diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1138cd924..89f0d7ce6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,37 +2,33 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-02-22 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-25 00:58-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Max Valianskiy \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: capplets/background-properties/property-background.c:628 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: capplets/background-properties/property-background.c:651 -#, fuzzy msgid "Color 1" -msgstr "Цвет" +msgstr "Цвет 1" #. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3); #: capplets/background-properties/property-background.c:655 -#, fuzzy msgid "Color 2" -msgstr "Цвет" +msgstr "Цвет 2" #: capplets/background-properties/property-background.c:664 -#, fuzzy msgid "Solid" -msgstr "Звук" +msgstr "Монотонный" #: capplets/background-properties/property-background.c:666 msgid "Gradient" @@ -48,7 +44,7 @@ msgstr " #: capplets/background-properties/property-background.c:820 msgid "Wallpaper Selection" -msgstr "Выбор Обоев" +msgstr "Выбор обоев" #: capplets/background-properties/property-background.c:862 msgid "Wallpaper" @@ -56,7 +52,7 @@ msgstr " #: capplets/background-properties/property-background.c:865 msgid " Browse... " -msgstr " Обзор... " +msgstr " Просмотр... " #: capplets/background-properties/property-background.c:870 msgid "none" @@ -128,9 +124,8 @@ msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio" msgstr "" #: capplets/bell-properties/bell-properties.c:159 -#, fuzzy msgid "Keyboard Bell" -msgstr "Щелчки клавиш" +msgstr "Звонок клавиатуры" #: capplets/bell-properties/bell-properties.c:170 msgid "Volume" @@ -138,15 +133,15 @@ msgstr " #: capplets/bell-properties/bell-properties.c:173 msgid "Pitch (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Высота (Гц)" #: capplets/bell-properties/bell-properties.c:176 msgid "Duration (ms)" -msgstr "" +msgstr "Продолжительность (милл сек)" #: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:142 msgid "Gnome editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор GNOME" #: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:199 msgid "Auto-repeat" @@ -182,7 +177,7 @@ msgstr " #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:240 msgid "Mouse buttons" -msgstr "Кнопки Мыши" +msgstr "Кнопки мыши" #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:249 msgid "Left handed" @@ -195,7 +190,7 @@ msgstr " #. Mouse motion #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:275 msgid "Mouse motion" -msgstr "Движение Мыши" +msgstr "Движение мыши" #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:285 msgid "Acceleration" @@ -223,37 +218,33 @@ msgstr " #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:101 msgid "Require Password" -msgstr "Запрашивать Пароль" +msgstr "Запрашивать пароль" #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:153 msgid "Use power management." msgstr "Использовать энергосбережение." #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:296 -#, fuzzy msgid "No Screensaver" -msgstr "Хранитель Экрана" +msgstr "Нет хранителя экрана" #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:301 -#, fuzzy msgid "Random Screensaver" -msgstr "Хранитель Экрана" +msgstr "Случайный хранитель экрана" #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:476 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54 msgid "Settings..." -msgstr "Установки..." +msgstr "Свойства..." #. we need to special case random #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:484 -#, fuzzy msgid "Random Settings" -msgstr "Установки" +msgstr "Случайные параметры" #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:492 -#, fuzzy msgid " Settings" -msgstr "Установки" +msgstr " Свойства" #: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25 #: capplets/theme-switcher/gui.c:56 capplets/theme-switcher/gui.c:85 @@ -275,11 +266,11 @@ msgstr " #: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:77 msgid "Settings" -msgstr "Установки" +msgstr "Свойства" #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47 msgid "Screen Saver" -msgstr "Хранитель Экрана" +msgstr "Хранитель экрана" #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59 msgid "" @@ -290,7 +281,7 @@ msgstr "" #. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things. #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:85 msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Настройки Хранителя Экрана" +msgstr "Настройки хранителя экрана" #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:93 msgid "Start After " @@ -321,65 +312,62 @@ msgid " minutes after screen saver has started." msgstr " минут после начала работы хранителя экрана." #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149 -#, fuzzy msgid "Screen Saver Demo" -msgstr "Хранитель Экрана" +msgstr "Демонстрация хранителя экрана" #: capplets/session-properties/session-properties.c:102 msgid "Program:" -msgstr "" +msgstr "Программа:" -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:166 +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:174 msgid "Category" msgstr "Категория" -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:167 -#, fuzzy +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:175 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:168 +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:176 msgid "File to Play" -msgstr "Файл" +msgstr "Играть файл" -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:221 +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:229 msgid "GNOME sound support" msgstr "Поддержка звука GNOME'ом" -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:229 +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:237 