Updated Lithuanian translation.
2005-01-21 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt> * lt.po: Updated Lithuanian translation.
This commit is contained in:
parent
2f59c47e1a
commit
7d067fc465
2 changed files with 49 additions and 41 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-01-21 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
|
||||
|
||||
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
|
||||
|
||||
2005-01-20 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
|
86
po/lt.po
86
po/lt.po
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-12 15:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 23:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-21 09:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 09:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/about-me/e-image-chooser.c:172
|
||||
msgid "Choose Image"
|
||||
|
@ -366,6 +365,7 @@ msgstr " "
|
|||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
|
||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
|
||||
|
@ -1762,11 +1762,11 @@ msgstr "Klaida nustatant naują spartųjį klavišą nustatymų duombazėje: %s\
|
|||
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||
msgstr "Klaida nustatant akseleratorių nustatymų duombazėje: %s\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:831
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:849
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Veiksmas"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:855
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Susiejimas"
|
||||
|
||||
|
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Išdėstymas"
|
|||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Įprastas"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:78
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:75
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "Modeliai"
|
||||
|
||||
|
@ -1826,46 +1826,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
|
||||
msgstr "Pradėti puslapį su rodomais spausdinimo pertraukėlės nustatymais"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
|
||||
msgstr "<b>Žymeklio mirksėjimas</b>"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "<b>Repeat Keys</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kartojimo Klavišai</b>"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
|
||||
msgstr "<b>Už_rakinti ekraną priverčiant pailsėti po spausdinimo</b>"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>Greitas</i></small>"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "<small><i>Long</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>Ilgas</i></small>"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
|
||||
msgid "<small><i>Short</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>Trumpas</i></small>"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "<small><i>Slow</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>Lėtas</i></small>"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "A_vailable layouts:"
|
||||
msgstr "Prieinami išdėstymai"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "A_vailable options:"
|
||||
msgstr "_Prieinami nustatymai:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "All_ow postponing of breaks"
|
||||
msgstr "Le_isti pertraukėlių atidėjimą"
|
||||
|
@ -1947,25 +1943,25 @@ msgid "_Accessibility..."
|
|||
msgstr "_Prieinamumas..."
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
|
||||
msgid "_Add..."
|
||||
msgstr "_Pridėti..."
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
|
||||
msgid "_Break interval lasts:"
|
||||
msgstr "_Pertraukėlės tęsiasi:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
|
||||
msgid "_Delay:"
|
||||
msgstr "_Delsa:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
|
||||
msgid "_Models:"
|
||||
msgstr "_Modelis:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
|
||||
msgid "_Selected layouts:"
|
||||
msgstr "_Pasirinkti išdėstymai:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
|
||||
msgid "_Selected options:"
|
||||
msgstr "_Pasirinkti nustatymai:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
|
||||
msgid "_Speed:"
|
||||
msgstr "_Greitis:"
|
||||
|
@ -2176,7 +2172,7 @@ msgstr " "
|
|||
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
|
||||
msgid "<b>Ignore host list</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Ignoruoti kompiuterių sąrašą</b>"
|
||||
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
|
||||
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
|
||||
|
@ -2195,9 +2191,8 @@ msgid "<b>_Use authentication</b>"
|
|||
msgstr "<b>_Naudoti autentifikaciją</b>"
|
||||
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Advanced Configuration"
|
||||
msgstr "Autokonfigūravimo _URL:"
|
||||
msgstr "Išsamesnė konfigūracija"
|
||||
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
|
||||
msgid "Autoconfiguration _URL:"
|
||||
|
@ -2220,7 +2215,6 @@ msgid "Port:"
|
|||
msgstr "Prievadas:"
|
||||
|
||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Proxy Configuration"
|
||||
msgstr "Tarpinės tinklo stoties konfigūravimas"
|
||||
|
||||
|
@ -2520,15 +2514,15 @@ msgstr "Išsaugoti bylą"
|
|||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "Show _icons in menus"
|
||||
msgstr "Rodyti meniu _ikonose"
|
||||
msgstr "Šalia m_eniu punktų rodyti ikonas"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Text below icons"
|
||||
msgstr "Tekstas po piktogramomis"
|
||||
msgstr "Tekstas po ikonomis"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "Text beside icons"
|
||||
msgstr "Tekstas šalia piktogramų"
|
||||
msgstr "Tekstas šalia ikonų"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "Text only"
|
||||
|
@ -2544,37 +2538,41 @@ msgstr "_Kopijuoti"
|
|||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
|
||||
msgid "_Detachable toolbars"
|
||||
msgstr "At_kabinamos įrankių juostos"
|
||||
msgstr "_Atkabinamos įrankių juostos"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Keisti"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
|
||||
msgid "_Editable menu accelerators"
|
||||
msgstr "_Keičiami karštieji meniu klavišai"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Byla"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Naujas"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Atidaryti"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Į_dėti"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
msgstr "_Spausdinti"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Išeiti"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Išsaugoti"
|
||||
|
||||
|
@ -3660,6 +3658,12 @@ msgstr "Ar rodyti įdiegtų temų sumažintus paveiksliukus"
|
|||
msgid "Whether to thumbnail themes"
|
||||
msgstr "Ar rodyti mažus temų paveiksliukus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A_vailable options:"
|
||||
#~ msgstr "_Prieinami nustatymai:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Selected options:"
|
||||
#~ msgstr "_Pasirinkti nustatymai:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FTP proxy port"
|
||||
#~ msgstr "FTP tarpinė stotis"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue