Update Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2017-06-16 11:27:12 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e5ca09633e
commit 82261fbe75

449
po/es.po
View file

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-04 14:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-05 15:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-14 20:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-16 13:24+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
@ -712,7 +712,7 @@ msgid "_Import File…"
msgstr "_Importar archivo…"
#: ../panels/color/color.ui.h:31
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:546
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
@ -896,12 +896,12 @@ msgid "No languages found"
msgstr "No se han encontrado idiomas"
#: ../panels/common/cc-util.c:127
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:100
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: ../panels/common/cc-util.c:131
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporción de aspecto"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2246
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
@ -1299,8 +1299,8 @@ msgid "Sunset to Sunrise"
msgstr "Desde el amanecer hasta la puesta del sol"
#: ../panels/display/display.ui.h:10
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:630
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
msgid "Manual"
@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "64 bits"
msgid "32-bit"
msgstr "32 bits"
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:802
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:800
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"
@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Visión general"
msgid "Default Applications"
msgstr "Aplicaciones predeterminadas"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:158 ../panels/info/info.ui.h:11
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:158 ../panels/info/info.ui.h:3
msgid "Removable Media"
msgstr "Soportes extraíbles"
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgid "_Video"
msgstr "_Vídeo"
#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:6
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:5 ../panels/info/info.ui.h:7
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:5
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotos"
@ -1542,61 +1542,61 @@ msgstr "Memoria"
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:4
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
#. To translators: this field contains the distro name and version
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:5
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:6
msgid "OS name"
msgstr "Nombre del SO"
#. To translators: this field contains the distro type
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:7
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8
msgid "OS type"
msgstr "Tipo de SO"
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:9
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualización"
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:10
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:9
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:11
msgid "Calculating…"
msgstr "Calculando…"
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:10
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:11
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualización"
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:12
msgid "Check for updates"
msgstr "Comprobar si hay actualizaciones"
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:1 ../panels/info/info.ui.h:3
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:1
msgid "Select how media should be handled"
msgstr "Seleccionar cómo se deben manejar los soportes"
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:2 ../panels/info/info.ui.h:4
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:2
msgid "CD _audio"
msgstr "CD de _sonido"
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:3 ../panels/info/info.ui.h:5
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:3
msgid "_DVD video"
msgstr "_DVD de vídeo"
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:4 ../panels/info/info.ui.h:6
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:4
msgid "_Music player"
msgstr "Reproductor de _música"
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:6 ../panels/info/info.ui.h:8
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:6
msgid "_Software"
msgstr "Soft_ware"
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:7 ../panels/info/info.ui.h:9
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:7
msgid "_Other Media…"
msgstr "_Otros soportes…"
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:8 ../panels/info/info.ui.h:10
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:8
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "_Nunca preguntar ni iniciar programas al introducir soportes"
@ -1958,8 +1958,8 @@ msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:305
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:296
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:267
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@ -2162,14 +2162,14 @@ msgid "Profile %d"
msgstr "Perfil %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:50
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:214
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:54
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
@ -2177,30 +2177,30 @@ msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:58
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:63
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
msgid "Enterprise"
msgstr "Empresa"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:68
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:89
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
#: ../panels/power/power.ui.h:17
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:488
#, c-format
@ -2210,146 +2210,134 @@ msgstr[0] "hace %i día"
msgstr[1] "hace %i días"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:153
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:544
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Débil"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Buena"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:581
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248
#| msgid "Connection"
msgid "Forget Connection"
msgstr "Olvidar conexión"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250
#| msgid "Connection failed"
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Eliminar perfil de conexión"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252
#| msgid "Remove"
msgid "Remove VPN"
msgstr "Quitar VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269
#: ../shell/panel-list.ui.h:2
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:205
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:210
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:225
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:461
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:180
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:427
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:193
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:170
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:417
#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:215
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:474
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:206
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de red"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:229
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:487
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:206
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:453