msgid "Sounds for events" msgstr "Звуки событий" -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:250 +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:258 msgid "General" msgstr "Общие" -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:294 +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:302 msgid "Play" msgstr "Играть" -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:302 +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:310 msgid "Select sound file" msgstr "Выберете звуковой файл" -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:315 +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:323 msgid "Sound Events" msgstr "Звуки Событий" -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:663 +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:671 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "" -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:665 +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:673 msgid "" "The sound file for this event does not exist. You may want to install the " "gnome-audio package for a set of default sounds." msgstr "" -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:669 -#, fuzzy +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:677 msgid "Close" -msgstr "Цвет" +msgstr "Закрыть" #: capplets/theme-switcher/gui.c:38 msgid "Available Themes" @@ -398,6 +386,8 @@ msgid "" "Install new\n" "theme..." msgstr "" +"Установить новую\n" +"тему..." #: capplets/theme-switcher/gui.c:73 msgid "Theme Information" @@ -409,19 +399,19 @@ msgstr " #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54 msgid "Spread buttons out" -msgstr "" +msgstr "Расположить кнопки равномерно" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55 msgid "Put buttons on edges" -msgstr "" +msgstr "Расположить кнопки на краях" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56 msgid "Left-justify buttons" -msgstr "" +msgstr "Выровнять кнопки влево" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57 msgid "Right-justify buttons" -msgstr "" +msgstr "Выровнять кнопки вправо" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63 msgid "Let window manager decide" @@ -453,7 +443,7 @@ msgstr " #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81 msgid "Modal" -msgstr "Модальные" +msgstr "Модальный" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87 msgid "Left" @@ -493,7 +483,7 @@ msgstr " #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:249 msgid "Can detach and move toolbars" -msgstr "Отцепление и перенос пеналов" +msgstr "Отцепление и перенос панелей инструментов" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:258 msgid "Can detach and move menubars" @@ -529,17 +519,17 @@ msgstr "" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:333 msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "Иконки на диалоговых кнопках" +msgstr "Иконки на кнопках диалогов" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:342 +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:345 msgid "Menu items have icons" msgstr "Иконки в меню" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:358 +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:364 msgid "Default MDI mode" msgstr "Режим MDI по умолчанию" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:363 +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:369 msgid "MDI notebook tab position" msgstr "Положение закладок MDI блокнота" @@ -548,7 +538,6 @@ msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: capplets/url-properties/url-properties.c:69 -#, fuzzy msgid "Command" msgstr "Команда" @@ -567,11 +556,11 @@ msgstr "Netscape ( #: capplets/url-properties/url-properties.c:106 msgid "Help browser" -msgstr "Просмотрщик помощи" +msgstr "Справочный навигатор" #: capplets/url-properties/url-properties.c:111 msgid "Help browser (new window)" -msgstr "Просмотрщик помощь (в новом окне)" +msgstr "Справочный навигатор (в новом окне)" #: capplets/url-properties/url-properties.c:123 msgid "Set" @@ -583,7 +572,7 @@ msgstr " #: control-center/callbacks.c:69 msgid "GNOME Control Center" -msgstr "" +msgstr "Центр управления GNOME" #: control-center/callbacks.c:72 msgid "Desktop Properties manager." @@ -599,16 +588,15 @@ msgstr " #: control-center/capplet-manager.c:158 msgid "OK" -msgstr "ОК" +msgstr "" #: control-center/capplet-manager.c:163 -#, fuzzy msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" +msgstr "Отменить" #: control-center/capplet-manager.c:166 msgid "Help" -msgstr "Помощь" +msgstr "Справка" #: control-center/capplet-widget-libs.c:49 msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center" @@ -662,538 +650,3 @@ msgstr "" #: control-center/main.c:72 msgid "Discard all changes" msgstr "" - -#~ msgid "Flat" -#~ msgstr "Монотонный" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move Methods" -#~ msgstr "Методы Передвижения" - -#~ msgid "Resize Methods" -#~ msgstr "Методы Изменения Размера" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard focus follows" -#~ msgstr "Щелчки клавиш" - -#~ msgid "Window Sliding Methods" -#~ msgstr "Методы Вылета Окон" - -#~ msgid "Windows slide in when they appear" -#~ msgstr "Вылет окна при появлении" - -#~ msgid "Windows slide about when cleanup in progress" -#~ msgstr "Вылет окон при чистке экрана" - -#~ msgid "Desktops slide in when changed" -#~ msgstr "Вылет столов при смене" - -#, fuzzy -#~ msgid "Animate menus" -#~ msgstr "Анимация меню" - -#~ msgid "Use tooltips & timeout (sec)" -#~ msgstr "Показывать подсказки & таймаут (сек)" - -#~ msgid "Window shading speed (pixels / sec)" -#~ msgstr "Скорость сворачивания в заголовок (пикселов в секунду)" - -#~ msgid "Automatic raising of windows after X seconds" -#~ msgstr "Автоматическое поднятие окна после Х секунд" - -#~ msgid "Reduce refresh by using memory (use saveunders)" -#~ msgstr "Ускорять перерисовку за счет памяти" - -#~ msgid "Display icons when windows are iconified" -#~ msgstr "Показывать иконки при сворачивании" - -#~ msgid "Size of Virtual Screen" -#~ msgstr "Размер Виртуального Экрана" - -#~ msgid "Separate Desktops" -#~ msgstr "Раздельные Страницы" - -#~ msgid "Image file" -#~ msgstr "Файл картинки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr " Обзор... " - -#, fuzzy -#~ msgid "None" -#~ msgstr "нет" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background Image" -#~ msgstr " Обои " - -#, fuzzy -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "нет" - -#, fuzzy -#~ msgid "No background" -#~ msgstr " Обои " - -#, fuzzy -#~ msgid "Add new..." -#~ msgstr "Добавить новую панель" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select a file to save" -#~ msgstr "Выберите звуковой файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select a file to load" -#~ msgstr "Выберите звуковой файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set Printout settings" -#~ msgstr "Проверка установок" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saved Image Settings" -#~ msgstr "Настройки Хранителя Экрана" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print Command:" -#~ msgstr "Команда" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Печать" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quality Settings" -#~ msgstr "Установки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page Settings" -#~ msgstr "Установки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Выберете звуковой файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load all files in directory" -#~ msgstr "Файл темы (каталог):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use Previews" -#~ msgstr "Посмотреть" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image Information" -#~ msgstr "Информация о Теме" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Установить" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Выход" - -#~ msgid "_Help with GNOME..." -#~ msgstr "_Помощь по GNOME..." - -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_О программе..." - -#~ msgid "_Main" -#~ msgstr "_Главное" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Помощь" - -#~ msgid "Properties..." -#~ msgstr "Настройки..." - -#~ msgid "Afterstep Clock Applet" -#~ msgstr "Апплет Часов Afterstep" - -#~ msgid "Who said NeXT is dead?" -#~ msgstr "Кто сказал, что NeXT мертв?" - -#~ msgid "Timezone" -#~ msgstr "Часовой пояс" - -#~ msgid "Applet Height" -#~ msgstr "Высота Апплета" - -#~ msgid "Applet Width" -#~ msgstr "Ширина Апплета" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "О программе..." - -#~ msgid "%d.%d.%d" -#~ msgstr "%d.%d.%d" - -#~ msgid "Clock and Mail Notify Applet" -#~ msgstr "Апплет Часов и Состояния Почты" - -#~ msgid "None (default)" -#~ msgstr "Нет (по умолчанию)" - -#~ msgid "Clock" -#~ msgstr "Часы" - -#~ msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)" -#~ msgstr "Показывать время в 12-ти часовом формате (ДП/ПП)" - -#~ msgid "Display time relative to GMT (Greenwich Mean Time):" -#~ msgstr "Показывать время относительно GMT (Гринвича)" - -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "Почта" - -#~ msgid "Blink when any mail is waiting. (Not just when mail arrives)" -#~ msgstr "Мигать когда есть почта. (Не только когда она приходит)" - -#~ msgid "Mail file:" -#~ msgstr "Файл почты:" - -#~ msgid "When new mail is received run:" -#~ msgstr "Когда приходит новая почта:" - -#~ msgid "Amount of mail to consider mailbox full (Kbytes):" -#~ msgstr "Объем почты, при котором почтовый ящик считается полным (Килобайты)" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Тема" - -#~ msgid "User Load" -#~ msgstr "Пользовательская Загрузка" - -#~ msgid "System Load" -#~ msgstr "Системная Загрузка" - -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Ширина" - -#~ msgid "Update Frequency" -#~ msgstr "Частота Обновления" - -#~ msgid "CPULoad Settings" -#~ msgstr "Настройки CPULoad" - -#~ msgid "PPP Dialer Applet" -#~ msgstr "Апплет дозвона по PPP" - -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Выкл" - -#~ msgid "Menu" -#~ msgstr "Меню" - -#~ msgid "not connected" -#~ msgstr "нет соединения" - -#~ msgid "Updates per second" -#~ msgstr "Обновлений в секунду" - -#~ msgid "Disconnect command:" -#~ msgstr "Команда развыва соединения:" - -#~ msgid "Confirm connection" -#~ msgstr "Подтверждение соединения" - -#~ msgid "Modem lock file:" -#~ msgstr "Файл блокировки модема:" - -#~ msgid "Device:" -#~ msgstr "Устройство:" - -#~ msgid "Use ISDN" -#~ msgstr "Использовать ISDN" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Продвинутые" - -#~ msgid "CPU load graph" -#~ msgstr "График загрузки CPU" - -#~ msgid "Memory usage graph" -#~ msgstr "График использования памяти" - -#~ msgid "Swap load graph" -#~ msgstr "График использования подкачки" - -#~ msgid "System Menus" -#~ msgstr "Системные Меню" - -#~ msgid "Top of system menus" -#~ msgstr "Корень системного меню" - -#~ msgid "User Menus" -#~ msgstr "Пользовательские Меню" - -#~ msgid "Top of user menus" -#~ msgstr "Корень пользовательского меню" - -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "GNOME Терминал" - -#~ msgid "The GNOME terminal emulation program." -#~ msgstr "Программа эмуляции терминала GNOME" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Цвет фона" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Разное" - -#~ msgid "Administration" -#~ msgstr "Администрирование" - -#~ msgid "Man Pages" -#~ msgstr "Странички Man" - -#~ msgid "Info Pages" -#~ msgstr "Странички Info" - -#~ msgid "GNOME Help" -#~ msgstr "Помощь GNOME" - -#~ msgid "

Table of Contents

\n" -#~ msgstr "

Содержание

\n" - -#~ msgid "

Man Pages

\n" -#~ msgstr "

Странички Man

\n" - -#~ msgid "

Info Pages

\n" -#~ msgstr "

Странички Info

\n" - -#~ msgid "

GNOME Help

\n" -#~ msgstr "

Помощь GNOME

\n" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Remove from panel" -#~ msgstr "Удалить с панели" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "Иконка" - -#~ msgid "Disable hidebutton" -#~ msgstr "Убрать кнопки сокрытия" - -#~ msgid "Disable hidebutton arrow" -#~ msgstr "Убрать стрелки на кнопках сокрытия" - -#~ msgid "Launcher properties" -#~ msgstr "Настройки кнопок запуска" - -#~ msgid "Create launcher applet" -#~ msgstr "Создать кнопку запуска" - -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "Завершить Работу" - -#~ msgid "The GNOME Panel" -#~ msgstr "Панель GNOME" - -#~ msgid "" -#~ "This program is responsible for launching other applications, embedding " -#~ "small applets within itself, world peace, and random X crashes." -#~ msgstr "" -#~ "Эта программа ответственна за запуск других приложений, " -#~ "встраниваниемаленьких апплетов в себя, мир на Земле и случайные падения Х-ов" - -#~ msgid "Add this launcher to panel" -#~ msgstr "Добавить эту кнопку запуска на панель" - -#~ msgid "Add this as menu to panel" -#~ msgstr "Добавить это меню на панель" - -#~ msgid "Properties ..." -#~ msgstr "Настройки ..." - -#~ msgid "Applets" -#~ msgstr "Апплеты" - -#~ msgid "Edge Panel" -#~ msgstr "Краевая Панель" - -#~ msgid "Corner Panel" -#~ msgstr "Угловая Панель" - -#~ msgid "Remove this panel" -#~ msgstr "Удалить эту панель" - -#~ msgid "Add applet" -#~ msgstr "Добавить апплет" - -#~ msgid "Add main menu" -#~ msgstr "Добавить главное меню" - -#~ msgid "Add log out button" -#~ msgstr "Добавить кнопку завершения работы" - -#~ msgid "Add new launcher" -#~ msgstr "Добавить новую кнопку запуска" - -#~ msgid "This panel properties..." -#~ msgstr "Настройки этой панели..." - -#~ msgid "Global properties..." -#~ msgstr "Глобальные настройки..." - -#~ msgid "Lock screen" -#~ msgstr "Заблокировать экран" - -#~ msgid "About GNOME..." -#~ msgstr "О GNOME..." - -#~ msgid "Menu properties" -#~ msgstr "Настройки меню" - -#~ msgid "Menu Type" -#~ msgstr "Тип Меню" - -#~ msgid "Main Menu" -#~ msgstr "Главное Меню" - -#~ msgid "Normal Menu" -#~ msgstr "Нормальное Меню" - -#~ msgid "Both System and User menus on the same menu" -#~ msgstr "Системное и Пользовательское меню в одном" - -#~ msgid "System on the main menu, User menu as a submenu" -#~ msgstr "Системное меню - главное, Пользовательское - подменю" - -#~ msgid "User on the main menu, System menu as a submenu" -#~ msgstr "Пользовательское меню - главное, Системное - подменю" - -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Позиция" - -#~ msgid "Minimize Options" -#~ msgstr "Опции Минимизации" - -#~ msgid "Explicitly Hide" -#~ msgstr "Ручное сокрытие" - -#~ msgid "Auto Hide" -#~ msgstr "Автоматическое сокрытие" - -#~ msgid "Disable hidebuttons" -#~ msgstr "Убрать кнопки сокрытия" - -#~ msgid "Disable hidebutton arrows" -#~ msgstr "Убрать стрелки на кнопках сокрытия" - -#~ msgid "North East" -#~ msgstr "Северо-Восток" - -#~ msgid "South West" -#~ msgstr "Юго-Запад" - -#~ msgid "North West" -#~ msgstr "Северо-Запад" - -#~ msgid "South East" -#~ msgstr "Юго-Восток" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Ориентация" - -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Фон" - -#~ msgid "Standard" -#~ msgstr "Стандартный" - -#~ msgid "Pixmap" -#~ msgstr "Картинка" - -#~ msgid "Scale image to fit panel" -#~ msgstr "Масштибировать картинку до размеров панели" - -#~ msgid "Panel properties" -#~ msgstr "Настройки панели" - -#~ msgid "Disable animations" -#~ msgstr "Запретить анимацию" - -#~ msgid "Auto-Hide Animation Speed" -#~ msgstr "Скорость анимации авто-сокрытия" - -#~ msgid "Explicit-Hide Animation Speed" -#~ msgstr "Скороть анимации ручного сокрытия" - -#~ msgid "Auto-Hide Minimize Delay (ms)" -#~ msgstr "Задержка авто-сокрытия (мкс)" - -#~ msgid "Auto-Hide Minimized Size (pixels)" -#~ msgstr "Размер панели при авто-сокрытии (пикселы)" - -#~ msgid "Tiles enabled" -#~ msgstr "В виде кнопки" - -#~ msgid "Image files" -#~ msgstr "Файлы картинок" - -#~ msgid "Tile filename (up)" -#~ msgstr "Картинка на кнопке (не нажатой)" - -#~ msgid "Tile filename (down)" -#~ msgstr "Картинка на кнопке (нажатой)" - -#~ msgid "Border width (tile only)" -#~ msgstr "Ширина каймы" - -#~ msgid "Depth (displacement when pressed)" -#~ msgstr "Глубина (смещение при нажатии)" - -#~ msgid "Tooltips" -#~ msgstr "Подсказки" - -#~ msgid "Tooltips enabled" -#~ msgstr "Подсказки включены" - -#~ msgid "Menus" -#~ msgstr "Меню" - -#~ msgid "Show small icons" -#~ msgstr "Показывать маленькии иконки" - -#~ msgid "Show ... buttons" -#~ msgstr "Показывать кнопки ..." - -#~ msgid "Switched movement" -#~ msgstr "Движение с передвижением других апплетов" - -#~ msgid "Free movement (doesn't disturb other applets)" -#~ msgstr "Свободное движение (не двигать другие апплеты)" - -#~ msgid "Log Out" -#~ msgstr "Завершение Работы" - -#~ msgid "Prompt before logout" -#~ msgstr "Спрашивать подтверждение" - -#~ msgid "Applet Padding" -#~ msgstr "Отступ между Апплетами" - -#~ msgid "Launcher icon" -#~ msgstr "Иконка кнопки запуска" - -#~ msgid "Menu icon" -#~ msgstr "Икнока меню" - -#~ msgid "Global Panel Configuration" -#~ msgstr "Глобальные Настройки Панели" - -#~ msgid "Really log out?" -#~ msgstr "Вы действительно хотите завершить работу?" - -#~ msgid "Ask next time" -#~ msgstr "Спрашивать в следующий раз" - -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Высота"