Update Spanish translation
This commit is contained in:
parent
e5ca09633e
commit
82261fbe75
1 changed files with 236 additions and 213 deletions
449
po/es.po
449
po/es.po
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-04 14:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-05 15:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-14 20:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-16 13:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -712,7 +712,7 @@ msgid "_Import File…"
|
|||
msgstr "_Importar archivo…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:31
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:546
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
|
||||
|
@ -896,12 +896,12 @@ msgid "No languages found"
|
|||
msgstr "No se han encontrado idiomas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-util.c:127
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:100
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-util.c:131
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ayer"
|
||||
|
||||
|
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
|
|||
msgstr "Proporción de aspecto"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2246
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Resolución"
|
||||
|
||||
|
@ -1299,8 +1299,8 @@ msgid "Sunset to Sunrise"
|
|||
msgstr "Desde el amanecer hasta la puesta del sol"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/display.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:630
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
|
@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "64 bits"
|
|||
msgid "32-bit"
|
||||
msgstr "32 bits"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:802
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version %s"
|
||||
msgstr "Versión %s"
|
||||
|
@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Visión general"
|
|||
msgid "Default Applications"
|
||||
msgstr "Aplicaciones predeterminadas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:158 ../panels/info/info.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:158 ../panels/info/info.ui.h:3
|
||||
msgid "Removable Media"
|
||||
msgstr "Soportes extraíbles"
|
||||
|
||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgid "_Video"
|
|||
msgstr "_Vídeo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:5 ../panels/info/info.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:5
|
||||
msgid "_Photos"
|
||||
msgstr "_Fotos"
|
||||
|
||||
|
@ -1542,61 +1542,61 @@ msgstr "Memoria"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Procesador"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:4
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos"
|
||||
|
||||
#. To translators: this field contains the distro name and version
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:6
|
||||
msgid "OS name"
|
||||
msgstr "Nombre del SO"
|
||||
|
||||
#. To translators: this field contains the distro type
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8
|
||||
msgid "OS type"
|
||||
msgstr "Tipo de SO"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:9
|
||||
msgid "Virtualization"
|
||||
msgstr "Virtualización"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:10
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Disco"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:11
|
||||
msgid "Calculating…"
|
||||
msgstr "Calculando…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:10
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:11
|
||||
msgid "Virtualization"
|
||||
msgstr "Virtualización"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:12
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Comprobar si hay actualizaciones"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:1 ../panels/info/info.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:1
|
||||
msgid "Select how media should be handled"
|
||||
msgstr "Seleccionar cómo se deben manejar los soportes"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:2 ../panels/info/info.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:2
|
||||
msgid "CD _audio"
|
||||
msgstr "CD de _sonido"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:3 ../panels/info/info.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:3
|
||||
msgid "_DVD video"
|
||||
msgstr "_DVD de vídeo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:4 ../panels/info/info.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:4
|
||||
msgid "_Music player"
|
||||
msgstr "Reproductor de _música"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:6 ../panels/info/info.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:6
|
||||
msgid "_Software"
|
||||
msgstr "Soft_ware"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:7 ../panels/info/info.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:7
|
||||
msgid "_Other Media…"
|
||||
msgstr "_Otros soportes…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:8 ../panels/info/info.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:8
|
||||
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
|
||||
msgstr "_Nunca preguntar ni iniciar programas al introducir soportes"
|
||||
|
||||
|
@ -1958,8 +1958,8 @@ msgid "Remove"
|
|||
msgstr "Quitar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:305
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:296
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:267
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
|
@ -2162,14 +2162,14 @@ msgid "Profile %d"
|
|||
msgstr "Perfil %d"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:50
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:214
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
|
||||
msgid "WEP"
|
||||
msgstr "WEP"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:54
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
|
||||
|
@ -2177,30 +2177,30 @@ msgid "WPA"
|
|||
msgstr "WPA"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:58
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
|
||||
msgid "WPA2"
|
||||
msgstr "WPA2"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:63
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
|
||||
msgid "Enterprise"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:68
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380
|
||||
msgctxt "Wifi security"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:89
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:17
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:488
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2210,146 +2210,134 @@ msgstr[0] "hace %i día"
|
|||
msgstr[1] "hace %i días"
|
||||
|
||||
#. Translators: network device speed
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:153
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Mb/s"
|
||||
msgstr "%d Mb/s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Weak"
|
||||
msgstr "Débil"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Buena"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:581
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Excellent"
|
||||
msgstr "Excelente"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248
|
||||
#| msgid "Connection"
|
||||
msgid "Forget Connection"
|
||||
msgstr "Olvidar conexión"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250
|
||||
#| msgid "Connection failed"
|
||||
msgid "Remove Connection Profile"
|
||||
msgstr "Eliminar perfil de conexión"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgid "Remove VPN"
|
||||
msgstr "Quitar VPN"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269
|
||||
#: ../shell/panel-list.ui.h:2
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalles"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:205
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:210
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:225
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Identidad"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:461
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:180
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:427
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:193
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:170
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:417
|
||||
#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:215
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:474
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:206
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "Máscara de red"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:229
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:487
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:206
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:453
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:220
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:478
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
|
||||
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Puerta de enlace"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:250
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:223
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:241
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:213
|
||||
msgid "Delete Address"
|
||||
msgstr "Eliminar dirección"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:368
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:359
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:324
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:385
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:351
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:376
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:341
|
||||
msgid "Delete DNS Server"
|
||||
msgstr "Eliminar servidor DNS"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:501
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:467
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:492
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:457
|
||||
msgctxt "network parameters"
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Métrica"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:522
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:484
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:513
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:474
|
||||
msgid "Delete Route"
|
||||
msgstr "Eliminar ruta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:626
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
|
||||
msgid "Automatic (DHCP)"
|
||||
msgstr "Automático (DHCP)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:634
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:596
|
||||
msgid "Link-Local Only"
|
||||
msgstr "Sólo enlace local"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:980
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:977
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:193
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:440
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:183
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:430
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Prefijo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:584
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:588
|
||||
msgid "Automatic, DHCP only"
|
||||
msgstr "Automático, DHCP únicamente"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:898
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:896
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
|
||||
msgid "IPv6"
|
||||
msgstr "IPv6"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:78
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245
|
||||
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
|
||||
msgid "None"
|
||||
|
@ -2422,8 +2410,8 @@ msgid "Default Route"
|
|||
msgstr "Ruta predeterminada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
|
||||
|
@ -2435,6 +2423,22 @@ msgstr "DNS"
|
|||
msgid "Last Used"
|
||||
msgstr "Usada por última vez"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:10
|
||||
msgid "Connect _automatically"
|
||||
msgstr "Conectar _automáticamente"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:11
|
||||
msgid "Make available to _other users"
|
||||
msgstr "Hacer disponible para _otros usuarios"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
|
||||
msgid "Twisted Pair (TP)"
|
||||
msgstr "Par trenzado (TP)"
|
||||
|
@ -2491,101 +2495,78 @@ msgstr "Dirección _clonada"
|
|||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "bytes"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
|
||||
msgid "Make available to other _users"
|
||||
msgstr "Hacer disponible para _otros usuarios"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
|
||||
msgid "Connect _automatically"
|
||||
msgstr "Conectar _automáticamente"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
|
||||
msgid "IPv_4"
|
||||
msgstr "IPv_4"
|
||||
#| msgid "_Method"
|
||||
msgid "IPv_4 Method"
|
||||
msgstr "Método IPv_4"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
|
||||
msgid "_Addresses"
|
||||
msgstr "_Direcciones"
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
|
||||
msgid "Automatic (DHCP)"
|
||||
msgstr "Automático (DHCP)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
|
||||
msgid "Link-Local Only"
|
||||
msgstr "Sólo enlace local"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
|
||||
#| msgid "Disabled"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Desactivar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
|
||||
msgid "Automatic DNS"
|
||||
msgstr "DNS automático"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
|
||||
msgid "Routes"
|
||||
msgstr "Rutas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:10
|
||||
msgid "Automatic Routes"
|
||||
msgstr "Rutas automáticas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
|
||||
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
|
||||
msgstr "Usar esta c_onexión sólo para los recursos en su red"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
|
||||
msgid "IPv_6"
|
||||
msgstr "IPv_6"
|
||||
#| msgid "_Method"
|
||||
msgid "IPv_6 Method"
|
||||
msgstr "Método IPv_6"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
|
||||
msgid "Automatic, DHCP only"
|
||||
msgstr "Automático, DHCP únicamente"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273
|
||||
msgid "Unable to open connection editor"
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el editor de conexiones"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:314
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Perfil nuevo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:635
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:783
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751
|
||||
msgid "Import from file…"
|
||||
msgstr "Importar desde un archivo…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:817
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785
|
||||
msgid "Add VPN"
|
||||
msgstr "Añadir VPN"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1620
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
|
||||
msgid "_Forget"
|
||||
msgstr "_Olvidar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
|
||||
"a preferred network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restablecer la configuración para esta red, incluyendo las contraseñas, pero "
|
||||
"recordarla como una red preferida."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
|
||||
"connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quitar todos los detalles relativos a esta red y no volver a intentar "
|
||||
"conectarse automáticamente a ella."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
|
||||
msgid "S_ecurity"
|
||||
|
@ -2652,7 +2633,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Export VPN connection"
|
||||
msgstr "Exportar conexión VPN"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
|
||||
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
|
||||
msgstr "(Error: no se pudo cargar el editor de conexiones VPN)"
|
||||
|
||||
|
@ -2671,10 +2652,6 @@ msgstr "_BSSID"
|
|||
msgid "My Home Network"
|
||||
msgstr "Mi red privada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
|
||||
msgid "Make available to _other users"
|
||||
msgstr "Hacer disponible para _otros usuarios"
|
||||
|
||||
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
|
||||
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Network"
|
||||
|
@ -2757,7 +2734,6 @@ msgstr ""
|
|||
"«hotspot» está activado."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
|
||||
#| msgid "Wi-Fi Hotspot"
|
||||
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
|
||||
msgstr "¿Activar el punto de acceso inalámbrico?"
|
||||
|
||||
|
@ -2797,6 +2773,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Se perderán los detalles de las redes seleccionadas, incluyendo la "
|
||||
"contraseña y cualquier configuración personalizada."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1620
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
|
||||
msgid "_Forget"
|
||||
msgstr "_Olvidar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1929
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1936
|
||||
msgid "Known Wi-Fi Networks"
|
||||
|
@ -2968,6 +2949,14 @@ msgstr "Hacer disponible para el resto de usuarios"
|
|||
msgid "identity"
|
||||
msgstr "indentidad"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
|
||||
msgid "IPv_4"
|
||||
msgstr "IPv_4"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
|
||||
msgid "_Addresses"
|
||||
msgstr "_Direcciones"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
|
||||
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
|
||||
msgstr "Sólo direcciones automáticas (DHCP)"
|
||||
|
@ -2988,6 +2977,10 @@ msgstr "_Ignorar rutas obtenidas automáticamente"
|
|||
msgid "ipv4"
|
||||
msgstr "ipv4"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
|
||||
msgid "IPv_6"
|
||||
msgstr "IPv_6"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
|
||||
msgid "ipv6"
|
||||
msgstr "ipv6"
|
||||
|
@ -3000,6 +2993,10 @@ msgstr "Dirección MAC _clonada"
|
|||
msgid "hardware"
|
||||
msgstr "hardware"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
|
||||
|
@ -4314,6 +4311,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Introduzca su nombre de usuario y su contraseña para ver las impresoras "
|
||||
"disponibles en el servidor de impresión."
|
||||
|
||||
#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:893
|
||||
#| msgid "Test page"
|
||||
msgid "Test Page"
|
||||
msgstr "Página de prueba"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
|
||||
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123
|
||||
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:415
|
||||
|
@ -4506,89 +4511,94 @@ msgstr "Dirección: %s"
|
|||
msgid "Server requires authentication"
|
||||
msgstr "El servidor requiere autenticación"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
|
||||
msgid "Two Sided"
|
||||
msgstr "Dos caras"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
|
||||
msgid "Paper Type"
|
||||
msgstr "Tipo de papel"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
|
||||
msgid "Paper Source"
|
||||
msgstr "Fuente de papel"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
|
||||
msgid "Output Tray"
|
||||
msgstr "Bandeja de salida"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:88
|
||||
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
||||
msgstr "Prefiltrado GhostScript"
|
||||
|
||||
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:532
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:534
|
||||
msgid "Pages per side"
|
||||
msgstr "Páginas por cara"
|
||||
|
||||
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:544
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:546
|
||||
msgid "Two-sided"
|
||||
msgstr "Dos caras"
|
||||
|
||||
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:556
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientación"
|
||||
|
||||
#. Translators: "General" tab contains general printer options
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:653
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
|
||||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:656
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658
|
||||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Configuración de página"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:659
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661
|
||||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||||
msgid "Installable Options"
|
||||
msgstr "Opciones instalables"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:662
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664
|
||||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr "Trabajo"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:665
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667
|
||||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||||