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:220
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:478
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlace"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:250
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:223
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:241
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:213
msgid "Delete Address"
msgstr "Eliminar dirección"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:368
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:359
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:324
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:385
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:351
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:376
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:341
msgid "Delete DNS Server"
msgstr "Eliminar servidor DNS"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:501
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:467
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:492
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:457
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:522
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:484
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:513
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:474
msgid "Delete Route"
msgstr "Eliminar ruta"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:626
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automático (DHCP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:634
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:596
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Sólo enlace local"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:980
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:977
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:193
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:440
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:183
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:430
msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:584
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:588
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automático, DHCP únicamente"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:898
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:896
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:78
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
@ -2422,8 +2410,8 @@ msgid "Default Route"
msgstr "Ruta predeterminada"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
@ -2435,6 +2423,22 @@ msgstr "DNS"
msgid "Last Used"
msgstr "Usada por última vez"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:10
msgid "Connect _automatically"
msgstr "Conectar _automáticamente"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:11
msgid "Make available to _other users"
msgstr "Hacer disponible para _otros usuarios"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
msgid "Twisted Pair (TP)"
msgstr "Par trenzado (TP)"
@ -2491,101 +2495,78 @@ msgstr "Dirección _clonada"
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
msgid "Make available to other _users"
msgstr "Hacer disponible para _otros usuarios"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
msgid "Connect _automatically"
msgstr "Conectar _automáticamente"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
msgid "IPv_4"
msgstr "IPv_4"
#| msgid "_Method"
msgid "IPv_4 Method"
msgstr "Método IPv_4"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
msgid "_Addresses"
msgstr "_Direcciones"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automático (DHCP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Sólo enlace local"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
#| msgid "Disabled"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
msgid "Automatic DNS"
msgstr "DNS automático"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:9
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:9
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
msgid "Routes"
msgstr "Rutas"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:10
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:10
msgid "Automatic Routes"
msgstr "Rutas automáticas"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:11
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "Usar esta c_onexión sólo para los recursos en su red"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
#| msgid "_Method"
msgid "IPv_6 Method"
msgstr "Método IPv_6"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automático, DHCP únicamente"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "No se pudo abrir el editor de conexiones"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:314
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
msgid "New Profile"
msgstr "Perfil nuevo"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:635
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:783
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751
msgid "Import from file…"
msgstr "Importar desde un archivo…"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:817
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785
msgid "Add VPN"
msgstr "Añadir VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1620
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "_Olvidar"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
msgid ""
"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
"a preferred network"
msgstr ""
"Restablecer la configuración para esta red, incluyendo las contraseñas, pero "
"recordarla como una red preferida."
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect"
msgstr ""
"Quitar todos los detalles relativos a esta red y no volver a intentar "
"conectarse automáticamente a ella."
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "S_ecurity"
@ -2652,7 +2633,7 @@ msgstr ""
msgid "Export VPN connection"
msgstr "Exportar conexión VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
msgstr "(Error: no se pudo cargar el editor de conexiones VPN)"
@ -2671,10 +2652,6 @@ msgstr "_BSSID"
msgid "My Home Network"
msgstr "Mi red privada"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
msgid "Make available to _other users"
msgstr "Hacer disponible para _otros usuarios"
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Net­work"
@ -2757,7 +2734,6 @@ msgstr ""
"«hotspot» está activado."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
#| msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "¿Activar el punto de acceso inalámbrico?"
@ -2797,6 +2773,11 @@ msgstr ""
"Se perderán los detalles de las redes seleccionadas, incluyendo la "
"contraseña y cualquier configuración personalizada."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1620
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "_Olvidar"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1929
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1936
msgid "Known Wi-Fi Networks"
@ -2968,6 +2949,14 @@ msgstr "Hacer disponible para el resto de usuarios"
msgid "identity"
msgstr "indentidad"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
msgid "IPv_4"
msgstr "IPv_4"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
msgid "_Addresses"
msgstr "_Direcciones"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Sólo direcciones automáticas (DHCP)"
@ -2988,6 +2977,10 @@ msgstr "_Ignorar rutas obtenidas automáticamente"
msgid "ipv4"
msgstr "ipv4"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
msgid "ipv6"
msgstr "ipv6"
@ -3000,6 +2993,10 @@ msgstr "Dirección MAC _clonada"
msgid "hardware"
msgstr "hardware"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
@ -4314,6 +4311,14 @@ msgstr ""
"Introduzca su nombre de usuario y su contraseña para ver las impresoras "
"disponibles en el servidor de impresión."
