Updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
b76baab697
commit
7b12c0028f
1 changed files with 130 additions and 128 deletions
258
po/cs.po
258
po/cs.po
|
@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-10 21:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-11 10:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 20:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 09:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -80,44 +80,44 @@ msgctxt "background, style"
|
|||
msgid "Span"
|
||||
msgstr "Rozšířit"
|
||||
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:426
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:412
|
||||
msgid "Wallpapers"
|
||||
msgstr "Tapety"
|
||||
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:423
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Barvy"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:469
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:455
|
||||
msgid "Select Background"
|
||||
msgstr "Zvolit pozadí"
|
||||
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:499
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:484
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Obrázky"
|
||||
|
||||
#. translators: No pictures were found
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:534
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:519
|
||||
msgid "No Pictures Found"
|
||||
msgstr "Nenalezen žádný obrázek"
|
||||
|
||||
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
|
||||
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
|
||||
#. * undefined
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:551
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domů"
|
||||
|
||||
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
|
||||
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
|
||||
msgstr "Můžete obrázky přidat do své složky %s a potom se zde objeví"
|
||||
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:565
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:550
|
||||
#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
|
||||
#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
|
||||
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
|
||||
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Můžete obrázky přidat do své složky %s a potom se zde objeví"
|
|||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Zrušit"
|
||||
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:566
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:551
|
||||
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "_Vybrat"
|
||||
|
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "%.2lf Hz"
|
|||
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:2242
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2049 panels/power/cc-power-panel.c:2056
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2053 panels/power/cc-power-panel.c:2060
|
||||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
|
||||
|
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Zapnuto"
|
|||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:2242 panels/network/net-proxy.c:54
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2043 panels/power/cc-power-panel.c:2054
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2047 panels/power/cc-power-panel.c:2058
|
||||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
|
||||
|
@ -1715,7 +1715,7 @@ msgid "Launch help browser"
|
|||
msgstr "Spustit prohlížeč nápovědy"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:251
|
||||
#: shell/cc-window.c:888 shell/cc-window.ui:124
|
||||
#: shell/cc-window.c:887 shell/cc-window.ui:124
|
||||
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
@ -1939,8 +1939,8 @@ msgstr ""
|
|||
"velikosti;přiblížit;přiblížení;zvětšit;zmenšit;kontrast;vstup;zdroj;zámek;"
|
||||
"zamknout;hlasitost;"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:67 panels/region/region.ui:581
|
||||
#: shell/cc-application.c:252
|
||||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:67
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:581 shell/cc-application.c:252
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky"
|
||||
|
||||
|
@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr "Herní vstupní zařízení"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:568 panels/power/cc-power-panel.c:823
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2411
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2415
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Baterie"
|
||||
|
||||
|
@ -4138,66 +4138,66 @@ msgstr "_Wi-Fi"
|
|||
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
|
||||
msgstr "Když chcete šetřit energii, můžete vypnout Wi-Fi."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1918
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1920
|
||||
msgid "_Mobile broadband"
|
||||
msgstr "_Mobilní připojení"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1923
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1925
|
||||
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Když chcete šetřit energii, můžete vypnout mobilní připojení (3G, 4G, LTE "
|
||||
"atd.)."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1982
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1986
|
||||
msgid "_Bluetooth"
|
||||
msgstr "_Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1987
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1991
|
||||
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
|
||||
msgstr "Když chcete šetřit energii, můžete vypnout Bluetooth."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2045
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2049
|
||||
msgid "When on battery power"
|
||||
msgstr "Při napájení z baterie"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2047
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2051
|
||||
msgid "When plugged in"
|
||||
msgstr "Při napájení ze sítě"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2141
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2145
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Uspat do paměti"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2142
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2146
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Vypnout"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2143
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2147
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Uspat na disk"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2144
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2148
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr "Nic nedělat"
|
||||
|
||||
#. Frame header
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2244
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2248
|
||||
msgid "Suspend & Power Button"
|
||||
msgstr "Uspávání a vypínací tlačítko"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2282
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2286
|
||||
msgid "_Automatic suspend"
|
||||
msgstr "_Automaticky uspat"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2283
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2287
|
||||
msgid "Automatic suspend"
|
||||
msgstr "Automaticky uspat"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2346
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2350
|
||||
msgid "_When the Power Button is pressed"
|
||||
msgstr "_Když je zmáčknuto vypínací tlačítko"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2456 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2460 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
|
||||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
|
||||
#: shell/cc-window.c:247
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
|
@ -5169,7 +5169,9 @@ msgctxt "lock_screen"
|
|||
msgid "30 minutes"
|
||||
msgstr "30 minutách"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||||
#: panels/privacy/privacy.ui:42
|
||||
msgctxt "lock_screen"
|
||||
msgid "1 hour"
|
||||
msgstr "1 hodině"
|
||||
|
||||
|
@ -5428,10 +5430,105 @@ msgstr "Přidat vstupní zdroj"
|
|||
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
|
||||
msgstr "Vstupní metody nemohou být použity na přihlašovací obrazovce"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.c:1634
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.c:1631
|
||||
msgid "Login _Screen"
|
||||
msgstr "Při_hlašovací obrazovka"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:60
|
||||
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:348
|
||||
msgid "_Language"
|
||||
msgstr "Jazy_k"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:95
|
||||
msgid "Restart the session for changes to take effect"
|
||||
msgstr "Aby se změny projevily, musí být sezení restartováno"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:112
|
||||
msgid "Restart…"
|
||||
msgstr "Restartovat…"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:143
|
||||
msgid "_Formats"
|
||||
msgstr "_Formáty"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:193
|
||||
msgid "Input Sources"
|
||||
msgstr "Vstupní zdroje"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:207
|
||||
msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
|
||||
msgstr "Zvolte rozložení klávesnice nebo vstupní metody."
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:270
|
||||
msgid "No input source selected"
|
||||
msgstr "Není vybrán žádný vstupní zdroj"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:305
|
||||
msgid "Add input source"
|
||||
msgstr "Přidat vstupní zdroj"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:326
|
||||
msgid "Remove input source"
|
||||
msgstr "Odebrat vstupní zdroj"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:369
|
||||
msgid "Move input source up"
|
||||
msgstr "Přesunout vstupní zdroj výš"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:390
|
||||
msgid "Move input source down"
|
||||
msgstr "Přesunout vstupní zdroj níž"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:433
|
||||
msgid "Configure input source"
|
||||
msgstr "Nastavit vstupní zdroj"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:454
|
||||
msgid "Show input source keyboard layout"
|
||||
msgstr "Zobrazit rozvržení klávesnice vstupního zdroje"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:480
|
||||
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavení přihlášení jsou používány všemi uživateli při přihlašování do "
|
||||
"systému"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:524
|
||||
msgid "Input Source Options"
|
||||
msgstr "Nastavení vstupního zdroje"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:539
|
||||
msgid "Use the _same source for all windows"
|
||||
msgstr "Použít _stejný zdroj pro všechna okna"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:557
|
||||
msgid "Allow _different sources for each window"
|
||||
msgstr "Umožnit _různé zdroje pro jednotlivá okna"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:599
|
||||
msgid "Previous source"
|
||||
msgstr "Předchozí zdroj"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:617
|
||||
msgid "Super+Shift+Space"
|
||||
msgstr "Super + Shift + mezerník"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:632
|
||||
msgid "Next source"
|
||||
msgstr "Následující sdroj"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:650
|
||||
msgid "Super+Space"
|
||||
msgstr "Super + mezerník"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:665
|
||||
msgid "Left+Right Alt"
|
||||
msgstr "levý Alt + pravý Alt"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:681
|
||||
msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
|
||||
msgstr "Tyto klávesové zkratky můžete změnit v nastaveních klávesnice"
|
||||
|
||||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "Region & Language"
|
||||
msgstr "Region a jazyk"
|
||||
|
@ -5451,101 +5548,6 @@ msgstr "preferences-desktop-locale"
|
|||
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
|
||||
msgstr "jazyk;rozložení;klávesnice;vstup;"
|
||||
|
||||
#: panels/region/region.ui:60
|
||||
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:348
|
||||
msgid "_Language"
|
||||
msgstr "Jazy_k"
|
||||
|
||||
#: panels/region/region.ui:95
|
||||
msgid "Restart the session for changes to take effect"
|
||||
msgstr "Aby se změny projevily, musí být sezení restartováno"
|
||||
|
||||
#: panels/region/region.ui:112
|
||||
msgid "Restart…"
|
||||
msgstr "Restartovat…"
|
||||
|
||||
#: panels/region/region.ui:143
|
||||
msgid "_Formats"
|
||||
msgstr "_Formáty"
|
||||
|
||||
#: panels/region/region.ui:193
|
||||
msgid "Input Sources"
|
||||
msgstr "Vstupní zdroje"
|
||||
|
||||
#: panels/region/region.ui:207
|
||||
msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
|
||||
msgstr "Zvolte rozložení klávesnice nebo vstupní metody."
|
||||
|
||||
#: panels/region/region.ui:270
|
||||
msgid "No input source selected"
|
||||
msgstr "Není vybrán žádný vstupní zdroj"
|
||||
|
||||
#: panels/region/region.ui:305
|
||||
msgid "Add input source"
|
||||
msgstr "Přidat vstupní zdroj"
|
||||
|
||||
#: panels/region/region.ui:326
|
||||
msgid "Remove input source"
|
||||
msgstr "Odebrat vstupní zdroj"
|
||||
|
||||
#: panels/region/region.ui:369
|
||||
msgid "Move input source up"
|
||||
msgstr "Přesunout vstupní zdroj výš"
|
||||
|
||||
#: panels/region/region.ui:390
|
||||
msgid "Move input source down"
|
||||
msgstr "Přesunout vstupní zdroj níž"
|
||||
|
||||
#: panels/region/region.ui:433
|
||||
msgid "Configure input source"
|
||||
msgstr "Nastavit vstupní zdroj"
|
||||
|
||||
#: panels/region/region.ui:454
|
||||
msgid "Show input source keyboard layout"
|
||||
msgstr "Zobrazit rozvržení klávesnice vstupního zdroje"
|
||||
|
||||
#: panels/region/region.ui:480
|
||||
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavení přihlášení jsou používány všemi uživateli při přihlašování do "
|
||||
"systému"
|
||||
|
||||
#: panels/region/region.ui:524
|
||||
msgid "Input Source Options"
|
||||
msgstr "Nastavení vstupního zdroje"
|
||||
|
||||
#: panels/region/region.ui:539
|
||||
msgid "Use the _same source for all windows"
|
||||
msgstr "Použít _stejný zdroj pro všechna okna"
|
||||
|
||||
#: panels/region/region.ui:557
|
||||
msgid "Allow _different sources for each window"
|
||||
msgstr "Umožnit _různé zdroje pro jednotlivá okna"
|
||||
|
||||
#: panels/region/region.ui:599
|
||||
msgid "Previous source"
|
||||
msgstr "Předchozí zdroj"
|
||||
|
||||
#: panels/region/region.ui:617
|
||||
msgid "Super+Shift+Space"
|
||||
msgstr "Super + Shift + mezerník"
|
||||
|
||||
#: panels/region/region.ui:632
|
||||
msgid "Next source"
|
||||
msgstr "Následující sdroj"
|
||||
|
||||
#: panels/region/region.ui:650
|
||||
msgid "Super+Space"
|
||||
msgstr "Super + mezerník"
|
||||
|
||||
#: panels/region/region.ui:665
|
||||
msgid "Left+Right Alt"
|
||||
msgstr "levý Alt + pravý Alt"
|
||||
|
||||
#: panels/region/region.ui:681
|
||||
msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
|
||||
msgstr "Tyto klávesové zkratky můžete změnit v nastaveních klávesnice"
|
||||
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:600
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Vyberte umístění"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue