Added UG translation

This commit is contained in:
Gheyret Kenji 2010-08-28 13:11:41 +02:00 committed by Abduxukur Abdurixit
parent 5867773ca7
commit 7d9fe2e8bb

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"control-center&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-05 14:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <Unknown>\n"
"Last-Translator: Sahran <sahran@live.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "ئۆي(_E):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgstr "ئۆي"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
msgid "IC_Q:"
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "ۋەزىپە"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
msgid "M_SN:"
msgstr "M_SN:"
msgstr "MSN(_S):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
msgid "P.O. _box:"
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "تور"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
msgid "Web _log:"
msgstr "Webخاتىرە(_L):"
msgstr "Web خاتىرە(_L):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
msgid "Wor_k:"
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "ئىش(_W):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:51
msgid "_XMPP:"
msgstr ""
msgstr "XMPP(_X):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:52
msgid "_Yahoo:"
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "يېڭى ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ:"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
msgid "Accessible Lo_gin"
msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارلىق تىزىمغا كىر (_g)"
msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارلىق تىزىمغا كىر (_G)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
@ -1124,11 +1124,11 @@ msgstr "سوز"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "ئىككىلەمچى چېكىت(LCD) (_p)"
msgstr "ئىككىلەمچى چېكىت(LCD) (_P)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "سىلىقلانغان ئىككىلەمچى چېكىت(LCD) (_p)"
msgstr "سىلىقلانغان ئىككىلەمچى چېكىت(LCD) (_P)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
msgid "Subpixel Order"
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما خەت نۇسخا(_A):"
#. pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
msgid "_BGR"
msgstr "_BGR"
msgstr "BGR(_B)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
msgid "_Description:"
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "يوق(_N)"
#. pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
msgstr "RGB(_R)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
msgid "_Reset to Defaults"
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "قورال ئەسكەرتىش(_T):"
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
msgid "_VRGB"
msgstr "_VRGB"
msgstr "VRGB(_V)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
msgid "_Window title font:"
@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "زاپچاستىن ئايلاندۇرۇلۇش قايتۇرما چاقى
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr ""
"مەلۇماتلار زاپچاستىن GConf قا ئايلاندۇلماقچى بولغاندا ئىجرا قىلىنىدىغان "
"مەلۇماتلار زاپچاستىن GConf قا ئايلاندۇرماقچى بولغاندا ئىجرا قىلىنىدىغان "
"قايتۇرما چاقىرىق"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165
@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "%s قېتىملىق كۆرۈنگەننىڭ ھەممىسى ئەمەلىي
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
msgid "C_ommand:"
msgstr "بۇيرۇق(_o):"
msgstr "بۇيرۇق(_O):"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
msgid "Co_mmand:"
@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "مۇڭداشقۇ"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
msgid "Internet"
msgstr "تۇتاش تور"
msgstr "ئىنتېرنېت"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
msgid "Mail Reader"
@ -2003,11 +2003,11 @@ msgstr "Midori"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
msgid "Mozilla"
msgstr ""
msgstr "Mozilla"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
msgid "Mozilla 1.6"
msgstr ""
msgstr "Mozilla 1.6"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
msgid "Mozilla Mail"
@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "ئېكران"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
msgid "Monitor Preferences"
msgstr "كۆزەتكۈچ مايىللىقى"
msgstr "ئېكران مايىللىقى"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "كۆزەتكۈچنىڭ ئېنىقلىق ۋە ئورنىنى ئۆزگەر
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Monitors"
msgstr "كۆزەتكۈچلەر"
msgstr "ئېكرانلار"
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:44
#, c-format
@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr ""
#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:151
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr ""
msgstr "بۇ پروگراممىنى root لا ئىشلىتەلەيدۇ"
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:168
msgid "The source filename must be absolute"
@ -2211,32 +2211,32 @@ msgstr " %s نىڭ ئۇچۇرىغا ئېرىشكىلى بولمىدى: %s\n"
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:195
#, c-format
msgid "%s must be a regular file\n"
msgstr ""
msgstr "%s چوقۇم مۇنتىزىم ھۆججەت بولۇشى كېرەك\n"
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:204
msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
msgstr ""
msgstr "بۇ پروگرامما چوقۇم pkexec(1) ئارقىلىق ئىجرا قىلىنىشى كېرەك"
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:209
msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
msgstr ""
msgstr "PKEXEC_UID چوقۇم پۈتۈن سان بولۇشى كېرەك"
#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:215
#, c-format
msgid "%s must be owned by you\n"
msgstr ""
msgstr "%s نىڭ ئىگىسى چوقۇم سىز بولۇشىڭىز كېرەك\n"
#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename"
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:223
#, c-format
msgid "%s must not have any directory components\n"
msgstr ""
msgstr "%s چوقۇم ھەرقانداق مۇندەرىجە بىرىكمىسى بولماسلىقى كېرەك\n"
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:231
#, c-format
msgid "%s must be a directory\n"
msgstr ""
msgstr "%s چوقۇم مۇندەرىجە بولۇشى كېرەك\n"
#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:242
@ -2247,16 +2247,16 @@ msgstr "%s/%s نى ئاچقىلى بولمىدى: %s\n"
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:262
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "%s نىڭ ئاتىنى %s غا ئۆزگەرتكىلى بولمىدى: %s\n"
#: ../capplets/display/org.gnome.randr.policy.in.h:1
msgid ""
"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
msgstr ""
msgstr "بارلىق ئىشلەتكۈچىلەرگە كوپ ئېكران تەڭشىكىنى ئورنىتىش ئۈچۈن دەلىللەش زۆرۈر"
#: ../capplets/display/org.gnome.randr.policy.in.h:2
msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
msgstr ""
msgstr "سىستېمىغا كوپ ئېكران تەڭشىكىنى ئورنىتىش"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
msgid "Upside Down"
@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "كۆزەتكۈچ تەڭشەكلىرىنى ساقلىغىلى بولمى
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
msgstr ""
msgstr "بۇ سەپلىمە، كېيىنكى قېتىم بىرى تىزىمغا كىرگەندە ئىشلىتىلىدۇ"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "ئاۋاز"
#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
msgid "Desktop"
msgstr "ئۈستەل ئۈستى"
msgstr "ئۈستەليۈزى"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
msgid "New shortcut..."