#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:893
#| msgid "Test page"
msgid "Test Page"
msgstr "Página de prueba"
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:415
@ -4506,89 +4511,94 @@ msgstr "Dirección: %s"
msgid "Server requires authentication"
msgstr "El servidor requiere autenticación"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
msgid "Two Sided"
msgstr "Dos caras"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
msgid "Paper Type"
msgstr "Tipo de papel"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Paper Source"
msgstr "Fuente de papel"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
msgid "Output Tray"
msgstr "Bandeja de salida"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:88
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Prefiltrado GhostScript"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:532
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:534
msgid "Pages per side"
msgstr "Páginas por cara"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:544
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:546
msgid "Two-sided"
msgstr "Dos caras"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:556
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:653
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "General"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:656
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuración de página"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:659
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "Opciones instalables"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:662
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "Trabajo"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:665
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "Calidad de la imagen"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:668
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:671
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "Terminando"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:674
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:676
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:908
msgid "Test page"
msgstr "Página de prueba"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
@ -4631,12 +4641,12 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:573
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:576
msgid "No Active Jobs"
msgstr "No hay trabajos activos"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:578
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:581
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
@ -4644,111 +4654,111 @@ msgstr[0] "%u trabajo"
msgstr[1] "%u trabajos"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:714
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:717
msgid "Low on toner"
msgstr "Tóner bajo"
#. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:716
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:719
msgid "Out of toner"
msgstr "Sin tóner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:719
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:722
msgid "Low on developer"
msgstr "Nivel de revelador bajo"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:722
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:725
msgid "Out of developer"
msgstr "Sin revelador"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:724
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:727
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Marcador bajo"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:726
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:729
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Sin marcador"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:728
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:731
msgid "Open cover"
msgstr "Abrir cubierta"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:730
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:733
msgid "Open door"
msgstr "Abrir puerta"
#. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:732
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:735
msgid "Low on paper"
msgstr "Nivel de papel bajo"
#. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:734
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:737
msgid "Out of paper"
msgstr "Sin papel"
#. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:736
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:739
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Desconectada"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:868
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:741
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:871
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Detenida"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:740
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:743
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Recipiente de residuos casi lleno"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:742
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:745
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Receptáculo de residuos lleno"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:744
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:747
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "El conductor óptico está cerca del final de su vida"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:746
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:749
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "El conductor óptico ya no funciona"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:854
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:857
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Preparada"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:859
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:862
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "No aceptar trabajos"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:864
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:867
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:888
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:891
msgid "Clean print heads"
msgstr "Limpiar cabezales de la impresora"
@ -5104,7 +5114,6 @@ msgid "Times"
msgstr "Horas"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
#| msgid "Date & Time"
msgid "Dates & Times"
msgstr "Fecha y hora"
@ -7398,6 +7407,26 @@ msgstr "Hotspot"
msgid "No results found"
msgstr "No se han encontrado resultados"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Reiniciar"
#~ msgid "Make available to other _users"
#~ msgstr "Hacer disponible para _otros usuarios"
#~ msgid ""
#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it "
#~ "as a preferred network"
#~ msgstr ""
#~ "Restablecer la configuración para esta red, incluyendo las contraseñas, "
#~ "pero recordarla como una red preferida."
#~ msgid ""
#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
#~ "automatically connect"
#~ msgstr ""
#~ "Quitar todos los detalles relativos a esta red y no volver a intentar "
#~ "conectarse automáticamente a ella."
#~ msgid "Press Esc to cancel."
#~ msgstr "Pulse Esc para cancelar."
@ -7514,9 +7543,6 @@ msgstr "No se han encontrado resultados"
#~ msgstr[0] "%u activo"
#~ msgstr[1] "%u activos"
#~ msgid "Test page"
#~ msgstr "Página de prueba"
#~| msgid "Add"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Add"
@ -8133,9 +8159,6 @@ msgstr "No se han encontrado resultados"
#~ msgid "Set Up New Device"
#~ msgstr "Configurar un dispositivo nuevo"
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Conexión"
#~ msgid "Paired"
#~ msgstr "Emparejado"