[l10n] Updated Estonian translation
This commit is contained in:
parent
67fb7e863c
commit
815ab9d890
1 changed files with 206 additions and 147 deletions
353
po/et.po
353
po/et.po
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: GNOME Control Center MASTER\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 15:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 21:35+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 16:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:28+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
|
@ -244,27 +244,13 @@ msgstr "Ilma taustapildita töölaud"
|
|||
msgid "Unspecified"
|
||||
msgstr "Määramata"
|
||||
|
||||
msgid "16"
|
||||
msgstr "16"
|
||||
|
||||
msgid "2010"
|
||||
msgstr "2010"
|
||||
|
||||
msgid "22"
|
||||
msgstr "22"
|
||||
|
||||
msgid "24-Hour Time"
|
||||
msgstr "24 tunni vorming"
|
||||
|
||||
msgid "45"
|
||||
msgstr "45"
|
||||
|
||||
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr "e.l."
|
||||
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Aprill"
|
||||
|
||||
|
@ -683,7 +669,6 @@ msgid "Keyboard"
|
|||
msgstr "Klaviatuur"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
|
||||
msgstr "Kiirklahv;Kordus;Vilkumine"
|
||||
|
||||
|
@ -1008,6 +993,10 @@ msgid_plural "%u active"
|
|||
msgstr[0] "%u aktiivne"
|
||||
msgstr[1] "%u aktiivset"
|
||||
|
||||
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
|
||||
msgid "No printers available"
|
||||
msgstr "Ühtegi printerit pole saadaval"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
|
@ -1088,9 +1077,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Printerid"
|
||||
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lisa"
|
||||
|
||||
|
@ -1106,15 +1092,6 @@ msgstr "Tühista"
|
|||
msgid "Search by Address"
|
||||
msgstr "Aadressi järgi otsimine"
|
||||
|
||||
msgid "page 1"
|
||||
msgstr "leht 1"
|
||||
|
||||
msgid "page 2"
|
||||
msgstr "leht 2"
|
||||
|
||||
msgid "page 3"
|
||||
msgstr "leht 3"
|
||||
|
||||
msgid "Getting devices..."
|
||||
msgstr "Seadmete hankimine..."
|
||||
|
||||
|
@ -1145,6 +1122,10 @@ msgstr "---"
|
|||
msgid "Active Print Jobs"
|
||||
msgstr "Aktiivsed printimistööd"
|
||||
|
||||
#. Translators: This button adds new printer.
|
||||
msgid "Add New Printer"
|
||||
msgstr "Uue printeri lisamine"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed users"
|
||||
msgstr "Lubatud kasutajad"
|
||||
|
||||
|
@ -1159,9 +1140,6 @@ msgstr "Vaikimisi"
|
|||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP-aadress"
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Andmed"
|
||||
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "Tööd"
|
||||
|
||||
|
@ -1194,6 +1172,14 @@ msgstr "Printimine..."
|
|||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Näita"
|
||||
|
||||
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry! The system printing service\n"
|
||||
"doesn't seem to be available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vabandust! Tundub, et süsteemi\n"
|
||||
"printimisteenus pole saadaval."
|
||||
|
||||
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
||||
msgid "Supply"
|
||||
msgstr "Varu"
|
||||
|
@ -1353,9 +1339,22 @@ msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
|
|||
msgstr "Hiire- ja puutepadjaeelistuste seadmine"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
|
||||
msgstr "Puutepadi;Kursor;Klõps;Topelt;Nupp;"
|
||||
msgstr "Puutepadi;Kursor;Klõps;Topelt;Nupp"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
|
||||
msgid ""
|
||||
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veebiproksi isetuvastust kasutatakse siis, kui seadistamise URL pole "
|
||||
"määratud."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
|
||||
#. * network, then anyone else on that network can tell your
|
||||
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
|
||||
#. * through them.
|
||||
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
|
||||
msgstr "See ei ole mitteusaldatavates avalikes võrkudes soovitatav."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
|
||||
msgid "WEP"
|
||||
|
@ -1377,30 +1376,30 @@ msgstr "Ettevõtte"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Pole"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a wired connection that is disconnected
|
||||
msgid "Unplugged"
|
||||
msgstr "Juhe eemaldatud"
|
||||
#. Translators: network device speed
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Mb/s"
|
||||
msgstr "%d Mb/s"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 Address"
|
||||
msgstr "IPv4-aadress"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 Address"
|
||||
msgstr "IPv6-aadress"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "Proksi"
|
||||
|
||||
msgid "Network proxy"
|
||||
msgstr "Võrgu proksi"
|
||||
|
||||
msgid "Set the system proxy settings"
|
||||
msgstr "Süsteemi proksisätete määramine"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s VPN"
|
||||
msgstr "%s VPN"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual private network"
|
||||
msgstr "Virtuaalne privaatvõrk"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
|
||||
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
|
||||
msgstr "Töötava NetworkManageri versioon ei sobi (liiga uus)."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
|
||||
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
|
||||
msgstr "Töötava NetworkManageri versioon ei sobi (liiga vana)."
|
||||
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
|
||||
msgid "The system network services are not compatible with this version."
|
||||
msgstr "Süsteemi võrguteenused ei sobi selle versiooniga."
|
||||
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "Võrgusätted"
|
||||
|
@ -1412,74 +1411,88 @@ msgstr "Võrk;Kohtvõrk;WiFi;IP;"
|
|||
msgid "Air_plane Mode"
|
||||
msgstr "_Lennukirežiim"
|
||||
|
||||
msgid "DNS:"
|
||||
msgstr "DNS:"
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Loo..."
|
||||
|
||||
msgid "Default Route:"
|
||||
msgstr "Vaikimisi marsruut:"
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway:"
|
||||
msgstr "Lüüs:"
|
||||
msgid "DSL"
|
||||
msgstr "DSL"
|
||||
|
||||
msgid "Group Name:"
|
||||
msgstr "Grupi nimi:"
|
||||
msgid "Default Route"
|
||||
msgstr "Vaikimisi marsruut"
|
||||
|
||||
msgid "Group Password:"
|
||||
msgstr "Grupi parool:"
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Lüüs"
|
||||
|
||||
msgid "H_TTPS Proxy:"
|
||||
msgstr "H_TTPS proksi:"
|
||||
msgid "Group Name"
|
||||
msgstr "Grupi nimi"
|
||||
|
||||
msgid "Hardware Address:"
|
||||
msgstr "Riistvaraline aadress:"
|
||||
msgid "Group Password"
|
||||
msgstr "Grupi parool"
|
||||
|
||||
msgid "IMEI:"
|
||||
msgstr "IMEI:"
|
||||
msgid "H_TTPS Proxy"
|
||||
msgstr "H_TTPS proksi"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "IP-aadress:"
|
||||
msgid "Hardware Address"
|
||||
msgstr "Riistvaraline aadress"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 Address:"
|
||||
msgstr "IPv4-aadress:"
|
||||
msgid "IMEI"
|
||||
msgstr "IMEI"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 Address:"
|
||||
msgstr "IPv6-aadress:"
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Liides"
|
||||
|
||||
msgid "Provider:"
|
||||
msgstr "Teenusepakkuja:"
|
||||
msgid "Mobile Broadband"
|
||||
msgstr "Mobiiliühendus"
|
||||
|
||||
msgid "Security:"
|
||||
msgstr "Turvalisus:"
|
||||
msgid "Provider"
|
||||
msgstr "Teenusepakkuja"
|
||||
|
||||
msgid "Speed:"
|
||||
msgstr "Kiirus:"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Turvalisus"
|
||||
|
||||
msgid "Subnet Mask:"
|
||||
msgstr "Alamvõrgu mask:"
|
||||
msgid "Select the interface to use for the new service"
|
||||
msgstr "Vali uue teenuse jaoks liides"
|
||||
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Kasutajanimi:"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Kiirus"
|
||||
|
||||
msgid "_Configuration URL:"
|
||||
msgstr "_Seadistuste URL:"
|
||||
msgid "Subnet Mask"
|
||||
msgstr "Alamvõrgu mask"
|
||||
|
||||
msgid "_FTP Proxy:"
|
||||
msgstr "_FTP proksi:"
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Kasutajanimi"
|
||||
|
||||
msgid "_HTTP Proxy:"
|
||||
msgstr "_HTTP proksi:"
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
msgid "_Method:"
|
||||
msgstr "_Meetod:"
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr "Juhtmega"
|
||||
|
||||
msgid "_Network Name:"
|
||||
msgstr "_Võrgu nimi:"
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr "Juhtmeta"
|
||||
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Valikud"
|
||||
msgid "_Configuration URL"
|
||||
msgstr "_Seadistuste URL"
|
||||
|
||||
msgid "_Socks Host:"
|
||||
msgstr "_Socks host:"
|
||||
msgid "_FTP Proxy"
|
||||
msgstr "_FTP proksi"
|
||||
|
||||
msgid "_HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "_HTTP proksi"
|
||||
|
||||
msgid "_Method"
|
||||
msgstr "_Meetod"
|
||||
|
||||
msgid "_Network Name"
|
||||
msgstr "_Võrgu nimi"
|
||||
|
||||
msgid "_Socks Host"
|
||||
msgstr "_Socks host"
|
||||
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
|
@ -1493,14 +1506,6 @@ msgctxt "proxy method"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Puudub"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr "Juhtmega"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr "Juhtmeta"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
msgid "Mobile broadband"
|
||||
msgstr "Mobiiliühendus"
|
||||
|
@ -1531,38 +1536,28 @@ msgstr "Olek teadmata"
|
|||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr "Haldamata"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
msgid "Cable unplugged"
|
||||
msgstr "Juhe eemaldatud"
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Pole saadaval"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Pole ühendatud"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
msgid "Preparing connection"
|
||||
msgstr "Ühenduse ettevalmistamine"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
msgid "Configuring connection"
|
||||
msgstr "Ühenduse seadistamine"
|
||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Ühendumine"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Autentimine"
