Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2022-02-12 16:24:02 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7371dbb35c
commit 7d249bebea

115
po/uk.po
View file

@ -8,18 +8,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu"
"es\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 22:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 09:45+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-12 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@ -390,7 +388,7 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Без тла стільниці"
#: panels/background/cc-background-panel.c:177
#: panels/background/cc-background-panel.c:227
msgid "Current background"
msgstr "Поточне тло"
@ -1978,26 +1976,6 @@ msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
msgid "Screenshots"
msgstr "Знімки екрана"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:5
msgid "Show the screenshot UI"
msgstr "Показати інтерфейс знімків екрана"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:8
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Зробити знімок екрана"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:11
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Зробити знімок вікна"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
msgid "Show the screen recording UI"
msgstr "Показати інтерфейс запису з екрана"
#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
msgid "System"
msgstr "Система"
@ -2333,7 +2311,7 @@ msgstr ""
"Натисніть Esc, щоб скасувати, або Backspace, щоб вимкнути комбінації клавіш."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:36
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:125
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
@ -2573,29 +2551,36 @@ msgid "Lock your screen"
msgstr "Заблокувати екран"
#. FIXME
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:35
msgid "Microphone is turned off"
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:20
#| msgid "Microphone is turned off"
msgid "Microphone Turned Off"
msgstr "Мікрофон вимкнено"
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:21
msgid "No applications can record sound."
msgstr "Немає програм, які можуть записувати звук."
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:74
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
#| msgid ""
#| "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
#| "Disabling the microphone may cause some applications to not function "
#| "properly."
msgid ""
"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
"properly."
"properly.\n"
"\n"
"Allow the applications below to use your microphone.\n"
" "
msgstr ""
"Використання мікрофона надає програмам змогу записувати та отримувати "
"звукові дані. Вимикання мікрофона може призвести до неправильної роботи "
"деяких програм."
"деяких програм.\n"
"\n"
"Програмам із наведеного нижче списку буде дозволено використовувати мікрофон.\n"
" "
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:83
msgid "Allow the applications below to use your microphone."
msgstr "Дозволити вказаним нижче програмам доступ до мікрофона."
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:103
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:52
msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
msgstr "Немає програм, які б надсилали запит щодо доступу до мікрофона"
@ -2901,7 +2886,7 @@ msgstr "Назва мережі"
#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:55
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:330
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
@ -3364,7 +3349,7 @@ msgstr "Адреси"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:87
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:90
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
@ -4911,7 +4896,7 @@ msgstr "Засвідчення"
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:41
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:310
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
@ -4920,7 +4905,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Користувач"
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:92
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:285
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
msgid "Authentication Required"
msgstr "Потрібно засвідчитись"
@ -4985,7 +4970,7 @@ msgstr "Не знайдено жодного принтера"
msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr "Уведіть адресу мережі або знайдіть принтер"
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:301
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr ""
"Введіть користувача та пароль, щоб переглянути доступні принтери на сервері."
@ -5012,29 +4997,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Файли опису принтера PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:62 panels/printers/printer-entry.ui:213
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:65 panels/printers/printer-entry.ui:215
msgid "Location"
msgstr "Адреса"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:112
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:115
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:151
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:154
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "Пошук бажаних драйверів…"
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:170
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:173
msgid "Search for Drivers"
msgstr "Шукати драйвери"
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:181
msgid "Select from Database…"
msgstr "Вибрати з бази даних…"
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:186
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:189
msgid "Install PPD File…"
msgstr "Встановити файл PPD…"
@ -5397,7 +5382,7 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Виробник"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:165
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Немає запущених завдань"
@ -5542,22 +5527,22 @@ msgstr "Очистити друкарські голівки"
msgid "Remove Printer"
msgstr "Вилучити принтер"
#: panels/printers/printer-entry.ui:185
#: panels/printers/printer-entry.ui:187
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: panels/printers/printer-entry.ui:240
#: panels/printers/printer-entry.ui:242
msgid "Ink Level"
msgstr "Рівень чорнила"
#. Translators: This is the message which follows the printer error.
#: panels/printers/printer-entry.ui:302
#: panels/printers/printer-entry.ui:304
msgid "Please restart when the problem is resolved."
msgstr "Перезапустіть, коли проблему буде виправлено."
#. Translators: This is the button which restarts the printer.
#: panels/printers/printer-entry.ui:308
#: panels/printers/printer-entry.ui:310
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустити"
@ -6344,12 +6329,10 @@ msgid "Error switching direct mode: %s"
msgstr "Помилка перемикання безпосереднього режиму: %s"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
#| msgid "No Thunderbolt support"
msgid "No Thunderbolt Support"
msgstr "Немає підтримки Thunderbolt"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:104
#| msgid "Couldnt connect to the %s domain: %s"
msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із підсистемою thunderbolt."
@ -8743,6 +8726,24 @@ msgstr[3] "%u вхід"
msgid "System Sounds"
msgstr "Системні звуки"
#~ msgid "Screenshots"
#~ msgstr "Знімки екрана"
#~ msgid "Show the screenshot UI"
#~ msgstr "Показати інтерфейс знімків екрана"
#~ msgid "Take a screenshot"
#~ msgstr "Зробити знімок екрана"
#~ msgid "Take a screenshot of a window"
#~ msgstr "Зробити знімок вікна"
#~ msgid "Show the screen recording UI"
#~ msgstr "Показати інтерфейс запису з екрана"
#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone."
#~ msgstr "Дозволити вказаним нижче програмам доступ до мікрофона."
#~ msgid "_Full Name"
#~ msgstr "_Повне ім'я"