diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7c132a6aa..336ef255f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-07 Milo Casagrande + + * it.po: Updated Italian translation. + 2009-03-07 Takeshi AIHANA * ja.po: Fixed wrong translation. diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 00c006575..2ae658ef7 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,11 +8,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.23.x\n" +"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-02 12:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-01 17:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-07 04:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-07 15:47+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1893,7 +1893,11 @@ msgstr "Accessibilità" msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Il valore %s è sostituito con il collegamento" +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 msgid "C_ommand:" msgstr "C_omando:" @@ -2360,7 +2364,7 @@ msgstr "Il tipo di acceleratore." # dove abbiamo "Predefinita" per altri motivi.. #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:103 -#: ../typing-break/drwright.c:467 +#: ../typing-break/drwright.c:479 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitata" @@ -2429,19 +2433,16 @@ msgstr "Azione" msgid "Shortcut" msgstr "Scorciatoia" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 msgid "Custom Shortcut" msgstr "Scorciatoia personalizzata" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." @@ -2450,10 +2451,6 @@ msgstr "" "digitare una nuova combinazione di tasti oppure premere «Backspace» per " "cancellarlo." -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 -msgid "_Command:" -msgstr "C_omando:" - #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Assegna dei tasti scorciatoia a dei comandi" @@ -3505,23 +3502,33 @@ msgstr "_Posponi pausa" msgid "Take a break!" msgstr "Fare una pausa." -#: ../typing-break/drwright.c:120 -msgid "_Take a Break" -msgstr "_Fare una pausa" +#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, +#. translators: keep the initial "/" +#: ../typing-break/drwright.c:129 +msgid "/_Preferences" +msgstr "/Preferen_ze" -#: ../typing-break/drwright.c:476 +#: ../typing-break/drwright.c:130 +msgid "/_About" +msgstr "/I_nformazioni" + +#: ../typing-break/drwright.c:132 +msgid "/_Take a Break" +msgstr "/_Fare una pausa" + +#: ../typing-break/drwright.c:488 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "Manca %d minuto alla prossima pausa" msgstr[1] "Mancano %d minuti alla prossima pausa" -#: ../typing-break/drwright.c:480 +#: ../typing-break/drwright.c:492 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Manca meno di un minuto alla prossima pausa" -#: ../typing-break/drwright.c:563 +#: ../typing-break/drwright.c:579 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " @@ -3530,19 +3537,19 @@ msgstr "" "Impossibile mostrare il dialogo per le proprietà delle pause a causa del " "seguente errore: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:580 +#: ../typing-break/drwright.c:598 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Scritto da Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:581 +#: ../typing-break/drwright.c:599 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Abbellimenti grafici per le pause aggiunti da Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:590 +#: ../typing-break/drwright.c:608 msgid "A computer break reminder." msgstr "Un programma per la gestione delle pause al computer." -#: ../typing-break/drwright.c:592 +#: ../typing-break/drwright.c:610 msgid "translator-credits" msgstr "" "Milo Casagrande \n" @@ -3693,31 +3700,34 @@ msgstr "Visualizzatore tipo di carattere" msgid "Preview fonts" msgstr "Anteprima di tipi di carattere" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:243 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "Anteprima testo (predefinito: Aa)" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:243 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "TEXT" msgstr "TESTO" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "Font size (default: 64)" msgstr "Dimensione carattere (predefinito: 64)" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "SIZE" msgstr "DIMENSIONE" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "FILE-CARATTERE FILE-OUTPUT" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:265 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 #, c-format msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr "Errore nell'analizzare gli argomenti: %s\n" +#~ msgid "_Command:" +#~ msgstr "C_omando:" + # # s/Sfondo/Rivestimento sperimentalmente # come da mia proposta su TP (04/mar/05) # # Beh, non uccidetemi, ma seguendo una catena di pensieri come Humbert @@ -3993,12 +4003,6 @@ msgstr "Errore nell'analizzare gli argomenti: %s\n" #~ msgid "Shutdown" #~ msgstr "Arresta" -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/Preferen_ze" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/I_nformazioni" - #~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" #~ msgstr "Abilita il supporto per le tecnologie assistive di GNOME al login"