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Autentimine on vajalik"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||
msgid "Getting network address"
|
||||
msgstr "Võrguaadressi hankimine"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
msgid "Checking network address"
|
||||
msgstr "Võrguaadressi kontrollimine"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Ühendatud"
|
||||
|
||||
|
@ -1571,8 +1566,9 @@ msgid "Disconnecting"
|
|||
msgstr "Ühenduse katkestamine"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
msgid "Failed to connect"
|
||||
msgstr "Ühenduse loomine nurjus"
|
||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Ühendumine nurjus"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||
|
@ -1580,20 +1576,8 @@ msgid "Status unknown (missing)"
|
|||
msgstr "Olek teadmata (puudub)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||
msgid "Preparing"
|
||||
msgstr "Ühenduse ettevalmistamine"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Ühendumine"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiivne"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Nurjus"
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Pole ühendatud"
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Vooluhaldus"
|
||||
|
@ -1725,6 +1709,9 @@ msgstr "2 minutit"
|
|||
msgid "3 minutes"
|
||||
msgstr "3 minutit"
|
||||
|
||||
msgid "30 seconds"
|
||||
msgstr "30 sekundit"
|
||||
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Heledus"
|
||||
|
||||
|
@ -2291,11 +2278,6 @@ msgctxt "Account type"
|
|||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administraator"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Account type"
|
||||
msgid "Supervised"
|
||||
msgstr "Ülevaatajaga"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2727,6 +2709,86 @@ msgstr "Juhtimiskeskus"
|
|||
msgid "_All Settings"
|
||||
msgstr "_Kõik sätted"
|
||||
|
||||
#~ msgid "16"
|
||||
#~ msgstr "16"
|
||||
|
||||
#~ msgid "2010"
|
||||
#~ msgstr "2010"
|
||||
|
||||
#~ msgid "22"
|
||||
#~ msgstr "22"
|
||||
|
||||
#~ msgid "45"
|
||||
#~ msgstr "45"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AM"
|
||||
#~ msgstr "e.l."
|
||||
|
||||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "leht 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "leht 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 3"
|
||||
#~ msgstr "leht 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Info"
|
||||
#~ msgstr "Andmed"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set the system proxy settings"
|
||||
#~ msgstr "Süsteemi proksisätete määramine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Virtual private network"
|
||||
#~ msgstr "Virtuaalne privaatvõrk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
|
||||
#~ msgstr "Töötava NetworkManageri versioon ei sobi (liiga uus)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
|
||||
#~ msgstr "Töötava NetworkManageri versioon ei sobi (liiga vana)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "IP Address:"
|
||||
#~ msgstr "IP-aadress:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Options"
|
||||
#~ msgstr "_Valikud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preparing connection"
|
||||
#~ msgstr "Ühenduse ettevalmistamine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuring connection"
|
||||
#~ msgstr "Ühenduse seadistamine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authenticating"
|
||||
#~ msgstr "Autentimine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Getting network address"
|
||||
#~ msgstr "Võrguaadressi hankimine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Checking network address"
|
||||
#~ msgstr "Võrguaadressi kontrollimine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to connect"
|
||||
#~ msgstr "Ühenduse loomine nurjus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preparing"
|
||||
#~ msgstr "Ühenduse ettevalmistamine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active"
|
||||
#~ msgstr "Aktiivne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Nurjus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "Account type"
|
||||
#~ msgid "Supervised"
|
||||
#~ msgstr "Ülevaatajaga"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Chipset"
|
||||
#~ msgstr "Kiibistik"
|
||||
|
||||
|
@ -2751,9 +2813,6 @@ msgstr "_Kõik sätted"
|
|||
#~ msgid "%i kb/s"
|
||||
#~ msgstr "%i kb/s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%i Mb/s"
|
||||
#~ msgstr "%i Mb/s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%i Gb/s"
|
||||
#~ msgstr "%i Gb/s"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue