diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index cd7f44148..451799f0c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-05 Satoru SATOH + + * ja.po: Updated Japanese Translation. + 2006-03-05 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician Translation. diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index eaa09f54a..bebfec182 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-19 15:58+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-19 15:54+0900\n" -"Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-05 10:15+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-05 10:32+0900\n" +"Last-Translator: Satoru SATOH \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -978,32 +978,32 @@ msgstr "お気に入りのアプリ" msgid "Select your default applications" msgstr "デフォルトで使用するアプリケーションを設定します" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:56 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:55 msgid "Could not display help" msgstr "ヘルプを表示できませんでした" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:58 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:714 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:57 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:765 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "そのアプレットが適切にインストールされているか確認して下さい" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:93 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:126 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:185 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:230 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:284 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:333 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:554 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:575 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:92 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:125 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:170 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:215 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:269 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:318 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:600 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:621 #, c-format msgid "Error saving configuration: %s" msgstr "設定情報を保存する際にエラーが発生しました: %s" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:743 msgid "Custom" msgstr "その他" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:712 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:763 msgid "Could not load the main interface" msgstr "メインのインタフェースを読み込めませんでした" @@ -2031,12 +2031,12 @@ msgstr "SSL プロキシ(_S):" #: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1 msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "効果音とイベントに対応する効果音を有効にします" +msgstr "サウンドとイベントに対応するサウンドを有効にします" #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271 #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 msgid "Sound Preferences" -msgstr "効果音の設定" +msgstr "サウンドの設定" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "システムのビープ音を有効にする(_E)" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 msgid "_Play system sounds" -msgstr "効果音を演奏する(_P)" +msgstr "システムサウンドを演奏する(_P)" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 msgid "_Visual system beep" @@ -2795,10 +2795,10 @@ msgstr "" msgid "_Do not show this message again" msgstr "次回からこのメッセージを表示しない(_D)" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:155 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:131 #, c-format msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "効果音ファイル %s をサンプル %s で読み込めませんでした" +msgstr "サウンドファイル %s をサンプル %s で読み込めませんでした" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260 @@ -2880,32 +2880,64 @@ msgstr "BGApplier が描画するスクリーンです" msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "画像を読み込む際にエラーが発生しました: %s" -#: ../libsounds/sound-view.c:115 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "このイベントには効果音が設定されていません" +#: ../libsounds/sound-view.c:43 +msgid "Login" +msgstr "ログイン" -#: ../libsounds/sound-view.c:124 +#: ../libsounds/sound-view.c:44 +msgid "Logout" +msgstr "ログアウト" + +#: ../libsounds/sound-view.c:45 +msgid "Boing" +msgstr "ビョーン" + +#: ../libsounds/sound-view.c:46 +msgid "Siren" +msgstr "サイレン" + +#: ../libsounds/sound-view.c:47 +msgid "Clink" +msgstr "クリック" + +#: ../libsounds/sound-view.c:48 +msgid "Beep" +msgstr "ビープ" + +#: ../libsounds/sound-view.c:49 +msgid "No sound" +msgstr "サウンドなし" + +#: ../libsounds/sound-view.c:131 +msgid "Sound not set for this event." +msgstr "このイベントにはサウンドが設定されていません" + +#: ../libsounds/sound-view.c:140 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." msgstr "" -"このイベントに対応した効果音ファイルが存在しません。\n" -"デフォルトの効果音を有効にするには gnome-audio パッケージを\n" +"このイベントに対応したサウンドファイルが存在しません。\n" +"デフォルトのサウンドを有効にするには gnome-audio パッケージを\n" "インストールする必要があるかもしれません。" -#: ../libsounds/sound-view.c:135 +#: ../libsounds/sound-view.c:151 msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "このイベントに対する効果音ファイルが存在しません。" +msgstr "このイベントに対するサウンドファイルが存在しません。" -#: ../libsounds/sound-view.c:166 +#: ../libsounds/sound-view.c:182 msgid "Select Sound File" -msgstr "効果音のファイルの選択" +msgstr "サウンドファイルの選択" -#: ../libsounds/sound-view.c:186 +#: ../libsounds/sound-view.c:202 #, c-format msgid "The file %s is not a valid wav file" msgstr "ファイル %s は正しい WAV ファイルではありません" +#: ../libsounds/sound-view.c:359 +msgid "System Sounds" +msgstr "システムサウンド" + #: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"