From 7d5cd9a9673da92f038ddd12a88571f829b6e03d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yaron Shahrabani Date: Sun, 30 Jan 2011 23:06:06 +0200 Subject: [PATCH] Updated Hebrew translation. --- po/he.po | 333 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 160 insertions(+), 173 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index d7cad7b9b..27e654ffc 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-26 10:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-26 17:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-30 23:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-30 23:05+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -173,8 +173,8 @@ msgstr "שינוי הרקע" #. Translators: those are keywords for the background control-center panel #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Wallpaper;Screen;" -msgstr "רקע;תמונת רקע;צג;מסך" +msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" +msgstr "רקע;תמונת רקע;צג;מסך;" #: ../panels/background/background.ui.h:1 msgid "Center" @@ -683,15 +683,15 @@ msgstr "שגיאה בביטול מאיץ במסד נתוני ההגדרות: %s" msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "יותר מדי קיצורי דרך מותאמים אישית" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1865 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1866 msgid "Section" msgstr "אגף" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1909 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1910 msgid "Action" msgstr "פעולה" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1931 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932 msgid "Shortcut" msgstr "קיצור" @@ -925,6 +925,11 @@ msgstr "הגדרת העדפות המדיה וההפעלה האוטומטית" msgid "Removable Media" msgstr "מדיה נתיקה" +#. Translators: those are keywords for the media control-center panel +#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +msgstr "תקליטור;וידאו;אודיו;שמע;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" + #. Translators: The printer is low on toner #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:210 msgid "Low on toner" @@ -935,163 +940,165 @@ msgstr "הטונר כמעט נגמר" msgid "Out of toner" msgstr "נגמר הטונר" -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:214 +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:215 msgid "Low on developer" msgstr "נותר מעט נייר צילום" -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:216 +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:218 msgid "Out of developer" msgstr "נגמר נייר הצילום" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:218 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:220 msgid "Low on a marker supply" msgstr "נותרה מעט אספקת צבע" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:220 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:222 msgid "Out of a marker supply" msgstr "נגמרה אספקת הצבע" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:222 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:224 msgid "Open cover" msgstr "הדלת פתוחה" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:224 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:226 msgid "Open door" msgstr "הדלת פתוחה" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:226 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228 msgid "Low on paper" msgstr "נותר מעט נייר" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:230 msgid "Out of paper" msgstr "נגמר הנייר" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:230 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:232 msgid "Offline" msgstr "מנותקת" #. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:232 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:234 msgid "Paused" msgstr "מושהה" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:234 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "כלי קיבול הפסולת כמעט מלא" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238 msgid "Waste receptacle full" msgstr "כלי קיבול הפסולת מלא" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "הפוטו מוליך האופטי עומד לסיים את חייו" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:242 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "הפוטו מוליך האופטי אינו מתפקד עוד" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:329 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:331 msgid "Idle" msgstr "בהמתנה" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:333 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:726 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:335 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:728 msgid "Processing" msgstr "בעיבוד" #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:337 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:339 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732 msgid "Stopped" msgstr "נעצרה" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:718 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:720 msgid "Pending" msgstr "ממתינה" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:722 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724 msgid "Held" msgstr "מוחזקת" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:734 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:736 msgid "Canceled" msgstr "בוטלה" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:738 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:740 msgid "Aborted" msgstr "נפסקה" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:742 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:744 msgid "Completed" msgstr "הושלמה" #. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:837 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:839 msgid "Job Title" msgstr "כותרת העבודה" #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:845 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:847 msgid "Job State" msgstr "מצב המשימה" #. Translators: Name of column showing names of creators of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:851 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:853 msgid "User" msgstr "משתמש" #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:857 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:859 msgid "Time" msgstr "זמן" #. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1047 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1049 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "לא ניתן להתחבר אל אפיק המערכת: %s" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1657 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1659 msgid "Test page" msgstr "דף בדיקה" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1665 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1667 msgid "Clean print heads" msgstr "ניקוי ראשי ההדפסה" #. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1670 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1672 msgid "An error has occured during a maintenance command." msgstr "אירעה שגיאה במהלך פקודת התחזוקה." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1737 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1711 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש: %s" @@ -1110,149 +1117,100 @@ msgid "Printers" msgstr "מדפסות" #: ../panels/printers/printers.ui.h:1 +msgid "\t" +msgstr "\t" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 msgid "---" msgstr "---" -#. Translators: Cancel selected print job. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -msgid "Cancel" -msgstr "ביטול" - #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:5 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 msgid "Clean Print Heads" msgstr "ניקוי ראשי ההדפסה" #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:7 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:589 msgid "Default" msgstr "בררת מחדל" #. Translators: Description of the printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 msgid "Description:" msgstr "תיאור:" #. Translators: This button pauses printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:10 msgid "Disable Printer" msgstr "נטרול המדפסת" -#. Translators: Pause (hold) selected print job. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 -msgid "Hold" -msgstr "החזקה" - #. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 msgid "Location:" msgstr "מיקום:" #. Translators: This button executes command which prints test page. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 msgid "Print Test Page" msgstr "הדפסת דף ניסיון" #. Translators: A widget showing list of print jobs for selected printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:19 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 msgid "Printer Jobs" msgstr "משימות המדפסת" #. Translators: This shows queue of print jobs. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:21 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 msgid "Queue" msgstr "תור" -#. Translators: Print paused print job. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:23 -msgid "Release" -msgstr "שחרור" - #. Translators: Users which are allowed to print on this printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:25 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:20 msgid "Share with these users:" msgstr "שיתוף עם משתמשים אלה:" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:21 msgid "Show / hide printer's jobs" msgstr "הצגה / הסתרה של משימות המדפסת" #. Translators: Status of the printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:28 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:23 msgid "Status:" msgstr "מצב:" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/printers.ui.h:30 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:25 msgid "Supply:" msgstr "אספקה:" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:31 -msgid "toolbutton1" -msgstr "toolbutton1" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:32 -msgid "toolbutton2" -msgstr "toolbutton2" - #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 msgid "Install languages..." msgstr "התקנת שפות..." #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "דגם המ_קלדת:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 msgid "Language" msgstr "שפה" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 msgid "Layouts" msgstr "פריסות" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "רשימת פריסות המקלדת שנבחרו לשימוש" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 -msgid "Move _Down" -msgstr "הזזה למ_טה" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 -msgid "Move _Up" -msgstr "הזזה למ_עלה" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "הזזת פריסת המקלדת הנבחרת במורד הרשימה" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "הזזת פריסת המקלדת הנבחרת במעלה הרשימה" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "חלונות חדשים עושים שימוש בפריסת החלון הפעיל" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "הדפסת תרשים של פריסת המקלדת הנבחרת" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Region and Language" msgstr "אזור ושפה" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "הסרת פריסת המקלדת הנבחרת מהרשימה" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" @@ -1260,31 +1218,23 @@ msgstr "" "החלפת הגדרות פריסת המקלדת הנוכחית\n" "בהגדרות בררת המחדל" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 msgid "Reset to De_faults" msgstr "החזרה ל_בררת המחדל" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 msgid "Select a display language" msgstr "נא לבחור בשפת תצוגה" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "נא לבחור פריסת מקלדת להוספה מהרשימה" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "צפייה ועריכה באפשרויות פריסת המקלדת" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 -msgid "_Add..." -msgstr "הוס_פה..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 msgid "_Options..." msgstr "_אפשרויות..." -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 msgid "_Separate layout for each window" msgstr "פריסה _נפרדת לכל חלון" @@ -1316,49 +1266,22 @@ msgstr "_שפה:" msgid "_Variants:" msgstr "ה_גוונים:" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:1 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "בחירת סוג המקלדת" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "ד_גמים:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:3 -msgid "_Vendors:" -msgstr "י_צרנים:" - #: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "אפשרויות פריסת מקלדת" -#. TRANSLATORS: device type -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkb.c:70 -#: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:220 msgid "Layout" msgstr "פריסה" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbmc.c:163 -msgid "Vendors" -msgstr "יצרנים" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbmc.c:229 -msgid "Models" -msgstr "דגמים" - #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Change your region and language settings" msgstr "שינוי ההגדרות בהתאם לשפה ולאזור" #. Translators: those are keywords for the region control-center panel #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Language;Layout;" -msgstr "שפה;פריסה;" +msgid "Language;Layout;Keyboard;" +msgstr "שפה;פריסה;מקלדת;" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 msgid "Disable _touchpad while typing" @@ -1513,6 +1436,12 @@ msgstr "מתווך הרשת" msgid "Set the system proxy settings" msgstr "הגדרת תצורת מתווך המערכת" +#. TRANSLATORS: device type +#. TRANSLATORS: AP type +#: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + #. TRANSLATORS: device type #: ../panels/network/panel-common.c:69 msgid "Wired" @@ -1733,8 +1662,8 @@ msgstr "הגדרות ניהול צריכת חשמל" #. Translators: those are keywords for the power control-center panel #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;" -msgstr "צריכת חשמל;שינה;השהיה;תרדמת;" +msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" +msgstr "צריכת חשמל;שינה;השהיה;תרדמת;סוללה;" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:151 msgid "Unknown time" @@ -1870,8 +1799,8 @@ msgstr "כאשר לחצן השינה נלחץ:" #. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;" -msgstr "בהירות;נעילה;עמעום;החשכה;" +msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" +msgstr "בהירות;נעילה;עמעום;החשכה;צג;מסך;" #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "Screen" @@ -1901,27 +1830,28 @@ msgstr "בהירות" msgid "Dim screen to save power" msgstr "עמעום המסך כדי לחסוך בחשמל" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:10 +#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.) +#: ../panels/screen/screen.ui.h:11 msgid "Don't lock when at home" msgstr "אין לנעול כאשר בבית" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:11 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 msgid "Locations..." msgstr "מיקומים..." -#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:347 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:347 msgid "Lock" msgstr "נעילה" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:14 msgid "Lock screen after:" msgstr "נעילת המסך לאחר:" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:14 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 msgid "Screen turns off" msgstr "המסך ייכבה לאחר:" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:16 msgid "Turn off after:" msgstr "כיבוי לאחר:" @@ -2751,7 +2681,7 @@ msgstr "" "נרשמות טביעות אצבעות עבור\n" "%s" -#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:179 +#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:180 msgid "Other..." msgstr "אחר..." @@ -3036,6 +2966,11 @@ msgstr "שם מ_לא:" msgid "_Username:" msgstr "_שם משתמש:" +#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" + #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 msgid "" "How to choose a " @@ -3163,17 +3098,9 @@ msgid "Login Options" msgstr "אפשרויות כניסה" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 -msgid "Open" -msgstr "פתיחה" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "Password:" msgstr "ססמה:" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 -msgid "Restrictions:" -msgstr "הגבלות:" - #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2 msgid "Left index finger" msgstr "אצבע שמאלית" @@ -3259,6 +3186,66 @@ msgstr "לוח בקרה" msgid "_All Settings" msgstr "_כל ההגדרות" +#~ msgid "Hold" +#~ msgstr "החזקה" + +#~ msgid "Release" +#~ msgstr "שחרור" + +#~ msgid "toolbutton1" +#~ msgstr "toolbutton1" + +#~ msgid "toolbutton2" +#~ msgstr "toolbutton2" + +#~ msgid "Keyboard _model:" +#~ msgstr "דגם המ_קלדת:" + +#~ msgid "Move _Down" +#~ msgstr "הזזה למ_טה" + +#~ msgid "Move _Up" +#~ msgstr "הזזה למ_עלה" + +#~ msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +#~ msgstr "הזזת פריסת המקלדת הנבחרת במורד הרשימה" + +#~ msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +#~ msgstr "הזזת פריסת המקלדת הנבחרת במעלה הרשימה" + +#~ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +#~ msgstr "הדפסת תרשים של פריסת המקלדת הנבחרת" + +#~ msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +#~ msgstr "הסרת פריסת המקלדת הנבחרת מהרשימה" + +#~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +#~ msgstr "נא לבחור פריסת מקלדת להוספה מהרשימה" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "הוס_פה..." + +#~ msgid "Choose a Keyboard Model" +#~ msgstr "בחירת סוג המקלדת" + +#~ msgid "_Models:" +#~ msgstr "ד_גמים:" + +#~ msgid "_Vendors:" +#~ msgstr "י_צרנים:" + +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "יצרנים" + +#~ msgid "Models" +#~ msgstr "דגמים" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "פתיחה" + +#~ msgid "Restrictions:" +#~ msgstr "הגבלות:" + #~ msgid "remove-toolbutton" #~ msgstr "remove-toolbutton"