdosierujon, retpoŝtmandrenon kaj provizorajn dosierojn " -"ĉirkaŭe dum forigante uzantkonton." - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 -msgid "_Delete Files" -msgstr "_Forigi dosierojn" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632 -msgid "_Keep Files" -msgstr "_Konservi dosierojn" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:545 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Ĉu vi certe volas senvalidigi la defore mastrumita konto de %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 -msgid "_Delete" -msgstr "_Forigi" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:583 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Konto estas malŝaltita" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:591 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Agordota dum venonta salutado" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Neniu" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754 -msgid "Logged in" -msgstr "Salutita" - -#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935 -msgid "Enabled" -msgstr "Ŝaltita" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254 -msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "Malsukcesis konekti la kontoservon" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256 -msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "Bonvolu certigi ke la AccountService estas instalita kaj ŝaltita." - -#. Translator comments: -#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's -#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: -#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288 -msgid "" -"To make changes,\n" -"click the * icon first" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1025 +msgid "This panel must be unlocked to change this setting" msgstr "" -"Por fari ŝanĝojn,\n" -"alklaku unue la *-piktogramon" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1361 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1094 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Forigi la elektitan uzantkonton" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1492 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1098 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7596,109 +8499,117 @@ msgstr "" "Por forigi la elektitan uzantkonton,\n" "klaku unue la *-piktogramon" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1545 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1250 #, fuzzy #| msgid "Unlock to Change Settings" -msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" +msgid "Unlock to add users and change settings" msgstr "Malŝlosi por ŝanĝi agordojn" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:6 -msgid "_Add User…" -msgstr "_Aldoni uzanton…" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:9 -msgid "Create a user account" -msgstr "Krei uzantkonton" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64 -msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" -msgstr "Via seanco devas esti restartigita por ke la ŝanĝoj efektiviĝas" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72 -msgid "Restart Now" -msgstr "Restarti nun" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169 -msgid "User Icon" -msgstr "Uzanta bildsimbolo" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:245 -msgid "Account Settings" -msgstr "Kontaj agordoj" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:272 -msgid "_Administrator" -msgstr "_Administranto" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:301 -msgid "" -"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " -"all users." -msgstr "" -"Administrantoj povas aldoni kaj forigi aliajn uzantojn, kaj povas ŝanĝi " -"agordojn por ĉiuj uzantoj." - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333 -msgid "_Parental Controls" -msgstr "Ge_patraj kontroliloj" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:377 -msgid "Open the Parental Controls application." +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:74 +msgid "Edit avatar" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:452 -msgid "Authentication & Login" -msgstr "Aŭtentigo & saluto" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521 +#. FIXME +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:124 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "_Fingroprema salutado" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:563 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:133 msgid "A_utomatic Login" msgstr "_Aŭtomata salutado" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593 -msgid "Account Activity" -msgstr "Aktiveco de konto" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:139 +msgid "" +"Automatic login opens the user account when the device starts, without " +"requiring authentication. Authentication is still required at other times, " +"such as when unlocking the screen." +msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:634 -msgid "Remove User…" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157 +msgid "_Administrator" +msgstr "_Administranto" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179 +msgid "_Parental Controls" +msgstr "Ge_patraj kontroliloj" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:180 +#, fuzzy +#| msgid "_Parental Controls" +msgid "Open the Parental Controls app." +msgstr "Ge_patraj kontroliloj" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214 +#, fuzzy +#| msgid "Other Files" +msgid "Other Users" +msgstr "Aliaj dosieroj" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:232 +#, fuzzy +#| msgid "Remove User…" +msgid "_Remove User…" msgstr "Forigi uzanton…" -#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:673 -msgid "No Users Found" -msgstr "Neniuj uzantoj estas trovitaj" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:243 +msgid "Users cannot be removed while logged in" +msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:683 -msgid "Unlock to add a user account." -msgstr "Malŝlosi por krei uzantokonton." +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249 +msgid "_Add User…" +msgstr "_Aldoni uzanton…" -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266 +#, fuzzy +#| msgid "Unlock to Change Settings" +msgid "Error: Unable to Show User Settings" +msgstr "Malŝlosi por ŝanĝi agordojn" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 +msgid "The system component `AccountsService` cannot be found" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:288 +msgid "" +"The user will not be able to use this device once their account has been " +"removed." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:300 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Files" +msgid "Delete Files and Settings" +msgstr "_Forigi dosierojn" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321 +msgid "_Delete" +msgstr "_Forigi" + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:3 msgid "Users" msgstr "Uzantoj" -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:4 msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "Aldoni aŭ forigi uzantojn kaj ŝanĝi vian pasvorton" #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 -msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -msgstr "Salutado;Nomo;Fingropremo;Avataro;Logobildo;Vizaĵo;Pasvorto;" +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:15 +msgid "" +"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " +"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" +msgstr "" #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30 msgid "_Enroll" msgstr "_Aligi" -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59 msgid "Domain Administrator Login" msgstr "Salutado de domajna administranto" -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72 msgid "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" @@ -7708,11 +8619,15 @@ msgstr "" "aligita en la domajno. Bonvolu igi vian retadministranton\n" "tajpi rian domajnpasvorton ĉi tie." -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 +msgid "_Domain" +msgstr "_Domajno" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 msgid "Administrator _Name" msgstr "Administranto-_nomo" -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135 msgid "Administrator Password" msgstr "Administranto-pasvorto" @@ -7830,56 +8745,57 @@ msgstr "" "Aldonado de pli da literoj, ciferoj kaj interpunkcio plifortigos la " "pasvorton." -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401 msgid "Authentication failed" msgstr "Aŭtentigo malsukcesis" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "La pasvorto estas tro mallonga" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486 #, c-format msgid "The new password is too simple" msgstr "La pasvorto estas tro simpla" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 #, c-format msgid "The old and new passwords are too similar" msgstr "La malnova kaj nova pasvortoj tro similaj" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495 #, c-format msgid "The new password has already been used recently." msgstr "La nova pasvorto jam estis uzata." -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 #, c-format msgid "The new password must contain numeric or special characters" msgstr "La nova pasvorto devas enhavi ciferajn aŭ specialan signojn" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 #, c-format msgid "The old and new passwords are the same" msgstr "La malnova kaj nova pasvortoj estas identaj" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" msgstr "Via pasvorto estas ŝanĝita ekde kiam vi unuafoje aŭtentiĝis!" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 #, c-format msgid "The new password does not contain enough different characters" msgstr "La nova pasvorto ne enhavas sufiĉe da diversaj signoj" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Nekonata eraro" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:432 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:150 msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" @@ -7887,32 +8803,24 @@ msgstr "" "La uzantonomo rajtas nur konsisti el minusklaj literoj de a-z, ciferoj, kaj " "la jenaj signoj: . - _" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:436 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:154 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "Pardonon, tiu uzantonomo ne estas disponebla. Bonvolu klopodi alian." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:478 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:196 msgid "The username is too long." msgstr "La uzantonomo estas tro longa." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:537 -msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." -msgstr "Tiu ĉi nomos vian hejmdosierujon kaj oni ne povas ŝanĝi ĝin." - -#: panels/wacom/button-mapping.ui:9 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40 msgid "Map Buttons" msgstr "Mapobutonoj" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519 -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 -msgid "_Close" -msgstr "_Fermi" - -#: panels/wacom/button-mapping.ui:71 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:26 msgid "Map buttons to functions" msgstr "Mapi butonojn al funkcioj" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:119 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:51 msgid "" "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." @@ -7921,7 +8829,7 @@ msgstr "" "klavkombina butono, kaj premu la novajn klavojn, aŭ premu la retropaŝan " "klavon por vakigi." -#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61 +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." @@ -7929,11 +8837,11 @@ msgstr "" "Bonvolu bateti la celajn indikilojn kiam ili aperas sur la ekrano por " "laŭnormigi la tabulkomputilo." -#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78 +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63 msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "Misalklako dekektita, restartante…" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:243 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Butono %d" @@ -7958,231 +8866,800 @@ msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Montri ekranhelpon" -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245 -msgid "Output:" -msgstr "Eligo:" +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431 +msgid "Tablet mounted on laptop panel" +msgstr "" -# Mi supozas, ke "letterbox" signifas "horizontala orientiĝo". --Carmen -#. Keep ratio switch -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257 -msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" -msgstr "Teni proporcion (pejzaĝo):" +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433 +msgid "Tablet mounted on external display" +msgstr "" -#. Whole-desktop checkbox -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 -msgid "Map to single monitor" -msgstr "Mapi al unuobla ekrano" +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435 +#, fuzzy +#| msgid "Use bluetooth devices" +msgid "External tablet device" +msgstr "Uzi bludentajn aparatojn" -#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "%d de %d" +#. translators: this is a drawing tablet pad, i.e. a collection of buttons and knobs +#: panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:9 +#, fuzzy +#| msgid "Create virtual device" +msgid "External pad device" +msgstr "Krei virtualan aparaton" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516 -msgid "Display Mapping" -msgstr "Ekrana mapado" +#. All displays item +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:644 +#, fuzzy +#| msgid "Displays" +msgid "All Displays" +msgstr "Ekranoj" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 -msgid "Stylus" -msgstr "Grifelo" +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16 +#, fuzzy +#| msgid "Tablet" +msgid "Tablet Mode" +msgstr "Tabulkomputilo" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357 -msgid "Button" -msgstr "Butono" +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17 +msgid "Use absolute positioning for the pen" +msgstr "" -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28 +#, fuzzy +#| msgid "Left-Handed Orientation" +msgid "Left Hand Orientation" +msgstr "Maldekstramano orientiĝo" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29 +msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:54 +#, fuzzy +#| msgid "Map to Monitor…" +msgctxt "display setting" +msgid "Map to Monitor" +msgstr "Mapi al ekrano…" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:60 +#, fuzzy +#| msgid "Aspect Ratio" +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Aspekta rilatumo" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:61 +msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:72 +#, fuzzy +#| msgid "Calibrate…" +msgid "Calibrate" +msgstr "Laŭnormigi…" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 +msgid "No tablet detected" +msgstr "Detektiĝis neniu tabuleto" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:58 +#, fuzzy +#| msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet." +msgstr "Bonvolu konekti aŭ ŝalti vian Wacom tabuleton" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 +msgid "Tip Pressure Feel" +msgstr "Konduto de pinta premo" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 +msgid "Soft" +msgstr "Milda" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35 +msgid "Stylus tip pressure" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 +msgid "Firm" +msgstr "Firma" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 1" +msgstr "Butono 1" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 2" +msgstr "Butono 2" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 3" +msgstr "Butono 3" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77 +msgid "Eraser Pressure Feel" +msgstr "Konduto de gumpremo" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96 +#, fuzzy +#| msgid "Eraser Pressure Feel" +msgid "Eraser pressure" +msgstr "Konduto de gumpremo" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "Alklako per meza musklavo" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "Alklako per dekstra musklavo" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137 +msgid "Forward" +msgstr "Antaŭen" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325 +msgid "Standard stylus with pressure and tilt" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327 +msgid "Standard stylus with pressure" +msgstr "" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:3 msgid "Wacom Tablet" msgstr "Tabuleto de Wacom" -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:4 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgstr "" "Agordi butonaj mapoj kaj ĝustigi grifelan sentemon por grafikaj tabuletoj" #. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:15 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" msgstr "Tabuleto;Wacom;Grifelo;Gumo;Muso;" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15 -msgid "Tablet (absolute)" -msgstr "Tabuleto (absoluta)" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19 -msgid "Touchpad (relative)" -msgstr "Tuŝplato (relativa)" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27 -msgid "Tablet Preferences" -msgstr "Agordoj de tabuleto" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44 -msgid "_Help" -msgstr "_Helpo" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 -msgid "No tablet detected" -msgstr "Detektiĝis neniu tabuleto" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141 -msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" -msgstr "Bonvolu konekti aŭ ŝalti vian Wacom tabuleton" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "Agordoj de Bludento" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238 -msgid "Tracking Mode" -msgstr "Ĉasreĝimo" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266 -msgid "Left-Handed Orientation" -msgstr "Maldekstramano orientiĝo" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401 -msgid "Map to Monitor…" -msgstr "Mapi al ekrano…" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309 -msgid "Map Buttons…" -msgstr "Map-butonoj…" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322 -msgid "Calibrate…" -msgstr "Laŭnormigi…" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340 -msgid "Adjust mouse settings" -msgstr "Agordi musagordojn" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 -msgid "Adjust display resolution" -msgstr "Ĝustigi ekranan distingivon" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376 -msgid "Decouple Display" -msgstr "Apartigi ekranon" - -#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190 msgid "New shortcut…" msgstr "Nova klavkombino…" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 -msgid "Default" -msgstr "Implicita" +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:293 +msgid "Edit" +msgstr "Redakti" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29 -msgid "Middle Mouse Button Click" -msgstr "Alklako per meza musklavo" +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8 +#, fuzzy +#| msgid "Access Options" +msgid "Access Points" +msgstr "Aliro-agordoj" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33 -msgid "Right Mouse Button Click" -msgstr "Alklako per dekstra musklavo" +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 +msgid "_Save" +msgstr "Kon_servi" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41 -msgid "Forward" -msgstr "Antaŭen" +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123 +msgid "APN" +msgstr "APN" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79 -msgid "No stylus found" -msgstr "Neniu grifelo estas trovita" +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:571 +msgid "Operation Cancelled" +msgstr "" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93 -msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" -msgstr "Bonvolu movi vian grifelon apud via tabuleto por agordi ĝin" +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:574 +msgid "Error: Access denied changing settings" +msgstr "" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 -msgid "Eraser Pressure Feel" -msgstr "Konduto de gumpremo" +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:577 +msgid "Error: Mobile Equipment Error" +msgstr "" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341 -msgid "Soft" -msgstr "Milda" +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80 +msgid "Not Registered" +msgstr "" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372 -msgid "Firm" -msgstr "Firma" +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84 +msgid "Registered" +msgstr "Registrite" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234 -msgid "Top Button" -msgstr "Supra butono" +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88 +msgid "Roaming" +msgstr "" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263 -msgid "Lower Button" -msgstr "Suba butono" +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92 +msgid "Searching" +msgstr "Serĉante" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292 -msgid "Lowest Button" -msgstr "Plej suba butono" +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96 +msgid "Denied" +msgstr "" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321 -msgid "Tip Pressure Feel" -msgstr "Konduto de pinta premo" +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5 +#, fuzzy +#| msgid "Details" +msgid "Modem Details" +msgstr "Detaloj" -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Settings" -msgstr "GNOME Agordoj" +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16 +#, fuzzy +#| msgid "Status:" +msgid "Modem Status" +msgstr "Stato:" -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25 +msgid "Carrier" +msgstr "Provizanto" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49 +msgid "Network