msgid "Image Quality"
|
||||
msgstr "Calidad de la imagen"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:668
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670
|
||||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:671
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673
|
||||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||||
msgid "Finishing"
|
||||
msgstr "Terminando"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:674
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:676
|
||||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:908
|
||||
msgid "Test page"
|
||||
msgstr "Página de prueba"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
|
||||
|
@ -4631,12 +4641,12 @@ msgid "Manufacturer"
|
|||
msgstr "Fabricante"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:573
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:576
|
||||
msgid "No Active Jobs"
|
||||
msgstr "No hay trabajos activos"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:578
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Job"
|
||||
msgid_plural "%u Jobs"
|
||||
|
@ -4644,111 +4654,111 @@ msgstr[0] "%u trabajo"
|
|||
msgstr[1] "%u trabajos"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:714
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:717
|
||||
msgid "Low on toner"
|
||||
msgstr "Tóner bajo"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:716
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:719
|
||||
msgid "Out of toner"
|
||||
msgstr "Sin tóner"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:719
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:722
|
||||
msgid "Low on developer"
|
||||
msgstr "Nivel de revelador bajo"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:722
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:725
|
||||
msgid "Out of developer"
|
||||
msgstr "Sin revelador"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:724
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:727
|
||||
msgid "Low on a marker supply"
|
||||
msgstr "Marcador bajo"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:726
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:729
|
||||
msgid "Out of a marker supply"
|
||||
msgstr "Sin marcador"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:728
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:731
|
||||
msgid "Open cover"
|
||||
msgstr "Abrir cubierta"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:730
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:733
|
||||
msgid "Open door"
|
||||
msgstr "Abrir puerta"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:732
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:735
|
||||
msgid "Low on paper"
|
||||
msgstr "Nivel de papel bajo"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:734
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:737
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Sin papel"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:736
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:739
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Desconectada"
|
||||
|
||||
#. Translators: Someone has stopped the Printer
|
||||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:868
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:741
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:871
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Detenida"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:740
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:743
|
||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||
msgstr "Recipiente de residuos casi lleno"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:742
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:745
|
||||
msgid "Waste receptacle full"
|
||||
msgstr "Receptáculo de residuos lleno"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:744
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:747
|
||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||
msgstr "El conductor óptico está cerca del final de su vida"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:746
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:749
|
||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||
msgstr "El conductor óptico ya no funciona"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:854
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:857
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Preparada"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:859
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:862
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Does not accept jobs"
|
||||
msgstr "No aceptar trabajos"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:864
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:867
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "Procesando"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:888
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:891
|
||||
msgid "Clean print heads"
|
||||
msgstr "Limpiar cabezales de la impresora"
|
||||
|
||||
|
@ -5104,7 +5114,6 @@ msgid "Times"
|
|||
msgstr "Horas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
|
||||
#| msgid "Date & Time"
|
||||
msgid "Dates & Times"
|
||||
msgstr "Fecha y hora"
|
||||
|
||||
|
@ -7398,6 +7407,26 @@ msgstr "Hotspot"
|
|||
msgid "No results found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado resultados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset"
|
||||
#~ msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make available to other _users"
|
||||
#~ msgstr "Hacer disponible para _otros usuarios"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it "
|
||||
#~ "as a preferred network"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Restablecer la configuración para esta red, incluyendo las contraseñas, "
|
||||
#~ "pero recordarla como una red preferida."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
|
||||
#~ "automatically connect"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Quitar todos los detalles relativos a esta red y no volver a intentar "
|
||||
#~ "conectarse automáticamente a ella."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Press Esc to cancel."
|
||||
#~ msgstr "Pulse Esc para cancelar."
|
||||
|
||||
|
@ -7514,9 +7543,6 @@ msgstr "No se han encontrado resultados"
|
|||
#~ msgstr[0] "%u activo"
|
||||
#~ msgstr[1] "%u activos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Test page"
|
||||
#~ msgstr "Página de prueba"
|
||||
|
||||
#~| msgid "Add"
|
||||
#~ msgctxt "button"
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
|
@ -8133,9 +8159,6 @@ msgstr "No se han encontrado resultados"
|
|||
#~ msgid "Set Up New Device"
|
||||
#~ msgstr "Configurar un dispositivo nuevo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection"
|
||||
#~ msgstr "Conexión"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Paired"
|
||||
#~ msgstr "Emparejado"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue