Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2012-02-18 19:37:45 +01:00
parent e0a55d2216
commit 82ac9b1bb3

View file

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 10:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-18 13:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Empresa"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:269
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
@ -4280,8 +4280,8 @@ msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos "
"temporales al eliminar una cuenta de usuario."
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
msgid "_Delete Files"
@ -4444,7 +4444,6 @@ msgid "Map Buttons..."
msgstr "Mapear botones…"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
#| msgid "Display language:"
msgid "Display Mapping..."
msgstr "Mostrar mapeo…"
@ -4616,33 +4615,36 @@ msgstr "%d de %d"
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:251
msgid "Switch Modes"
msgstr "Cambiar modos"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:581
#| msgid "Display language:"
msgid "Display Mapping"
msgstr "Mostrar mapeo"
#: ../shell/control-center.c:54
#: ../shell/control-center.c:58
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Activar el modo detallado"
#: ../shell/control-center.c:55
#: ../shell/control-center.c:59
msgid "Show the overview"
msgstr "Mostrar la visión general"
#: ../shell/control-center.c:56 ../shell/control-center.c:57
#: ../shell/control-center.c:58
#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61
#: ../shell/control-center.c:62
msgid "Show help options"
msgstr "Mostrar opciones de ayuda"
#: ../shell/control-center.c:59
#: ../shell/control-center.c:63
msgid "Panel to display"
msgstr "Panel que mostrar"
#: ../shell/control-center.c:81
#: ../shell/control-center.c:85
msgid "- System Settings"
msgstr ": Configuración del sistema"
#: ../shell/control-center.c:89
#: ../shell/control-center.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@ -7657,4 +7659,5 @@ msgstr "Todas las configuraciones"
#~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»"
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
#~ msgstr "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
#~ msgstr ""
#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"