Type" +msgstr "Reta tipo" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97 +#, fuzzy +#| msgid "Networks" +msgid "Network Status" +msgstr "Retoj" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122 +msgid "Own Number" +msgstr "Propra numero" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151 +msgid "Device Details" +msgstr "Aparataj detaloj" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 +msgid "2G Only" +msgstr "Nur 2G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991 +msgid "3G Only" +msgstr "Nur 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994 +msgid "4G Only" +msgstr "Nur 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:997 +msgid "5G Only" +msgstr "Nur 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G, 4G, 5G (preferata)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "2G, 3G, 4G (preferata), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1011 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "2G, 3G (preferata), 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1013 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G" +msgstr "2G (preferata), 3G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G" +msgstr "2G, 3G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1022 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G, 4G (preferata)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1024 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" +msgstr "2G, 3G (preferata), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1026 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" +msgstr "2G (preferata), 3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1028 +msgid "2G, 3G, 4G" +msgstr "2G, 3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 +msgid "3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "3G, 4G, 5G (preferata)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 +msgid "3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "3G, 4G (preferata), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 +msgid "3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "3G (preferata), 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1041 +msgid "3G, 4G, 5G" +msgstr "3G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1048 +msgid "2G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 4G, 5G (preferata)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1050 +msgid "2G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "2G, 4G (preferata), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1052 +msgid "2G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "2G (preferata), 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1054 +msgid "2G, 4G, 5G" +msgstr "2G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1061 +msgid "2G, 3G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G, 5G (preferata)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1063 +msgid "2G, 3G (Preferred), 5G" +msgstr "2G, 3G (preferata), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1065 +msgid "2G (Preferred), 3G, 5G" +msgstr "2G (preferata), 3G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1067 +msgid "2G, 3G, 5G" +msgstr "2G, 3G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1073 +msgid "3G, 4G (Preferred)" +msgstr "3G, 4G (preferata)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1075 +msgid "3G (Preferred), 4G" +msgstr "3G (preferata), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1077 +msgid "3G, 4G" +msgstr "3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1083 +msgid "2G, 4G (Preferred)" +msgstr "2G, 4G (preferata)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1085 +msgid "2G (Preferred), 4G" +msgstr "2G (preferata), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1087 +msgid "2G, 4G" +msgstr "2G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1093 +msgid "2G, 3G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G (preferata)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1095 +msgid "2G (Preferred), 3G" +msgstr "2G (preferata), 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1097 +msgid "2G, 3G" +msgstr "2G, 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1103 +msgid "2G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 5G (preferata)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1105 +msgid "2G (Preferred), 5G" +msgstr "2G (preferata), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1107 +msgid "2G, 5G" +msgstr "2G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1113 +msgid "3G, 5G (Preferred)" +msgstr "3G, 5G (preferata)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1115 +msgid "3G (Preferred), 5G" +msgstr "3G (preferata), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1117 +msgid "3G, 5G" +msgstr "3G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1123 +msgid "4G, 5G (Preferred)" +msgstr "4G, 5G (preferata)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1125 +msgid "4G (Preferred), 5G" +msgstr "4G (preferata), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1127 +msgid "4G, 5G" +msgstr "4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1131 +msgctxt "Network mode" +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:186 +msgid "Unlock SIM card" +msgstr "Malŝlosi SIM-karton" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:235 +msgid "Unlock" +msgstr "Malŝlosi" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:192 +#, c-format +msgid "Please provide PIN code for SIM %d" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 +msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" +msgstr "Enigu PIN-kodon por malŝlosi vian SIM-karton" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:197 +#, c-format +msgid "Please provide PUK code for SIM %d" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 +msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" +msgstr "Enigu PUK-kodon por malŝlosi vian SIM-karton" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:216 +#, c-format +msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" +msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:219 +#, c-format +msgid "You have %u try left" +msgid_plural "You have %u tries left" +msgstr[0] "Restas %u peno" +msgstr[1] "Restas %u penoj" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224 +msgid "Wrong password entered." +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:269 +msgid "PUK code should be an 8 digit number" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:293 +msgid "Enter New PIN" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:297 +msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:315 +msgid "Unlocking…" +msgstr "Malŝlosante…" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18 +msgid "No SIM" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19 +msgid "Insert a SIM card to use this modem" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33 +msgid "SIM Locked" +msgstr "SIM ŝlosite" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:76 +#, fuzzy +#| msgid "_Mobile Broadband" +msgid "_Mobile Data" +msgstr "_Portebla larĝkapacita reto" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77 +msgid "Access data using mobile network" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:86 +msgid "_Data Roaming" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:87 +msgid "Use mobile data when roaming" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:113 +msgid "_Network Mode" +msgstr "_Reta reĝimo" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:120 +msgid "N_etwork" +msgstr "R_eto" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:130 +msgid "Advanced" +msgstr "Altnivela" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:144 +#, fuzzy +#| msgid "Access Options" +msgid "_Access Point Names" +msgstr "Aliro-agordoj" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:153 +msgid "_SIM Lock" +msgstr "_SIM-ŝloso" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:154 +msgid "Lock SIM with PIN" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:163 +msgid "M_odem Details" +msgstr "M_odemaj detaloj" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 +msgid "Phone failure" +msgstr "Telefona fiasko" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 +msgid "No connection to phone" +msgstr "Neniu konekto al telefono" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "Operacio ne permesata" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operacio ne estas subtenata" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 +msgid "SIM not inserted" +msgstr "SIM-karto ne enmetita" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 +msgid "SIM PIN required" +msgstr "SIM-PIN-kodo necesas" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 +msgid "SIM PUK required" +msgstr "SIM-PUK-kodo necesas" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 +msgid "SIM failure" +msgstr "SIM-fiasko" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 +msgid "SIM busy" +msgstr "SIM estas okupata" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Malĝusta pasvorto" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 +msgid "SIM PIN2 required" +msgstr "SIM-PIN2-kodo necesas" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 +msgid "SIM PUK2 required" +msgstr "SIM-PUK2-kodo necesas" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 +msgid "Not found" +msgstr "Ne trovite" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 +#, fuzzy +#| msgid "_Network Time" +msgid "No network service" +msgstr "_Rethoro" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 +#, fuzzy +#| msgid "_Network Time" +msgid "Network timeout" +msgstr "_Rethoro" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 +#, fuzzy +#| msgid "AutoIP service failed" +msgid "GPRS services not allowed" +msgstr "AutoIP-servilo malsukcesis" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 +msgid "Roaming not allowed in this location area" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 +#, fuzzy +#| msgid "Unspecified" +msgid "Unspecified GPRS error" +msgstr "Nedifinite" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +msgid "No Error" +msgstr "Neniu eraro" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +msgid "Action Cancelled" +msgstr "Nuligis agon" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97 +msgid "Access denied" +msgstr "Aliro malpermesita" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nekonata eraro" + +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5 +msgid "Network Mode" +msgstr "Reta reĝimo" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:37 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Aŭtomata" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:52 +msgid "Choose Network" +msgstr "Elekti reton" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:67 +msgid "Refresh Network Providers" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396 +#, c-format +msgid "SIM %d" +msgstr "SIM %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:13 +msgid "Enable Mobile Network" +msgstr "Ebligi moveblan reton" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:65 +#, fuzzy +#| msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgid "No WWAN Adapter Found" +msgstr "Neniu vifia adaptilo estas trovita" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:75 +#, fuzzy +#| msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" +msgstr "Certigu, ke vi vifia adaptilo estas konektita kaj ŝaltita" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:116 +msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" +msgstr "Sendrata WAN estas malŝaltita kiam aviadilreĝimo estas ŝaltita" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:124 +msgid "_Turn off Airplane Mode" +msgstr "_Malŝalti aviadilan reĝimon" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:155 +msgid "Data Connection" +msgstr "Datuma konekto" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:156 +msgid "SIM card used for internet" +msgstr "SIM-karto uzata por interreto" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9 +msgid "SIM Lock" +msgstr "SIM-ŝloso" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24 +msgid "_Next" +msgstr "_Sekva" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:90 +msgid "_Lock SIM with PIN" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:106 +msgid "Change PIN" +msgstr "Ŝanĝi PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:123 +msgid "New PIN" +msgstr "Nova PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:201 +msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" +msgstr "" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:3 +msgid "Mobile Network" +msgstr "Poŝtelefona reto" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:4 +msgid "Configure Telephony and mobile data connections" +msgstr "Agordi telefonajn kaj moveblajn datumajn konektojn" + +#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:16 +msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" +msgstr "" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8 msgid "Utility to configure the GNOME desktop" msgstr "Ilo por agordi la labortablon de GNOME" -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10 msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." msgstr "Agordoj estas la ĉefa fasado por agordi vian sistemon." -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34 msgid "The GNOME Project" msgstr "La GNOME Projekto" -#: shell/cc-application.c:59 +#: shell/cc-application.c:64 msgid "Display version number" msgstr "Montri versionumeron" -#: shell/cc-application.c:60 +#: shell/cc-application.c:65 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Ŝalti adan reĝimon" -#: shell/cc-application.c:61 +#: shell/cc-application.c:66 msgid "Search for the string" msgstr "Serĉi la ĉenon" -#: shell/cc-application.c:62 +#: shell/cc-application.c:67 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "Listigi eblajn panelnomojn kaj eliri" -#: shell/cc-application.c:63 +#: shell/cc-application.c:68 msgid "Panel to display" msgstr "Panelo por montri" -#: shell/cc-application.c:63 +#: shell/cc-application.c:68 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANELO] [ARGUMENTO…]" -#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275 -msgid "Privacy" -msgstr "Privateco" +#: shell/cc-panel-list.ui:18 +msgid "Settings categories" +msgstr "Agordo-kategorioj" -#: shell/cc-panel-loader.c:288 +#: shell/cc-panel-loader.c:282 msgid "Available panels:" msgstr "Disponeblaj paneloj:" -#: shell/cc-window.ui:136 -msgid "All Settings" -msgstr "Ĉiuj agordoj" - -#: shell/cc-window.ui:174 -msgid "Primary Menu" +#: shell/cc-window.ui:51 shell/cc-window.ui:53 +msgid "Main Menu" msgstr "Ĉefa menuo" -#: shell/cc-window.ui:318 +#: shell/cc-window.ui:68 +msgid "Search settings" +msgstr "Serĉagordoj" + +#: shell/cc-window.ui:110 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Averto: Programista versio" -#: shell/cc-window.ui:319 +#: shell/cc-window.ui:111 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -8192,45 +9669,55 @@ msgstr "" "Vi spertus neĝustan sistemkonduton, datumperdon, kaj aliajn neanticipitajn " "problemojn. " -#: shell/cc-window.ui:330 +#: shell/cc-window.ui:122 msgid "Help" msgstr "Helpo" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 -msgid "Preferences;Settings;" -msgstr "Preferoj;Agordoj;" - -#: shell/help-overlay.ui:15 +#: shell/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Ĝenerala" -#: shell/help-overlay.ui:20 +#: shell/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Ĉesi" -#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57 +#: shell/help-overlay.ui:23 shell/help-overlay.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Serĉo" +#: shell/help-overlay.ui:29 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show help" +msgstr "Montri helpon" + #: shell/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Klavkombinoj" + +#: shell/help-overlay.ui:42 +msgctxt "shortcut window" msgid "Panels" msgstr "Paneloj" -#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49 +#: shell/help-overlay.ui:47 shell/help-overlay.ui:54 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to previous panel" msgstr "Reiri al antaŭa panelo" -#: shell/help-overlay.ui:62 +#: shell/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel search" msgstr "Nuligi serĉon" +#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:14 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "Preferoj;Agordoj;" + #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5 msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" msgstr "La identifilo por la stircentra panelo, kiu malfermendiĝas laste" @@ -8254,9 +9741,19 @@ msgid "" msgstr "" "Ĉu la stircentro devus montri averton kiam rulante programistan version." +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20 +msgid "Initial state of the window" +msgstr "" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21 +msgid "" +"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the app " +"window." +msgstr "" + #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -8265,17 +9762,1209 @@ msgstr[1] "%u eligoj" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u enigo" msgstr[1] "%u enigoj" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2882 msgid "System Sounds" msgstr "Sistemsonoj" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If " +#~ "you are concerned about these permissions, consider removing this " +#~ "application." +#~ msgstr "" +#~ "%s havas la sekvajn fiksitajn permesojn. Oni ne povas ŝanĝi ilin. Se vi " +#~ "zorgas pri ĉi tiuj permesoj, pripensu forigon de la aplikaĵo." + +#~ msgid "Web Links" +#~ msgstr "Retligiloj" + +#~ msgid "Git Links" +#~ msgstr "Gitligiloj" + +#, c-format +#~ msgid "%s Links" +#~ msgstr "%s-ligiloj" + +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "Ne agordita" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Ligiloj" + +#~ msgid "Hypertext Files" +#~ msgstr "Hipertekstaj dosieroj" + +#~ msgid "Text Files" +#~ msgstr "Tekstaj dosieroj" + +#~ msgid "Image Files" +#~ msgstr "Bildo-dosieroj" + +#~ msgid "Font Files" +#~ msgstr "Tipar-dosieroj" + +#~ msgid "Archive Files" +#~ msgstr "Arĥiv-dosieroj" + +#~ msgid "Package Files" +#~ msgstr "Pak-dosieroj" + +#~ msgid "Audio Files" +#~ msgstr "Son-dosieroj" + +#~ msgid "Video Files" +#~ msgstr "Video-dosieroj" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Aplikaĵoj" + +#~ msgid "No applications" +#~ msgstr "Neniuj aplikaĵoj" + +#~ msgid "Permissions & Access" +#~ msgstr "Permesoj & aliro" + +#~ msgid "" +#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions " +#~ "that it requires." +#~ msgstr "" +#~ "Datumoj kaj servoj, al kiuj ĉi tiu aplikaĵo demandis atingon, kaj ĝiaj " +#~ "necesaj permesoj." + +#~ msgid "Built-in Permissions" +#~ msgstr "Fiksitaj permesoj" + +#~ msgid "Cannot be changed" +#~ msgstr "Ne eblas ŝanĝi" + +#~ msgid "" +#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." +#~ msgstr "" +#~ "Individuajm permesojm por alikaĵoj oni povas kontroli en la Privateco-agordoj." + +#~ msgid "Integration" +#~ msgstr "Integrigo" + +#~ msgid "Set Desktop Background" +#~ msgstr "Agordi labortablan fonon" + +#~ msgid "Default Handlers" +#~ msgstr "Implicitaj traktiloj" + +#~ msgid "Types of files and links that this application opens." +#~ msgstr "Specoj de dosieroj kaj ligiloj, kiujn ĉi tiu aplikaĵo malfermas." + +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Uzado" + +#~ msgid "How much resources this application is using." +#~ msgstr "Kiom da risurcoj ĉi tiu aplikaĵo uzas." + +#~ msgid "Open in Software" +#~ msgstr "Malfermi en Programaro" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Aplikaĵo" + +#~ msgid "Activities" +#~ msgstr "Agoj" + +#~ msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" +#~ msgstr "Ekranfono;Ekrano;Labortablo;" + +#~ msgid "Camera is turned off" +#~ msgstr "Kamerao malŝaltita" + +#~ msgid "No applications can capture photos or video." +#~ msgstr "Neniu aplikaĵo povas registri fotojn aŭ filmojn." + +#~ msgid "" +#~ "Use of the camera allows applications to capture photos and video. " +#~ "Disabling the camera may cause some applications to not function properly." +#~ msgstr "" +#~ "Uzado de la kamerao permesas al aplikaĵoj fari fotojn kaj registri " +#~ "videojn. Malŝaltado de la kamerao povus kaŭzi, ke kelkaj aplikaĵoj ne " +#~ "funkcias taŭge." + +#~ msgid "Protect your pictures" +#~ msgstr "Protekti viajn bildoj" + +#~ msgid "" +#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +#~ "network;identity;" +#~ msgstr "" +#~ "ekrano;ŝlosi;ŝloso;diagnozo;kraŝo;privata;lastatempa;provizora;tmp;" +#~ "indekso;reto;identeco;" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to upload file: %s" +#~ msgstr "Malsukcesis alŝuti dosieron: %s" + +#~ msgid "The profile has been uploaded to:" +#~ msgstr "La profilo estas alŝutita al:" + +# Ĉu estas imperativo? --Carmen +#~ msgid "Write down this URL." +#~ msgstr "Noti tiun ret-adreson." + +# Ĉu estas imperativo? --Carmen +#~ msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." +#~ msgstr "" +#~ "Restartigi ĉi tiun komputilon kaj startigi vian normalan operaciumon." + +#~ msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." +#~ msgstr "" +#~ "Tajpu la retadreson en via retumilo por elŝutu kaj instalu la profilon." + +#~ msgid "Upload profile" +#~ msgstr "Alŝuti profilon" + +#~ msgid "Requires Internet connection" +#~ msgstr "Necesas interretan konekton" + +#~ msgid "Learn more about color management" +#~ msgstr "Lernu pli pri kolormastrumado" + +#~ msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." +#~ msgstr "Oni devas malŝlosi kelkajn agordojn antaŭ ol ili ŝanĝeblas." + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Elekti ĉ_iujn" + +#~ msgid "UTC%:::z" +#~ msgstr "UTC%:::z" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#, c-format +#~ msgctxt "timezone map" +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "Search for a city" +#~ msgstr "Serĉi urbon" + +#~ msgid "Default Applications" +#~ msgstr "Implicitaj aplikaĵoj" + +#~ msgid "Report your problems" +#~ msgstr "Raporti viajn problemojn" + +#~ msgid "" +#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +#~ "network;identity;privacy;" +#~ msgstr "" +#~ "ekrano;ŝlosi;ŝloso;diagnozo;kraŝo;privata;lastatempa;provizora;tmp;" +#~ "indekso;nomo;reto;identeco;privateco;" + +#~ msgid "Single Display" +#~ msgstr "Unuobla ekrano" + +#~ msgid "Join Displays" +#~ msgstr "Kunigi ekranojn" + +#~ msgid "Display Mode" +#~ msgstr "Reĝimo de ekrano" + +#~ msgid "" +#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " +#~ "change its settings." +#~ msgstr "" +#~ "Tiru ekranojn por kongrui vian fizikan ekranaranĝon. Elektu ekranon por " +#~ "ŝanĝi ĝiajn agordojn." + +#~ msgid "Display Arrangement" +#~ msgstr "Aranĝo de ekranoj" + +#~ msgid "Active Display" +#~ msgstr "Aktiva ekrano" + +#~ msgid "Display Configuration" +#~ msgstr "Ekran-agordoj" + +#~ msgid "More Warm" +#~ msgstr "Pli varma" + +#~ msgid "Less Warm" +#~ msgstr "Malpli varma" + +#, c-format +#~ msgid "%s; Build ID: %s" +#~ msgstr "%s; Versio-ID: %s" + +#~ msgid "Rename Device" +#~ msgstr "Alinomi aparaton" + +#~ msgid "" +#~ "The device name is used to identify this device when it is viewed over " +#~ "the network, or when pairing Bluetooth devices." +#~ msgstr "" +#~ "Oni uzas la aparatnomon por ke aliaj aparatoj povas rete identigi ĝin, " +#~ "kaj dum parigo de Bludentaj aparatoj." + +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "_Alinomi" + +#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES" +#~ msgstr "Konservi ekrankopion al $PICTURES" + +#~ msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" +#~ msgstr "Konservi ekrankopion de fenestro al $PICTURES" + +#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" +#~ msgstr "Konservi ekrankopion de areo al $PICTURES" + +#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +#~ msgstr "Kopii ekrankopion de fenestro al tondujo" + +#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +#~ msgstr "Kopii ekrankopion de areo al tondujo" + +#~ msgid "Record a short screencast" +#~ msgstr "Registri mallongan ekranreĝistraĵon" + +#~ msgid "Move up" +#~ msgstr "Movi supren" + +#~ msgid "Move down" +#~ msgstr "Movi malsupren" + +#~ msgid "Keyboard Shortcut" +#~ msgstr "Klavkombino" + +#~ msgid "This can be changed in Customize Shortcuts" +#~ msgstr "Oni povas ŝanĝi ĉi tion en Agordi klavkombinojn" + +#~ msgid "Hold down and type to enter different characters" +#~ msgstr "Daŭre premu kaj tajpu por enigi aliajn signojn" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Agordi" + +#~ msgid "Location services turned off" +#~ msgstr "Lokado-servoj malŝaltitaj" + +#~ msgid "No applications can obtain location information." +#~ msgstr "Neniu aplikaĵo povas obteni lokajn informojn." + +#~ msgid "" +#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi " +#~ "and mobile broadband increases accuracy." +#~ msgstr "" +#~ "Lokado-servoj permesas al aplikaĵoj scii vian lokon. Uzado de vifio kaj " +#~ "portebla larĝkapacita konekto plialtigas ekzaktecon." + +#~ msgid "" +#~ "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" +#~ msgstr "" +#~ "Uzas Mozilla Lokado-Servon: Privateco Politiko" + +#~ msgid "Allow the applications below to determine your location." +#~ msgstr "Permesi, ke la subaj aplikaĵoj povu scii vian lokon." + +#~ msgid "Protect your location information" +#~ msgstr "Protekti viajn lokajn informojn" + +#~ msgid "" +#~ "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +#~ msgstr "Paŭzo inter la malpleniĝo de la ekrano kaj ĝia ŝlosado." + +#~ msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +#~ msgstr "Montri _sciigojn sur ŝlosa ekrano" + +#~ msgid "Lock your screen" +#~ msgstr "Ŝlosi vian ekranon" + +#~ msgid "Microphone is turned off" +#~ msgstr "Mikrofono malŝaltita" + +#~ msgid "No applications can record sound." +#~ msgstr "Neniu aplikaĵo povas registri sonon." + +#~ msgid "" +#~ "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " +#~ "Disabling the microphone may cause some applications to not function " +#~ "properly." +#~ msgstr "" +#~ "Uzado de la mikrofono permesas al aplikaĵoj registri kaj aŭskulti sonojn. " +#~ "Malŝaltado de la mikrofono povus kaŭzi, ke kelkaj aplikaĵoj ne funkciu " +#~ "taŭge." + +#~ msgid "Protect your conversations" +#~ msgstr "Protekti viajn konversaciojn" + +#~ msgid "Mouse Speed" +#~ msgstr "Musa rapideco" + +#~ msgid "Double-click timeout" +#~ msgstr "Tempolimo de duobla klako" + +#~ msgid "Natural Scrolling" +#~ msgstr "Natura rulumado" + +#~ msgid "Touchpad Speed" +#~ msgstr "Tuŝplata rapideco" + +#~ msgid "Two-finger Scrolling" +#~ msgstr "Dufingra rulumado" + +#~ msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +#~ msgstr "Provu klakadon, duoblan klakadon, rulumadon" + +#~ msgid "Five clicks, GEGL time!" +#~ msgstr "Kvin alklakoj, GEGL-tempo!" + +#~ msgid "Double click, primary button" +#~ msgstr "Duobla klako, ĉefa butono" + +#~ msgid "Single click, primary button" +#~ msgstr "Unuobla klako, ĉefa butono" + +#~ msgid "Double click, middle button" +#~ msgstr "Duobla klako, meza butono" + +#~ msgid "Single click, middle button" +#~ msgstr "Unuobla klako, meza butono" + +#~ msgid "Double click, secondary button" +#~ msgstr "Duobla klako, duaranga butono" + +#~ msgid "Single click, secondary button" +#~ msgstr "Unuobla klako, duaranga butono" + +#~ msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +#~ msgstr "Ups, io fiaskis. Bonvolu kontakti vian programaran vendiston." + +#~ msgid "NetworkManager needs to be running." +#~ msgstr "NetworkManager devas esti rulanta." + +#~ msgid "Other Devices" +#~ msgstr "Aliaj aparatoj" + +#~ msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +#~ msgstr "Ĉu haltigi retkaptejon kaj malkonektiĝi ĉiujn uzantojn?" + +#~ msgid "_Stop Hotspot" +#~ msgstr "Halti_gi retkaptejon" + +#~ msgid "NetworkManager needs to be running" +#~ msgstr "NetworkManager devas esti rulanta" + +#, c-format +#~ msgid "A file named “%s” already exists." +#~ msgstr "Dosiero nomita “%s” jam ekzistas." + +#~ msgid "_Replace" +#~ msgstr "_Anstataŭigi" + +#, c-format +#~ msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +#~ msgstr "Ĉu vi volas anstataŭigi %s per la VPR-konekto, kiun vi konservas?" + +#~ msgid "Cannot export VPN connection" +#~ msgstr "Ne eblas elporti VPR-konekton" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s." +#~ msgstr "" +#~ "La VPR-konekto “%s” ne povas esti elportita al %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Eraro: %s." + +#~ msgid "Export VPN connection" +#~ msgstr "Elporti VPR-konekton" + +#~ msgctxt "Wi-Fi Network" +#~ msgid "_Forget" +#~ msgstr "_Forgesi" + +#~ msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +#~ msgstr "Tio ne estas rekomendita por nefidindaj publikaj retoj." + +#, c-format +#~ msgid "%s VPN" +#~ msgstr "%s VPR" + +#~ msgid "Turn device off" +#~ msgstr "Malŝalti aparaton" + +#~ msgid "_Socks Host" +#~ msgstr "_SOCKS-Gastigilo" + +#~ msgid "Socks proxy port" +#~ msgstr "Pordo de SOCKS-prokurilo" + +#~ msgid "_Known Wi-Fi Networks" +#~ msgstr "_Konataj vifiaj retoj" + +#~ msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +#~ msgstr "nedifinita eraro en 802.1X-sekureco (wpa-eap)" + +#~ msgid "no file selected" +#~ msgstr "neniu elektita dosiero" + +#~ msgid "unspecified error validating eap-method file" +#~ msgstr "nespecifita eraro dum validigado de eap-method-dosiero" + +#~ msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +#~ msgstr "" +#~ "Privataj ŝlosiloj de specoj DER, PEM aŭ PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *." +#~ "key)" + +#~ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +#~ msgstr "DER- aŭ PEM-atestiloj (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" + +#~ msgid "missing EAP-FAST PAC file" +#~ msgstr "mankanta EAP-FAST PAC dosiero" + +#~ msgid "Choose a PAC file" +#~ msgstr "Elekti PAC-dosieron" + +#~ msgid "PAC files (*.pac)" +#~ msgstr "PAC-dosieroj (*.pac)" + +#~ msgid "GTC" +#~ msgstr "GTC" + +#~ msgid "MSCHAPv2" +#~ msgstr "MSCHAPv2" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Sennoma" + +#~ msgid "Authenticated" +#~ msgstr "Aŭtentokontrolata" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "Ambaŭ" + +#~ msgid "Anony_mous identity" +#~ msgstr "Senno_ma identeco" + +#~ msgid "PAC _file" +#~ msgstr "PAC-_dosiero" + +#~ msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +#~ msgstr "Permesi aŭtomatan pro_vizadon de PAC" + +#~ msgid "missing EAP-LEAP username" +#~ msgstr "mankanta EAP-LEAP uzantonomo" + +#~ msgid "missing EAP-LEAP password" +#~ msgstr "mankanta EAP-LEAP pasvorto" + +#~ msgid "_Username" +#~ msgstr "_Uzantonomo" + +#~ msgid "Sho_w password" +#~ msgstr "_Montri pasvorton" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +#~ msgstr "nevalida EAP-PEAP CA-atestilo: %s" + +#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +#~ msgstr "nevalida EAP-PEAP CA-atestilo: neniu atestilo estas specifita" + +#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +#~ msgstr "Elekti atestilon de Atestilaŭtoritato" + +#~ msgid "MD5" +#~ msgstr "MD5" + +#~ msgid "Version 1" +#~ msgstr "Versio 1" + +#~ msgid "C_A certificate" +#~ msgstr "C_A-atestilo" + +#~ msgid "No CA certificate is _required" +#~ msgstr "Neniu CA-atestilo estas _bezonata" + +#~ msgid "PEAP _version" +#~ msgstr "PEAP-_versiono" + +# Ĉu «EAP uzantonomo, kiu estas mankanta» aŭ «EAP uzantonomo estas mankanta»? --Carmen +#~ msgid "missing EAP username" +#~ msgstr "mankanta EAP uzantonomo" + +#~ msgid "missing EAP password" +#~ msgstr "mankanta EAP pasvorto" + +#~ msgid "missing EAP-TLS identity" +#~ msgstr "mankanta EAP-TLS identeco" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +#~ msgstr "nevalida EAP-TLS CA-atestilo: %s" + +#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +#~ msgstr "nevalida EAP-TLS CA-atestilo: neniu atestilo estas specifita" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +#~ msgstr "nevalida EAP-TLS privata ŝlosilo: %s" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +#~ msgstr "nevalida EAP-TLS atestilo de uzanto: %s" + +#~ msgid "Unencrypted private keys are insecure" +#~ msgstr "Neĉifritaj privataj ŝlosiloj estas nesekuraj" + +#~ msgid "" +#~ "The selected private key does not appear to be protected by a password. " +#~ "This could allow your security credentials to be compromised. Please " +#~ "select a password-protected private key.\n" +#~ "\n" +#~ "(You can password-protect your private key with openssl)" +#~ msgstr "" +#~ "Ŝajne la elektita privata ŝlosilo ne estas protektata per pasvorto. Tio " +#~ "povas kaŭzi la forlikon de viaj sekurecinformoj. Bonvolu elekti pasvort-" +#~ "protektitan privatan ŝlosilon.\n" +#~ "\n" +#~ "(Vi povas pasvort-protekti vian privatan ŝlosilon per openssl)" + +#~ msgid "Choose your personal certificate" +#~ msgstr "Elekti vian personan atestilon" + +#~ msgid "I_dentity" +#~ msgstr "I_denteco" + +#~ msgid "_User certificate" +#~ msgstr "Atestilo de _uzanto" + +#~ msgid "_Private key password" +#~ msgstr "_Privata ŝlosila pasvorto" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +#~ msgstr "nevalida EAP-TTLS CA-atestilo: %s" + +#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +#~ msgstr "nevalida EAP-TTLS CA-atestilo: neniu atestilo estas specifita" + +#~ msgid "PAP" +#~ msgstr "PAP" + +#~ msgid "MSCHAP" +#~ msgstr "MSCHAP" + +#~ msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +#~ msgstr "MSCHAPv2 (ne EAP)" + +#~ msgid "CHAP" +#~ msgstr "CHAP" + +#~ msgid "Unknown error validating 802.1X security" +#~ msgstr "Nekonata eraro dum validigado de 802.1X-sekureco" + +#~ msgid "TLS" +#~ msgstr "TLS" + +#~ msgid "PWD" +#~ msgstr "Pasvorto" + +#~ msgid "FAST" +#~ msgstr "FAST" + +#~ msgid "Tunneled TLS" +#~ msgstr "Tunelita TLS" + +#~ msgid "Protected EAP (PEAP)" +#~ msgstr "Protektita EAP (PEAP)" + +#~ msgid "missing leap-username" +#~ msgstr "mankanta leap-username" + +#~ msgid "missing leap-password" +#~ msgstr "mankanta leap-password" + +#~ msgid "Wi-Fi password is missing." +#~ msgstr "Vifia pasvorto mankas." + +#~ msgid "_Type" +#~ msgstr "_Speco" + +#~ msgid "missing wep-key" +#~ msgstr "mankanta wep-key" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +#~ msgstr "" +#~ "nevalida wep-key: ŝlosilo kun longo de %zu devas enhavi nur deksesumajn " +#~ "ciferojn" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii " +#~ "characters" +#~ msgstr "" +#~ "nevalida wep-key: ŝlosilo kun longo de %zu devas enhavi nur ascii-signoj" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length " +#~ "5/13 (ascii) or 10/26 (hex)" +#~ msgstr "" +#~ "nevalida wep-key: malĝusta longo de ŝlosilo %zu. Longo de ŝlosilo devas " +#~ "esti aŭ 5/13 (ascii) aŭ 10/26 (deksesuma)" + +#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +#~ msgstr "nevalida wep-key: pasfrazo devas esti ne-malplena" + +#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +#~ msgstr "nevalida wep-key: pasfrazo devas esti pli mallonga ol 64 signoj" + +#~ msgid "1 (Default)" +#~ msgstr "1 (Implicita)" + +#~ msgid "_Key" +#~ msgstr "Ŝ_losilo" + +#~ msgid "Sho_w key" +#~ msgstr "_Montri ŝlosilon" + +#~ msgid "WEP inde_x" +#~ msgstr "WEP-inde_kso" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +#~ "digits" +#~ msgstr "" +#~ "nevalida wpa-psk: nevalida longo de ŝlosilo %zu. Devas esti [8,63] bajtoj " +#~ "aŭ 64 deksesumaj ciferoj" + +#~ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +#~ msgstr "" +#~ "nevalida wpa-psk: ne povas interpreti ŝlosilon kun 64 bajtoj kiel " +#~ "deksesuma" + +#~ msgid "Connect to your data in the cloud" +#~ msgstr "Konekti al viaj datumoj en la nubo" + +#~ msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" +#~ msgstr "Neniu interreta konekto — konektu por agordi novajn retajn kontojn" + +#~ msgid "Add an account" +#~ msgstr "Aldoni konton" + +#~ msgid "Suspend & Power Button" +#~ msgstr "Halteta & ŝalta butono" + +#~ msgid "_Screen Brightness" +#~ msgstr "Heleco de _ekrano" + +#~ msgid "_Keyboard Brightness" +#~ msgstr "Heleco de _klavaro" + +#~ msgid "Dim Screen When Inactive" +#~ msgstr "Malheligi ekranon kiam neaktiva" + +#~ msgid "_Blank Screen" +#~ msgstr "M_alplena ekrano" + +#~ msgid "_Wi-Fi" +#~ msgstr "_Vifio" + +#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +#~ msgstr "Vifio malŝalteblas por ŝpari elektron." + +#~ msgid "" +#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +#~ msgstr "" +#~ "Portebla larĝkapacita reto (LTE, 4G, 3G, ktp.) malŝalteblas por ŝpari " +#~ "elektron." + +#~ msgid "_Bluetooth" +#~ msgstr "_Bludento" + +#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +#~ msgstr "Bludento malŝalteblas por ŝpari elektron." + +#~ msgid "Balanced Power" +#~ msgstr "Ekvilibra" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "Aŭtentigi" + +#, c-format +#~ msgid "Could not load ui: %s" +#~ msgstr "Ne eblas ŝargi fasadon: %s" + +#~ msgid "Add…" +#~ msgstr "Aldoni…" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect " +#~ "on next login." +#~ msgstr "" +#~ "Elektu formon por numeroj, datoj, kaj valutoj. Ŝanĝoj efektiviĝas post " +#~ "via sekva saluto." + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Lingvo" + +#~ msgid "The language used for text in windows and web pages." +#~ msgstr "La lingvo kiun oni uzas por teksto en fenestroj kaj retpaĝoj." + +#~ msgid "Restart the session for changes to take effect" +#~ msgstr "Restartigi la seancon por ke la ŝanĝoj efektiviĝas" + +#~ msgid "Restart…" +#~ msgstr "Restartigi…" + +#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +#~ msgstr "" +#~ "Salutaj agordoj estas uzataj de ĉiuj uzantoj kiam salutante sistemen" + +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_Bone" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " +#~ "connecting to %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ekran-kunhavigado permesas al deforaj uzantoj vidi aŭ regi vian ekranon " +#~ "per konekti al %s" + +#~ msgid "_Computer Name" +#~ msgstr "_Komputila nomo" + +#~ msgid "_Screen Sharing" +#~ msgstr "_Ekran-kunhavigado" + +#~ msgid "Some services are disabled because of no network access." +#~ msgstr "Kelkaj servoj estas malŝaltitaj pro manko de retaliro." + +#~ msgid "Screen Sharing" +#~ msgstr "Ekran-kunhavigado" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Pasvorto:" + +#~ msgid "_Show Password" +#~ msgstr "_Montri pasvorton" + +#~ msgid "_New connections must ask for access" +#~ msgstr "_Novaj konektoj devas peti aliron" + +#~ msgid "_Require a password" +#~ msgstr "_Bezonas pasvorton" + +#~ msgid "Bark" +#~ msgstr "Bojo" + +#~ msgid "Drip" +#~ msgstr "Guto" + +#~ msgid "Glass" +#~ msgstr "Vitro" + +#~ msgid "Sonar" +#~ msgstr "Sonaro" + +#~ msgid "Rear" +#~ msgstr "Malantaŭa" + +#~ msgid "Front" +#~ msgstr "Antaŭa" + +#, c-format +#~ msgid "Testing %s" +#~ msgstr "Testante %s" + +#~ msgid "Click a speaker to test" +#~ msgstr "Alklaku laŭtparolilon por testi" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nomo:" + +#~ msgid "Manage Thunderbolt devices" +#~ msgstr "Mastrumi Thunderbolt aparatojn" + +#~ msgid "Thunderbolt;privacy;" +#~ msgstr "Thunderbolt;privateco;" + +#~ msgid "Cursor blinking speed" +#~ msgstr "Tajpmontrila pulsrapideco" + +#~ msgid "Secondary click delay" +#~ msgstr "Duaranĝa-alklaka prokrasto" + +#~ msgid "D_elay:" +#~ msgstr "_Prokrasto:" + +#~ msgctxt "dwell click delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Mallonga" + +#~ msgctxt "dwell click delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Longa" + +#~ msgid "Repeat keys delay" +#~ msgstr "Ripetklava prokrasto" + +#~ msgid "Repeat keys speed" +#~ msgstr "Ripetklava rapido" + +#~ msgid "Sound Keys" +#~ msgstr "Son-klavoj" + +#~ msgid "_Screen Reader" +#~ msgstr "_Ekranlegilo" + +#~ msgctxt "slow keys delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Mallonga" + +#~ msgid "Slow keys typing delay" +#~ msgstr "Malrapidklava tajpada prokrasto" + +#~ msgctxt "slow keys delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Longa" + +#~ msgctxt "bounce keys delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Mallonga" + +#~ msgid "Bounce keys typing delay" +#~ msgstr "Saltklava tajpada prokrasto" + +#~ msgctxt "bounce keys delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Longa" + +#~ msgid "_Always Show Accessibility Menu" +#~ msgstr "Ĉi_am montri la menuon de alirebleco" + +#~ msgid "C_ursor Size" +#~ msgstr "_Grando de musmontrilo" + +#~ msgid "R_epeat Keys" +#~ msgstr "Rip_eti klavojn" + +#~ msgid "Cursor _Blinking" +#~ msgstr "_Pulsado de tajpmontrilo" + +#~ msgid "_Typing Assist (AccessX)" +#~ msgstr "_Tajpada asisto (AccessX)" + +#~ msgid "_Click Assist" +#~ msgstr "_Alklaka asisto" + +#~ msgid "Flash the entire _window" +#~ msgstr "Fulmi la tutan _fenestron" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Mallonga" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "¼ Screen" +#~ msgstr "¼ ekrano" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "½ Screen" +#~ msgstr "½ ekrano" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "¾ Screen" +#~ msgstr "¾ ekrano" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Longa" + +#~ msgid "Zoom Options" +#~ msgstr "Zomagordoj" + +#~ msgid "_Screen part:" +#~ msgstr "_Parto de ekrano:" + +#~ msgid "Magnifier _extends outside of screen" +#~ msgstr "Pligrandigilo _etendas ekster la ekranon" + +#~ msgid "_Keep magnifier cursor centered" +#~ msgstr "_Teni pligrandigilan musmontrilon en la centro" + +#~ msgid "Magnifier Position:" +#~ msgstr "Pligrandigila pozicio:" + +#~ msgid "Co_lor:" +#~ msgstr "Ko_loro:" + +#~ msgid "_Crosshairs:" +#~ msgstr "_Celiloj:" + +#~ msgid "_White on black:" +#~ msgstr "_Blanko sur nigro:" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Co_lor" +#~ msgstr "Ko_loro" + +#~ msgctxt "universal access, color" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Neniu" + +#~ msgctxt "universal access, brightness" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Malalta" + +#~ msgctxt "universal access, brightness" +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Alta" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Malalta" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Alta" + +#~ msgid "Color Effects:" +#~ msgstr "Kolorefektoj:" + +#~ msgid "Color Effects" +#~ msgstr "Kolorefektoj" + +#~ msgid "Don't leave traces" +#~ msgstr "Ne lasi ŝpurojn" + +#~ msgid "_Full Name" +#~ msgstr "_Tuta nomo" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Norma" + +#~ msgid "Account _Type" +#~ msgstr "Konto_speco" + +#~ msgid "Allow user to set a password when they next _login" +#~ msgstr "Permesi al uzanto agordi pasvorton kiam ri venonte _salutas" + +#~ msgid "Set a password _now" +#~ msgstr "Agordi pasvorton _nun" + +#~ msgid "You must be online in order to add enterprise users." +#~ msgstr "Vi devas esti konektite por aldoni entreprenajn uzantojn." + +#~ msgid "Take a Picture…" +#~ msgstr "Fari foton…" + +#~ msgid "This Week" +#~ msgstr "Ĉi tiu semajno" + +#~ msgid "Last Week" +#~ msgstr "Pasinta semajno" + +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%-e-a de %b" + +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%b %e, %Y" +#~ msgstr "%-e-a de %b, %Y" + +#, c-format +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%s — %s" +#~ msgstr "%s — %s" + +#~ msgctxt "login date-time" +#~ msgid "%k:%M" +#~ msgstr "%k:%M" + +#, c-format +#~ msgctxt "login date-time" +#~ msgid "%s, %s" +#~ msgstr "%s, %s" + +#~ msgid "Session Ended" +#~ msgstr "Seanco finis" + +#~ msgid "Session Started" +#~ msgstr "Seanco komencis" + +#, c-format +#~ msgid "%s — Account Activity" +#~ msgstr "%s — Aktiveco de konto" + +#~ msgid "You cannot delete your own account." +#~ msgstr "Vi ne povas forigi vian propran konton." + +#, c-format +#~ msgid "%s is still logged in" +#~ msgstr "%s jam estas salutite" + +#~ msgid "" +#~ "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +#~ "inconsistent state." +#~ msgstr "" +#~ "La forigo de uzanto kiu estas ankoraŭ salutita, povas rezulti en " +#~ "nekonsekvencan sistemon." + +#, c-format +#~ msgid "Do you want to keep %s’s files?" +#~ msgstr "Ĉu vi volas teni la dosierojn de %s?" + +#~ msgid "" +#~ "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +#~ "around when deleting a user account." +#~ msgstr "" +#~ "Eblas teni la hejmdosierujon, retpoŝtmandrenon kaj provizorajn dosierojn " +#~ "ĉirkaŭe dum forigante uzantkonton." + +#~ msgid "_Keep Files" +#~ msgstr "_Konservi dosierojn" + +#~ msgid "Logged in" +#~ msgstr "Salutita" + +#~ msgid "Failed to contact the accounts service" +#~ msgstr "Malsukcesis konekti la kontoservon" + +#~ msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +#~ msgstr "Bonvolu certigi ke la AccountService estas instalita kaj ŝaltita." + +#~ msgid "" +#~ "To make changes,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "Por fari ŝanĝojn,\n" +#~ "alklaku unue la *-piktogramon" + +#~ msgid "Create a user account" +#~ msgstr "Krei uzantkonton" + +#~ msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +#~ msgstr "Via seanco devas esti restartigita por ke la ŝanĝoj efektiviĝas" + +#~ msgid "Restart Now" +#~ msgstr "Restarti nun" + +#~ msgid "User Icon" +#~ msgstr "Uzanta bildsimbolo" + +#~ msgid "Account Settings" +#~ msgstr "Kontaj agordoj" + +#~ msgid "" +#~ "Administrators can add and remove other users, and can change settings " +#~ "for all users." +#~ msgstr "" +#~ "Administrantoj povas aldoni kaj forigi aliajn uzantojn, kaj povas ŝanĝi " +#~ "agordojn por ĉiuj uzantoj." + +#~ msgid "Authentication & Login" +#~ msgstr "Aŭtentigo & saluto" + +#~ msgid "Account Activity" +#~ msgstr "Aktiveco de konto" + +#~ msgid "Unlock to add a user account." +#~ msgstr "Malŝlosi por krei uzantokonton." + +#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +#~ msgstr "Salutado;Nomo;Fingropremo;Avataro;Logobildo;Vizaĵo;Pasvorto;" + +#~ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +#~ msgstr "Tiu ĉi nomos vian hejmdosierujon kaj oni ne povas ŝanĝi ĝin." + +#~ msgid "Output:" +#~ msgstr "Eligo:" + +# Mi supozas, ke "letterbox" signifas "horizontala orientiĝo". --Carmen +#~ msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +#~ msgstr "Teni proporcion (pejzaĝo):" + +#~ msgid "Map to single monitor" +#~ msgstr "Mapi al unuobla ekrano" + +#, c-format +#~ msgid "%d of %d" +#~ msgstr "%d de %d" + +#~ msgid "Display Mapping" +#~ msgstr "Ekrana mapado" + +#~ msgid "Stylus" +#~ msgstr "Grifelo" + +#~ msgid "Tablet (absolute)" +#~ msgstr "Tabuleto (absoluta)" + +#~ msgid "Touchpad (relative)" +#~ msgstr "Tuŝplato (relativa)" + +#~ msgid "Tablet Preferences" +#~ msgstr "Agordoj de tabuleto" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Helpo" + +#~ msgid "Bluetooth Settings" +#~ msgstr "Agordoj de Bludento" + +#~ msgid "Tracking Mode" +#~ msgstr "Ĉasreĝimo" + +#~ msgid "Map Buttons…" +#~ msgstr "Map-butonoj…" + +#~ msgid "Adjust mouse settings" +#~ msgstr "Agordi musagordojn" + +#~ msgid "Adjust display resolution" +#~ msgstr "Ĝustigi ekranan distingivon" + +#~ msgid "" +#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +#~ msgstr "Bonvolu movi vian grifelon apud via tabuleto por agordi ĝin" + +#~ msgid "Top Button" +#~ msgstr "Supra butono" + +#~ msgid "Lower Button" +#~ msgstr "Suba butono" + +#~ msgid "Lowest Button" +#~ msgstr "Plej suba butono" + +#~ msgid "GNOME Settings" +#~ msgstr "GNOME Agordoj" + +#~ msgid "Primary Menu" +#~ msgstr "Ĉefa menuo" + #~ msgid "Add user accounts and change passwords" #~ msgstr "Aldoni uzantokontojn kaj ŝanĝi pasvortojn" @@ -8288,9 +10977,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Access bluetooth hardware directly" #~ msgstr "Atingi bludentan aparataron rekte" -#~ msgid "Use bluetooth devices" -#~ msgstr "Uzi bludentajn aparatojn" - #~ msgid "Use your camera" #~ msgstr "Uzi vian kameraon" @@ -8309,12 +10995,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems" #~ msgstr "Agordi kaj uzi privelegiajn FUSE-dosiersistemojn" -#~ msgid "Update firmware on this device" -#~ msgstr "Ĝisdatigi mikroprogramaron sur ĉi tiu aparato" - -#~ msgid "Access hardware information" -#~ msgstr "Atingi aparatarajn informojn" - #~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator" #~ msgstr "Provizu entropion por la aparatara hazarda numera generilo" @@ -8333,15 +11013,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Change location settings and providers" #~ msgstr "Ŝanĝi lokajn agordojn kaj provizantojn" -#~ msgid "Access your location" -#~ msgstr "Atingi vian lokon" - -#~ msgid "Read system and application logs" -#~ msgstr "Legi sistemajn kaj aplikaĵajn protokolojn" - -#~ msgid "Access LXD service" -#~ msgstr "Atingi LXD-servon" - #~ msgid "access the media-hub service" #~ msgstr "atingi la media-hub-servon" @@ -8351,9 +11022,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Read system mount information and disk quotas" #~ msgstr "Legi sistemajn surmetajn informojn kaj diskajn kvotojn" -#~ msgid "Control music and video players" -#~ msgstr "Mastrumi muzikajn kaj videajn ludilojn" - #~ msgid "Change low-level network settings" #~ msgstr "Ŝanĝi malaltnivelajn retajn agordojn" @@ -8447,9 +11115,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "∶" #~ msgstr "∶" -#~ msgid "Universal Access" -#~ msgstr "Alirebleco" - #~ msgid "Left Alt" #~ msgstr "Maldekstra alt-klavo" @@ -8475,9 +11140,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Menu Key" #~ msgstr "Menu-klavo" -#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" -#~ msgstr "Malŝalti por konekti al sendrata reto" - #~ msgctxt "Wi-Fi passkey" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Pasvorto" @@ -8506,9 +11168,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Empty" #~ msgstr "Malplena" -#~ msgid "Choose keyboard layouts or input methods." -#~ msgstr "Elekti klavararanĝojn aŭ enigajn metodojn." - #~ msgid "Previous source" #~ msgstr "Antaŭa fonto" @@ -8524,9 +11183,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Left+Right Alt" #~ msgstr "Maldekstra+Dekstra Alt" -#~ msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" -#~ msgstr "Vi povas ŝanĝi ĉi tiujn klavkombinojn en la klavaraj agordoj" - #~ msgid "" #~ "To create a user account,\n" #~ "click the * icon first" @@ -8637,9 +11293,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Span" #~ msgstr "Etendi" -#~ msgid "Wallpapers" -#~ msgstr "Ekranfonoj" - #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Koloroj" @@ -8697,9 +11350,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Media Independent Interface (MII)" #~ msgstr "Media Independent Interface (MII)" -#~ msgid "10 Mb/s" -#~ msgstr "10 Mb/s" - #~ msgid "100 Mb/s" #~ msgstr "100 Mb/s" @@ -8727,9 +11377,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ "Vifiaj retkaptejoj kutime estas uzata por kunhavigi ceteran interretan " #~ "konekton per vifio." -#~ msgid "Automatic _Connect" -#~ msgstr "_Aŭtomate konekti" - #~ msgid "details" #~ msgstr "detaloj" @@ -8802,9 +11449,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Infrastructure" #~ msgstr "Infrastrukturo" -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Ne konekita" - #~ msgid "_Automatic suspend" #~ msgstr "_Aŭtomata haltetado" @@ -8860,9 +11504,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." #~ msgstr "La ekrana ŝloso protektas vian privatecon kiam vi estas fora." -#~ msgid "Lock screen _after blank for" -#~ msgstr "Ŝ_losi ekranon post ekrano estas malplena por" - #~ msgid "Lock Screen _Notifications" #~ msgstr "Sciigoj sur ŝ_losa ekrano" @@ -8893,15 +11534,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "_Send software usage statistics" #~ msgstr "_Sendi statistikojn pri uzado de programaro" -#~ msgid "_Camera" -#~ msgstr "_Kamerao" - -#~ msgid "_Microphone" -#~ msgstr "_Mikrofono" - -#~ msgid "_Location Services" -#~ msgstr "_Lokado-servoj" - #~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" #~ msgstr "Protekti viajn personan informon kaj regi kion aliaj povas vidi" @@ -8917,9 +11549,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "application-x-executable" #~ msgstr "application-x-executable" -#~ msgid "preferences-desktop-wallpaper" -#~ msgstr "preferences-desktop-wallpaper" - #~ msgid "bluetooth" #~ msgstr "bluetooth" @@ -8953,9 +11582,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "network-wireless" #~ msgstr "network-wireless" -#~ msgid "preferences-system-notifications" -#~ msgstr "preferences-system-notifications" - #~ msgid "goa-panel" #~ msgstr "goa-panel" @@ -9038,9 +11664,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "_Profile:" #~ msgstr "_Profilo:" -#~ msgid "_Test Speakers" -#~ msgstr "_Testi laŭtparolilojn" - #~ msgid "Peak detect" #~ msgstr "Detektado de sonpintoj" @@ -9056,9 +11679,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Settings for the selected device:" #~ msgstr "Agordoj de la elektita aparato:" -#~ msgid "_Input volume:" -#~ msgstr "E_niga laŭteco:" - #~ msgid "C_hoose a device for sound input:" #~ msgstr "_Elektu aparaton por sonenigo:" @@ -9149,9 +11769,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Remo­vable Media" #~ msgstr "Demetebla datumportilo" -#~ msgid "My Home Network" -#~ msgstr "Mia hejma reto" - #, fuzzy #~| msgid "Network" #~ msgid "Net­work" @@ -9215,9 +11832,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Show the overview" #~ msgstr "Montri la superrigardon" -#~ msgid "Bluetooth is disabled" -#~ msgstr "Bludento estas elŝaltite" - #~ msgid "Done" #~ msgstr "Farite" @@ -9248,9 +11862,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Grando" -#~ msgid "Aspect Ratio" -#~ msgstr "Aspekta rilatumo" - #~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" #~ msgstr "Montri la supran breton kaj Aktivecoj-Superrigardon ĉi ekrane" @@ -9266,9 +11877,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Show your existing view on both displays" #~ msgstr "Montri vian ekzistantan vidon per ambaŭ ekranoj" -#~ msgid "Turn Off" -#~ msgstr "Elŝalti" - #~ msgid "Don't use this display" #~ msgstr "Ne uzi ĉi ekranon" @@ -9294,18 +11902,10 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Short" #~ msgstr "Mallonge" -#~ msgctxt "keyboard, speed" -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Malrapide" - #~ msgctxt "keyboard, delay" #~ msgid "Long" #~ msgstr "Longe" -#~ msgctxt "keyboard, speed" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Rapide" - #~ msgid "S_peed:" #~ msgstr "Ra_pido:" @@ -9316,9 +11916,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ "Por redakti klavkombinon, alklaku la vicon kaj premu la novajn klavojn aŭ " #~ "premu la retropaŝan klavon por vakigi." -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Klavkombinoj" - #~ msgid "" #~ msgstr "" @@ -9389,9 +11986,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "_Right" #~ msgstr "Dekst_re" -#~ msgid "_Pointer speed" -#~ msgstr "_Indikilrapido" - #~ msgctxt "mouse pointer, speed" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Malrapide" @@ -9478,9 +12072,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ "Se vi havas konekton al la interreto krom sendrata, vi povas agordi " #~ "sendratan retkaptejon por kunhavi la konekton kun aliaj." -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Prokurilo" - #~ msgid "_Add Profile…" #~ msgstr "_Aldoni profilon…" @@ -9636,15 +12227,9 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Pause Printing" #~ msgstr "Paŭzigi presadon" -#~ msgid "Add a New Printer" -#~ msgstr "Aldoni novan presilon" - #~ msgid "No printers detected." #~ msgstr "Detektis neniun presilon." -#~ msgid "Loading options…" -#~ msgstr "Ŝarĝante opciojn…" - #, fuzzy #~ msgctxt "print job" #~ msgid "Held" @@ -9668,9 +12253,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "label" #~ msgstr "etikedo" -#~ msgid "Setting new driver…" -#~ msgstr "Metante novan pelilon…" - #~ msgid "Print _Test Page" #~ msgstr "Presi _testpaĝon" @@ -9680,9 +12262,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Used to determine your geographical location" #~ msgstr "Uzita por determini vian geografian lokon" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Agordoj" - #~ msgctxt "Search Location" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Alia" @@ -9700,16 +12279,9 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder" #~ msgstr "Konservi ricevitajn dosierojn en la dosierujo de elŝutoj" -#, fuzzy -#~ msgid "Allow Remote Control" -#~ msgstr "Laŭtecregilo" - #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Pasvorto:" -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Zomi" - #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Koloro" @@ -9826,15 +12398,9 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Scroll Up" #~ msgstr "Rulumi supren" -#~ msgid "Scroll Down" -#~ msgstr "Rulumi suben" - #~ msgid "Scroll Right" #~ msgstr "Rulumi dekstren" -#~ msgid "Show help options" -#~ msgstr "Vidigi helpajn opciojn" - #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" @@ -9846,18 +12412,12 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Turns off wireless devices" #~ msgstr "Elŝalti sendratajn aparatojn" -#~ msgid "Flickr" -#~ msgstr "Flickr" - #~ msgid "Set Up New Device" #~ msgstr "Agordi novan aparaton" #~ msgid "Paired" #~ msgstr "Parigite" -#~ msgid "Mouse & Touchpad Settings" -#~ msgstr "Agordoj de muso kaj tuŝplato" - #~ msgid "Keyboard Settings" #~ msgstr "Klavaragordoj" @@ -9946,9 +12506,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "None" #~ msgstr "Neniu" -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "Aparattipo:" - #~ msgid "Manufacturer:" #~ msgstr "Produktinto:" @@ -9983,9 +12540,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "C_reate…" #~ msgstr "_Krei…" -#~ msgid "_Interface" -#~ msgstr "_Interfaco" - #~ msgid "Changing photo for:" #~ msgstr "Ŝanĝi fotaĵon de:" @@ -10034,9 +12588,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Bluetooth" #~ msgstr "Bludento" -#~ msgid "Create virtual device" -#~ msgstr "Krei virtualan aparaton" - #~ msgid "Available Profiles for Displays" #~ msgstr "Disponeblaj profiloj por ekranoj" @@ -10111,18 +12662,12 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Chinese (simplified)" #~ msgstr "Ĉina (simpligite)" -#~ msgid "Unspecified" -#~ msgstr "Nedifinite" - #~ msgid "_Region:" #~ msgstr "_Regiono:" #~ msgid "_City:" #~ msgstr "_Urbo:" -#~ msgid "_Network Time" -#~ msgstr "_Rethoro" - #~ msgid "Set the time one hour ahead." #~ msgstr "Aldoni unu horon al tempo." @@ -10159,9 +12704,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "%d x %d" #~ msgstr "%d x %d" -#~ msgid "Drag to change primary display." -#~ msgstr "Trenu por ŝanĝi unuarangan ekranon." - #~ msgid "" #~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " #~ "placement." @@ -10230,9 +12772,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" #~ msgstr "M_ontri montrilan pozicion kiam la stirklavo estas premata" -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "Ak_celado:" - #~ msgid "_Sensitivity:" #~ msgstr "_Sentemo:" @@ -10346,9 +12885,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Reto" -#~ msgid "Device types" -#~ msgstr "Aparattipoj" - #~ msgid "Automatic configuration" #~ msgstr "Aŭtomata agordo" @@ -10367,9 +12903,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Reen" -#~ msgid "Allowed users" -#~ msgstr "Permesitaj uzantoj" - #~ msgid "Change your region and language settings" #~ msgstr "Ŝanĝi vian regionon kaj lingvajn agordojn" @@ -10455,18 +12988,12 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Format:" #~ msgstr "Formo:" -#~ msgid "System settings" -#~ msgstr "Sistemagordoj" - #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Aranĝo" #~ msgid "Brightness and Lock" #~ msgstr "Heleco kaj ŝlosado" -#~ msgid "Screen brightness and lock settings" -#~ msgstr "Ekranheleco kaj ŝlosagordoj" - #~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" #~ msgstr "Heleco;Ŝlosi;Malheligo;Malplenigo;Ekrano;" @@ -10485,9 +13012,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Show desktop volume control" #~ msgstr "Montri labortablan laŭtecregilon" -#~ msgid "Sound Output Volume" -#~ msgstr "Laŭteco de soneligo" - #~ msgid "_Mute" #~ msgstr "_Silentigi" @@ -10570,15 +13094,9 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "accepted" #~ msgstr "akceptite" -#~ msgid "rejected" -#~ msgstr "malakceptite" - #~ msgid "Acc_eptance delay:" #~ msgstr "Antaŭakc_epta prokrasto:" -#~ msgid "Control the pointer using the keypad" -#~ msgstr "Stiri la musmontrilon per cifera klavaro" - #~ msgid "Control the pointer using the video camera." #~ msgstr "Stiri la musmontrilo per videokamerao." @@ -10593,12 +13111,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "High/Inverse" #~ msgstr "Alta/Inversa" -#~ msgid "1/2 Screen" -#~ msgstr "1/2 ekrano" - -#~ msgid "3/4 Screen" -#~ msgstr "3/4 ekrano" - #~ msgid "Create new account" #~ msgstr "Krei novan konton" @@ -10793,12 +13305,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "%.1f EB" #~ msgstr "%.1f EB" -#~ msgid "System Info" -#~ msgstr "Sisteminformo" - -#~ msgid "Updates Available" -#~ msgstr "Ĝisdatigoj disponeblas" - #~ msgid "Toggle contrast" #~ msgstr "Baskuligi kontraston" @@ -10829,9 +13335,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Shutdown" #~ msgstr "Elŝalti" -#~ msgid "Mute" -#~ msgstr "Silentigi" - #~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;" #~ msgstr "Klavaro;Muso;a11y;Alireblo;" @@ -10868,9 +13371,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ "Adreso kie eblas akiri pli da etosoj. Se estas malplena ĉeno, la ligilo " #~ "ne estos montrata." -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "Ŝlosite" - #~ msgid "" #~ "System policy prevents changes.\n" #~ "Contact your system administrator" @@ -10893,9 +13393,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" #~ msgstr "Borderlarĝo ĉirkaŭ etikedo kaj bildo en la averto-dialogo" -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "La tipo de la averto" - #~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" #~ msgstr "La montrataj butonoj en la averto-dialogo" @@ -10960,9 +13457,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "State/Pro_vince:" #~ msgstr "Ŝtato/pro_vinco:" -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "Uzantonomo:" - #~ msgid "Web" #~ msgstr "Reto" @@ -11011,9 +13505,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Swipe finger on reader" #~ msgstr "Glitigi la fingron sur la legilo" -#~ msgid "Place finger on reader" -#~ msgstr "Meti la fingron sur la legilo" - #~ msgid "Child exited unexpectedly" #~ msgstr "Ido finiĝis neatendite" @@ -11365,9 +13856,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "_Slight" #~ msgstr "_Iomete" -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Stilo:" - #~ msgid "_Tooltips:" #~ msgstr "Ŝ_pruchelpilo:" @@ -11383,9 +13871,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "dots per inch" #~ msgstr "punktoj je colo" -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Aspekto" - #~ msgid "Customize the look of the desktop" #~ msgstr "Alpropigi la aspekton de la labortablo" @@ -11520,9 +14005,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Copying files" #~ msgstr "Kopiante dosierojn" -#~ msgid "Parent Window" -#~ msgstr "Gepatra fenestro" - #~ msgid "Parent window of the dialog" #~ msgstr "Gepatra fenestro de la dialogo" @@ -11651,9 +14133,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Terminal Emulator" #~ msgstr "Terminal-imitilo" -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Tekstredaktilo" - #~ msgid "_Run at start" #~ msgstr "_Ruli dum starto" @@ -11681,9 +14160,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" #~ msgstr "Linuksa ekranlegilo kun pligrandigilo" -#~ msgid "Listen" -#~ msgstr "Aŭskulti" - #~ msgid "NXterm" #~ msgstr "NXterm" @@ -11711,9 +14187,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "_Detect monitors" #~ msgstr "_Detekti ekranojn" -#~ msgid "Monitors" -#~ msgstr "Monitoroj" - #~ msgid "" #~ "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" #~ "\n" @@ -11793,9 +14266,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Could not set the default configuration for monitors" #~ msgstr "Ne eblas agordi la defaŭltajn agordojn por la ekranoj" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Labortablo" - #~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" #~ msgstr "Eraro dum malagordado de akceliloj en agorddatumbazo: %s" @@ -11859,9 +14329,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ "Ŝlosi ekranon post certa daŭro por helpi preventi sanajn damaĝojn pro " #~ "ripeta klavara uzo" -#~ msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -#~ msgstr "Movi la elektitan klavararanĝon supren en la listo" - #~ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" #~ msgstr "Presi grafikon de elektita klavararanĝo" @@ -11931,9 +14398,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ "Vi povas uzi ankaŭ la panelaplikaĵeton 'Postatenda klako' por elekti la " #~ "klaktipon." -#~ msgid "_Single click:" -#~ msgstr "_Unuopa klako:" - #~ msgid "Location already exists" #~ msgstr "Loko jam ekzistas" @@ -12000,9 +14464,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Roll up" #~ msgstr "Rulumi supren" -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filtri" - #~ msgid "Groups" #~ msgstr "Grupoj"