Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
7371dbb35c
commit
7d249bebea
1 changed files with 58 additions and 57 deletions
115
po/uk.po
115
po/uk.po
|
@ -8,18 +8,16 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu"
|
||||
"es\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 22:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 09:45+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 12:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-12 18:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
|
@ -390,7 +388,7 @@ msgstr "%d × %d"
|
|||
msgid "No Desktop Background"
|
||||
msgstr "Без тла стільниці"
|
||||
|
||||
#: panels/background/cc-background-panel.c:177
|
||||
#: panels/background/cc-background-panel.c:227
|
||||
msgid "Current background"
|
||||
msgstr "Поточне тло"
|
||||
|
||||
|
@ -1978,26 +1976,6 @@ msgctxt "keybinding"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
|
||||
msgid "Screenshots"
|
||||
msgstr "Знімки екрана"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:5
|
||||
msgid "Show the screenshot UI"
|
||||
msgstr "Показати інтерфейс знімків екрана"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:8
|
||||
msgid "Take a screenshot"
|
||||
msgstr "Зробити знімок екрана"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:11
|
||||
msgid "Take a screenshot of a window"
|
||||
msgstr "Зробити знімок вікна"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
|
||||
msgid "Show the screen recording UI"
|
||||
msgstr "Показати інтерфейс запису з екрана"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Система"
|
||||
|
@ -2333,7 +2311,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Натисніть Esc, щоб скасувати, або Backspace, щоб вимкнути комбінації клавіш."
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:36
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:125
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
|
||||
|
@ -2573,29 +2551,36 @@ msgid "Lock your screen"
|
|||
msgstr "Заблокувати екран"
|
||||
|
||||
#. FIXME
|
||||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:35
|
||||
msgid "Microphone is turned off"
|
||||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:20
|
||||
#| msgid "Microphone is turned off"
|
||||
msgid "Microphone Turned Off"
|
||||
msgstr "Мікрофон вимкнено"
|
||||
|
||||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
|
||||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:21
|
||||
msgid "No applications can record sound."
|
||||
msgstr "Немає програм, які можуть записувати звук."
|
||||
|
||||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:74
|
||||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
|
||||
#| "Disabling the microphone may cause some applications to not function "
|
||||
#| "properly."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
|
||||
"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
|
||||
"properly."
|
||||
"properly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Allow the applications below to use your microphone.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використання мікрофона надає програмам змогу записувати та отримувати "
|
||||
"звукові дані. Вимикання мікрофона може призвести до неправильної роботи "
|
||||
"деяких програм."
|
||||
"деяких програм.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Програмам із наведеного нижче списку буде дозволено використовувати мікрофон.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:83
|
||||
msgid "Allow the applications below to use your microphone."
|
||||
msgstr "Дозволити вказаним нижче програмам доступ до мікрофона."
|
||||
|
||||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:103
|
||||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:52
|
||||
msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
|
||||
msgstr "Немає програм, які б надсилали запит щодо доступу до мікрофона"
|
||||
|
||||
|
@ -2901,7 +2886,7 @@ msgstr "Назва мережі"
|
|||
#. Translators: This is a password needed for printing.
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
|
||||
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:55
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:330
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
|
||||
|
@ -3364,7 +3349,7 @@ msgstr "Адреси"
|
|||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:87
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:90
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Адреса"
|
||||
|
||||
|
@ -4911,7 +4896,7 @@ msgstr "Засвідчення"
|
|||
|
||||
#. Translators: This is a username on a print server.
|
||||
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:41
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:310
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
|
||||
|
@ -4920,7 +4905,7 @@ msgid "Username"
|
|||
msgstr "Користувач"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:92
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:285
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
|
||||
msgid "Authentication Required"
|
||||
msgstr "Потрібно засвідчитись"
|
||||
|
||||
|
@ -4985,7 +4970,7 @@ msgstr "Не знайдено жодного принтера"
|
|||
msgid "Enter a network address or search for a printer"
|
||||
msgstr "Уведіть адресу мережі або знайдіть принтер"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:301
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302
|
||||
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введіть користувача та пароль, щоб переглянути доступні принтери на сервері."
|
||||
|
@ -5012,29 +4997,29 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Файли опису принтера PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:62 panels/printers/printer-entry.ui:213
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:65 panels/printers/printer-entry.ui:215
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Адреса"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing printer drivers
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:112
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:115
|
||||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "Драйвер"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:151
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:154
|
||||
msgid "Searching for preferred drivers…"
|
||||
msgstr "Пошук бажаних драйверів…"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:170
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:173
|
||||
msgid "Search for Drivers"
|
||||
msgstr "Шукати драйвери"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:181
|
||||
msgid "Select from Database…"
|
||||
msgstr "Вибрати з бази даних…"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:186
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:189
|
||||
msgid "Install PPD File…"
|
||||
msgstr "Встановити файл PPD…"
|
||||
|
||||
|
@ -5397,7 +5382,7 @@ msgid "Manufacturer"
|
|||
msgstr "Виробник"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:165
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167
|
||||
msgid "No Active Jobs"
|
||||
msgstr "Немає запущених завдань"
|
||||
|
||||
|
@ -5542,22 +5527,22 @@ msgstr "Очистити друкарські голівки"
|
|||
msgid "Remove Printer"
|
||||
msgstr "Вилучити принтер"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/printer-entry.ui:185
|
||||
#: panels/printers/printer-entry.ui:187
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Модель"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/printer-entry.ui:240
|
||||
#: panels/printers/printer-entry.ui:242
|
||||
msgid "Ink Level"
|
||||
msgstr "Рівень чорнила"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the message which follows the printer error.
|
||||
#: panels/printers/printer-entry.ui:302
|
||||
#: panels/printers/printer-entry.ui:304
|
||||
msgid "Please restart when the problem is resolved."
|
||||
msgstr "Перезапустіть, коли проблему буде виправлено."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the button which restarts the printer.
|
||||
#: panels/printers/printer-entry.ui:308
|
||||
#: panels/printers/printer-entry.ui:310
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Перезапустити"
|
||||
|
||||
|
@ -6344,12 +6329,10 @@ msgid "Error switching direct mode: %s"
|
|||
msgstr "Помилка перемикання безпосереднього режиму: %s"
|
||||
|
||||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
|
||||
#| msgid "No Thunderbolt support"
|
||||
msgid "No Thunderbolt Support"
|
||||
msgstr "Немає підтримки Thunderbolt"
|
||||
|
||||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:104
|
||||
#| msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
|
||||
msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із підсистемою thunderbolt."
|
||||
|
||||
|
@ -8743,6 +8726,24 @@ msgstr[3] "%u вхід"
|
|||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Системні звуки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshots"
|
||||
#~ msgstr "Знімки екрана"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the screenshot UI"
|
||||
#~ msgstr "Показати інтерфейс знімків екрана"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Take a screenshot"
|
||||
#~ msgstr "Зробити знімок екрана"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Take a screenshot of a window"
|
||||
#~ msgstr "Зробити знімок вікна"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the screen recording UI"
|
||||
#~ msgstr "Показати інтерфейс запису з екрана"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone."
|
||||
#~ msgstr "Дозволити вказаним нижче програмам доступ до мікрофона."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Full Name"
|
||||
#~ msgstr "_Повне ім'я"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue