Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
febfe1d63d
commit
791626f573
1 changed files with 152 additions and 149 deletions
301
po/uk.po
301
po/uk.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu"
|
||||
"es\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-19 08:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-20 20:50+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-03 23:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-05 18:28+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -23,69 +23,69 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
|
||||
msgid "System Bus"
|
||||
msgstr "Системна шина"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
|
||||
msgid "Full access"
|
||||
msgstr "Повний доступ"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
|
||||
msgid "Session Bus"
|
||||
msgstr "Шина сеансів"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2325 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2319 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
|
||||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Пристрої"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
|
||||
msgid "Full access to /dev"
|
||||
msgstr "Повний доступ до /dev"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
|
||||
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
|
||||
#: panels/network/network-mobile.ui:252
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Мережа"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
|
||||
msgid "Has network access"
|
||||
msgstr "Має доступ до мережі"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Домівка"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
|
||||
msgid "Read-only"
|
||||
msgstr "Лише читання"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Файлова система"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
|
||||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279
|
||||
#: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121
|
||||
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Параметри"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
|
||||
msgid "Can change settings"
|
||||
msgstr "Може змінювати налаштування"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
|
||||
|
@ -94,66 +94,66 @@ msgstr ""
|
|||
"%s має вказані нижче вбудовані дозволи. Це неможливо змінити. Якщо вас "
|
||||
"турбують ці дозволи, розгляньте можливість вилучення цієї програми."
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1016
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024
|
||||
msgid "Web Links"
|
||||
msgstr "Вебпосилання"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034
|
||||
msgid "Git Links"
|
||||
msgstr "Git-посилання"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1032
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Links"
|
||||
msgstr "%s-посилання"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1076
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1048
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1084
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Зняти"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1131
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Посилання"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1147
|
||||
msgid "Hypertext Files"
|
||||
msgstr "Гіпертекстові файли"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1153
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161
|
||||
msgid "Text Files"
|
||||
msgstr "Текстові файли"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1175
|
||||
msgid "Image Files"
|
||||
msgstr "Файли зображень"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191
|
||||
msgid "Font Files"
|
||||
msgstr "Файли шрифтів"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1244
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1252
|
||||
msgid "Archive Files"
|
||||
msgstr "Файли архівів"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1272
|
||||
msgid "Package Files"
|
||||
msgstr "Файли пакунків"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1287
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1295
|
||||
msgid "Audio Files"
|
||||
msgstr "Аудіофайли"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1304
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
|
||||
msgid "Video Files"
|
||||
msgstr "Відеофайли"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1320
|
||||
msgid "Other Files"
|
||||
msgstr "Інші файли"
|
||||
|
||||
#. List of applications.
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1652
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
|
||||
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78
|
||||
|
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Камера"
|
|||
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Вимкнено"
|
||||
|
||||
|
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Виберіть зображення"
|
|||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:854
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:857
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
|
||||
|
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Вимкнути перемикання режиму «у літаку»
|
|||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
|
||||
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1628
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1594
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
|
@ -1165,11 +1165,11 @@ msgstr "Колір;ICC;Профіль;Калібрування;Принтер;Е
|
|||
msgid "Other…"
|
||||
msgstr "Інше…"
|
||||
|
||||
#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178
|
||||
#: panels/common/cc-language-chooser.c:145 panels/region/cc-input-chooser.c:178
|
||||
msgid "More…"
|
||||
msgstr "Більше…"
|
||||
|
||||
#: panels/common/cc-language-chooser.c:144
|
||||
#: panels/common/cc-language-chooser.c:162
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Не знайдено мов"
|
||||
|
||||
|
@ -2215,32 +2215,32 @@ msgstr "Скинути всі скорочення до їхніх типови
|
|||
msgid "No keyboard shortcut found"
|
||||
msgstr "Не знайдено клавіатурного скорочення"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:394
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s вже використовується для %s. Якщо застосувати, сполучення для %s буде "
|
||||
"вимкнено"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:537
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:539
|
||||
msgid "Enter the new shortcut"
|
||||
msgstr "Уведіть нове скорочення"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:552
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:554
|
||||
msgid "Set Custom Shortcut"
|
||||
msgstr "Встановити своє скорочення"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:552
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:554
|
||||
msgid "Set Shortcut"
|
||||
msgstr "Встановити скорочення"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:563
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter new shortcut to change %s."
|
||||
msgstr "Уведіть нове сполучення для зміни %s."
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:990
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:992
|
||||
msgid "Add Custom Shortcut"
|
||||
msgstr "Додати своє скорочення"
|
||||
|
||||
|
@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "Додати"
|
|||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Замінити"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:325
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Встановити"
|
||||
|
||||
|
@ -2830,7 +2830,7 @@ msgid "802.1x _Security"
|
|||
msgstr "_Безпека 802.1x"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424
|
||||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Безпека"
|
||||
|
@ -2868,13 +2868,13 @@ msgstr "Профіль %d"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:229
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:231
|
||||
msgid "WEP"
|
||||
msgstr "WEP"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:234
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:236
|
||||
msgid "WPA"
|
||||
msgstr "WPA"
|
||||
|
||||
|
@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "WPA3"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279
|
||||
msgid "Enhanced Open"
|
||||
msgstr "Enhanced Open"
|
||||
|
||||
|
@ -2900,7 +2900,7 @@ msgid "Enterprise"
|
|||
msgstr "Enterprise"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:219
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:221
|
||||
msgctxt "Wifi security"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
|
@ -3034,38 +3034,38 @@ msgstr "IPv4"
|
|||
msgid "IPv6"
|
||||
msgstr "IPv6"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
|
||||
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303
|
||||
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
|
||||
msgstr "40/128 бітний ключ WEP (шістнадцяткова або ASCII)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313
|
||||
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
|
||||
msgstr "128-ох бітний пароль для WEP"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326
|
||||
#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
|
||||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
|
||||
msgid "LEAP"
|
||||
msgstr "LEAP"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339
|
||||
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
|
||||
msgstr "Динамічний WEP (802.1x)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353
|
||||
msgid "WPA & WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "Особистий WPA і WPA2"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367
|
||||
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr "Комерційний WPA & WPA2"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381
|
||||
msgid "WPA3 Personal"
|
||||
msgstr "Особистий WPA3"
|
||||
|
||||
|
@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Дротовий"
|
|||
msgid "Add new connection"
|
||||
msgstr "Додати нове з'єднання"
|
||||
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:851
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:854
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
|
||||
"custom configuration will be lost."
|
||||
|
@ -3398,31 +3398,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Подробиці мережі для вибраної мережі, зокрема паролі та інші параметри буде "
|
||||
"втрачено."
|
||||
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:855
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:858
|
||||
msgid "_Forget"
|
||||
msgstr "_Забути"
|
||||
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1011 panels/network/net-device-wifi.c:1018
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1014 panels/network/net-device-wifi.c:1021
|
||||
msgid "Known Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "Відомі мережі Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1053
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1056
|
||||
msgctxt "Wi-Fi Network"
|
||||
msgid "_Forget"
|
||||
msgstr "_Забути"
|
||||
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1193
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1197
|
||||
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
|
||||
msgstr "Системна політика забороняє використовувати комп'ютер як гарячу точку"
|
||||
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1196
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1200
|
||||
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
|
||||
msgstr "Бездротовий пристрій не підтримує режиму гарячої точки"
|
||||
|
||||
#: panels/network/net-proxy.c:70
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1728 panels/power/cc-power-panel.c:1739
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1722 panels/power/cc-power-panel.c:1733
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
|
||||
|
@ -3912,6 +3912,7 @@ msgstr "_Користувач"
|
|||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
|
||||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
|
||||
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
|
||||
#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14
|
||||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
|
||||
|
@ -3924,6 +3925,7 @@ msgstr "_Пароль"
|
|||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
|
||||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
|
||||
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
|
||||
#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54
|
||||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
|
||||
msgid "Sho_w password"
|
||||
msgstr "П_оказати пароль"
|
||||
|
@ -4120,6 +4122,15 @@ msgstr "бракує користувача LEAP"
|
|||
msgid "missing leap-password"
|
||||
msgstr "бракує паролю LEAP"
|
||||
|
||||
#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:69
|
||||
msgid "Wi-Fi password is missing."
|
||||
msgstr "Бракує пароля Wi-Fi."
|
||||
|
||||
#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42
|
||||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
|
||||
msgid "_Type"
|
||||
msgstr "_Тип"
|
||||
|
||||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
|
||||
msgid "missing wep-key"
|
||||
msgstr "бракує ключа WEP"
|
||||
|
@ -4194,10 +4205,6 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"неправильний WPA-PSK: неможливо означити ключ з 64 шістнадцятковими бітами"
|
||||
|
||||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
|
||||
msgid "_Type"
|
||||
msgstr "_Тип"
|
||||
|
||||
#. This is the per application switch for message tray usage.
|
||||
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
|
||||
msgctxt "notifications"
|
||||
|
@ -4239,7 +4246,7 @@ msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
|
|||
msgstr "Показувати в_міст повідомлення в заблокованому екрані"
|
||||
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1734 panels/power/cc-power-panel.c:1741
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1728 panels/power/cc-power-panel.c:1735
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
|
||||
|
@ -4474,7 +4481,7 @@ msgstr "Ігровий пристрій введення"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:670 panels/power/cc-power-panel.c:962
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2278
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2272
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Батарея"
|
||||
|
||||
|
@ -4522,98 +4529,98 @@ msgstr "Батареї"
|
|||
msgid "When _idle"
|
||||
msgstr "Коли _бездіяльний"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1676
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1670
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Призупинити"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1677
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1671
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Вимкнути"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1678
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1672
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Приспати"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1679
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1673
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr "Нічого"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1730
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1724
|
||||
msgid "When on battery power"
|
||||
msgstr "Коли живлення від батареї"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1732
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1726
|
||||
msgid "When plugged in"
|
||||
msgstr "Коли під'єднано"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1836
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1830
|
||||
msgid "Power Saving"
|
||||
msgstr "Заощадження енергії"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1872
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1866
|
||||
msgid "_Screen Brightness"
|
||||
msgstr "_Яскравість екрана"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1895
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1889
|
||||
msgid "Automatic Brightness"
|
||||
msgstr "Автоматична яскравість"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1902
|
||||
msgid "_Keyboard Brightness"
|
||||
msgstr "_Яскравість клавіатури"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1921
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1915
|
||||
msgid "_Dim Screen When Inactive"
|
||||
msgstr "Пр_итлумлювати яскравість екрана, якщо немає дій"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1939
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1933
|
||||
msgid "_Blank Screen"
|
||||
msgstr "По_гасити екран"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1985
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1979
|
||||
msgid "_Automatic Suspend"
|
||||
msgstr "_Автоматично призупиняти"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1986
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1980
|
||||
msgid "Automatic suspend"
|
||||
msgstr "Автоматично призупиняти роботу"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2038
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2032
|
||||
msgid "_Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Wi_-Fi"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2039
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2033
|
||||
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
|
||||
msgstr "Wi-Fi може бути вимкнений для заощадження енергії."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2055
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2049
|
||||
msgid "_Mobile Broadband"
|
||||
msgstr "_Мобільна широкосмугова радіомережа"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2056
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2050
|
||||
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мобільна мережа (LTE, 4G, 3G тощо) може бути вимкнена для заощадження "
|
||||
"енергії."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2106
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2100
|
||||
msgid "_Bluetooth"
|
||||
msgstr "_Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2107
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2101
|
||||
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
|
||||
msgstr "Bluetooth може бути вимкнений для заощадження енергії."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2144
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2138
|
||||
msgid "Show Battery _Percentage"
|
||||
msgstr "Показувати _відсоток заряду акумулятора"
|
||||
|
||||
#. Frame header
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2170
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2164
|
||||
msgid "Suspend & Power Button"
|
||||
msgstr "Кнопка призупинення і вимикання"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2220
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2214
|
||||
msgid "Po_wer Button Behavior"
|
||||
msgstr "Поведінка _кнопки живлення"
|
||||
|
||||
|
@ -4732,18 +4739,18 @@ msgid "Authentication Required"
|
|||
msgstr "Потрібно засвідчитись"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the printer name
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer “%s” has been deleted"
|
||||
msgstr "Принтер «%s» було успішно вилучено"
|
||||
|
||||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:945
|
||||
msgid "Failed to add new printer."
|
||||
msgstr "Не вдалось додати принтер."
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалось завантажити інтерфейс: %s"
|
||||
|
@ -4764,8 +4771,8 @@ msgstr "Принтер;Черга;Друк;Папір;Чорнило;Тонер;
|
|||
|
||||
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:348
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:405
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401
|
||||
msgid "Add Printer"
|
||||
msgstr "Додати принтер"
|
||||
|
||||
|
@ -4819,7 +4826,7 @@ msgstr "Адреса"
|
|||
|
||||
#. Translators: Name of column showing printer drivers
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
|
||||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:248
|
||||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:247
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "Драйвер"
|
||||
|
||||
|
@ -4995,56 +5002,56 @@ msgstr "_Автентифікація"
|
|||
msgid "No Active Printer Jobs"
|
||||
msgstr "Немає робочих завдань для принтерів"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359
|
||||
msgid "Unlock Print Server"
|
||||
msgstr "Розблокувати сервер друкування"
|
||||
|
||||
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unlock %s."
|
||||
msgstr "Розблокувати %s."
|
||||
|
||||
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введіть користувача та пароль, щоб переглянути доступні принтери на %s."
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:794
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:789
|
||||
msgid "Searching for Printers"
|
||||
msgstr "Шукати принтери"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1611
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1577
|
||||
msgid "USB"
|
||||
msgstr "USB"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1616
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1582
|
||||
msgid "Serial Port"
|
||||
msgstr "Послідовний порт"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1623
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1589
|
||||
msgid "Parallel Port"
|
||||
msgstr "Паралельний порт"
|
||||
|
||||
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Location: %s"
|
||||
msgstr "Розміщення: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Network address of found printer
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address: %s"
|
||||
msgstr "Адреса: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1663
|
||||
msgid "Server requires authentication"
|
||||
msgstr "Сервер потребує засвідчення"
|
||||
|
||||
|
@ -5138,13 +5145,13 @@ msgstr "Додатково"
|
|||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
|
||||
msgid "Test Page"
|
||||
msgstr "Тестова сторінка"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870
|
||||
msgid "Test page"
|
||||
msgstr "Тестова сторінка"
|
||||
|
||||
|
@ -5185,17 +5192,17 @@ msgid "No pre-filtering"
|
|||
msgstr "Без попереднього відсіювання"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
|
||||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:231
|
||||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Виробник"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:577 panels/printers/printer-entry.ui:166
|
||||
msgid "No Active Jobs"
|
||||
msgstr "Немає запущених завдань"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Job"
|
||||
msgid_plural "%u Jobs"
|
||||
|
@ -5204,110 +5211,110 @@ msgstr[1] "%u завдання"
|
|||
msgstr[2] "%u завдань"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:700
|
||||
msgid "Clean print heads"
|
||||
msgstr "Очищення головок принтера"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751
|
||||
msgid "Low on toner"
|
||||
msgstr "Закінчується тонер"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:753
|
||||
msgid "Out of toner"
|
||||
msgstr "Вичерпався тонер"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:756
|
||||
msgid "Low on developer"
|
||||
msgstr "Закінчується проявник"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759
|
||||
msgid "Out of developer"
|
||||
msgstr "Вичерпався проявник"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:761
|
||||
msgid "Low on a marker supply"
|
||||
msgstr "Закінчується фарба"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763
|
||||
msgid "Out of a marker supply"
|
||||
msgstr "Вичерпано фарбу"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765
|
||||
msgid "Open cover"
|
||||
msgstr "Відкрита кришка"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
|
||||
msgid "Open door"
|
||||
msgstr "Відкриті двері"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769
|
||||
msgid "Low on paper"
|
||||
msgstr "Закінчується папір"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Вичерпано папір"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Вимкнено"
|
||||
|
||||
#. Translators: Someone has stopped the Printer
|
||||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Зупинено"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
|
||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||
msgstr "Майже повністю витрачено запас"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:779
|
||||
msgid "Waste receptacle full"
|
||||
msgstr "Повністю витрачено запас"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:781
|
||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||
msgstr "Оптичний фотопровідник близький до виходу з ладу"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:783
|
||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||
msgstr "Оптичний фотопровідник вийшов з ладу"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Готовий"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Does not accept jobs"
|
||||
msgstr "Завдання не прийнято"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "Оброблення"
|
||||
|
@ -5452,7 +5459,7 @@ msgstr "Папір"
|
|||
msgid "No input sources found"
|
||||
msgstr "Не знайдено жодного джерела введення"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-input-chooser.c:948
|
||||
#: panels/region/cc-input-chooser.c:964
|
||||
msgctxt "Input Source"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Інше"
|
||||
|
@ -5470,22 +5477,18 @@ msgid "No input source selected"
|
|||
msgstr "Не вибрано жодного джерела введення"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-input-row.ui:75
|
||||
#| msgid "Move Up"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Пересунути вище"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-input-row.ui:86
|
||||
#| msgid "Move Down"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Пересунути нижче"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-input-row.ui:103
|
||||
#| msgid "Tablet Preferences"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Параметри"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-input-row.ui:120
|
||||
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgid "View Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Переглянути розкладку клавіатури"
|
||||
|
||||
|
@ -8177,7 +8180,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
|
@ -8187,7 +8190,7 @@ msgstr[2] "%u виводів"
|
|||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
|
@ -8195,6 +8198,6 @@ msgstr[0] "%u вхід"
|
|||
msgstr[1] "%u входи"
|
||||
msgstr[2] "%u входів"
|
||||
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Системні звуки"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue