Updated Lithuanian translation.

2005-01-21  Žygimantas Beručka  <uid0@akl.lt>

        * lt.po: Updated Lithuanian translation.
This commit is contained in:
Žygimantas Beručka 2005-01-21 07:26:04 +00:00 committed by Žygimantas Beručka
parent 2f59c47e1a
commit 7d067fc465
2 changed files with 49 additions and 41 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-01-21 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
2005-01-20 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.

View file

@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-12 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 23:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-21 09:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 09:24+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: capplets/about-me/e-image-chooser.c:172
msgid "Choose Image"
@ -366,6 +365,7 @@ msgstr " "
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
@ -1762,11 +1762,11 @@ msgstr "Klaida nustatant naują spartųjį klavišą nustatymų duombazėje: %s\
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Klaida nustatant akseleratorių nustatymų duombazėje: %s\n"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:831
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:849
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:855
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873
msgid "Shortcut"
msgstr "Susiejimas"
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Išdėstymas"
msgid "Default"
msgstr "Įprastas"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:78
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:75
msgid "Models"
msgstr "Modeliai"
@ -1826,46 +1826,42 @@ msgstr ""
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr "Pradėti puslapį su rodomais spausdinimo pertraukėlės nustatymais"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "..."
msgstr "..."
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
msgstr "<b>Žymeklio mirksėjimas</b>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
msgid "<b>Repeat Keys</b>"
msgstr "<b>Kartojimo Klavišai</b>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
msgstr "<b>Už_rakinti ekraną priverčiant pailsėti po spausdinimo</b>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
msgstr "<small><i>Greitas</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "<small><i>Long</i></small>"
msgstr "<small><i>Ilgas</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "<small><i>Short</i></small>"
msgstr "<small><i>Trumpas</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Lėtas</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
msgid "A_vailable layouts:"
msgstr "Prieinami išdėstymai"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
msgid "A_vailable options:"
msgstr "_Prieinami nustatymai:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "Le_isti pertraukėlių atidėjimą"
@ -1947,25 +1943,25 @@ msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Prieinamumas..."
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Add..."
msgstr "_Pridėti..."
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "_Pertraukėlės tęsiasi:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "_Delay:"
msgstr "_Delsa:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
msgid "_Models:"
msgstr "_Modelis:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
msgid "_Selected layouts:"
msgstr "_Pasirinkti išdėstymai:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
msgid "_Selected options:"
msgstr "_Pasirinkti nustatymai:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
msgid "_Speed:"
msgstr "_Greitis:"
@ -2176,7 +2172,7 @@ msgstr " "
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Ignore host list</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Ignoruoti kompiuterių sąrašą</b>"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
@ -2195,9 +2191,8 @@ msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgstr "<b>_Naudoti autentifikaciją</b>"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Autokonfigūravimo _URL:"
msgstr "Išsamesnė konfigūracija"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
msgid "Autoconfiguration _URL:"
@ -2220,7 +2215,6 @@ msgid "Port:"
msgstr "Prievadas:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Tarpinės tinklo stoties konfigūravimas"
@ -2520,15 +2514,15 @@ msgstr "Išsaugoti bylą"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
msgid "Show _icons in menus"
msgstr "Rodyti meniu _ikonose"
msgstr "Šalia m_eniu punktų rodyti ikonas"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Text below icons"
msgstr "Tekstas po piktogramomis"
msgstr "Tekstas po ikonomis"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Text beside icons"
msgstr "Tekstas šalia piktogramų"
msgstr "Tekstas šalia ikonų"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
msgid "Text only"
@ -2544,37 +2538,41 @@ msgstr "_Kopijuoti"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "_Detachable toolbars"
msgstr "At_kabinamos įrankių juostos"
msgstr "_Atkabinamos įrankių juostos"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
msgid "_Editable menu accelerators"
msgstr "_Keičiami karštieji meniu klavišai"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
msgid "_File"
msgstr "_Byla"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
msgid "_New"
msgstr "_Naujas"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
msgid "_Open"
msgstr "_Atidaryti"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
msgid "_Print"
msgstr "_Spausdinti"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
msgid "_Quit"
msgstr "_Išeiti"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
msgid "_Save"
msgstr "_Išsaugoti"
@ -3660,6 +3658,12 @@ msgstr "Ar rodyti įdiegtų temų sumažintus paveiksliukus"
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Ar rodyti mažus temų paveiksliukus"
#~ msgid "A_vailable options:"
#~ msgstr "_Prieinami nustatymai:"
#~ msgid "_Selected options:"
#~ msgstr "_Pasirinkti nustatymai:"
#~ msgid "FTP proxy port"
#~ msgstr "FTP tarpinė stotis"