Updated Norwegian bokmål translation.
2008-05-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=8703
This commit is contained in:
parent
e0e32e8c5e
commit
82e738e22d
2 changed files with 103 additions and 81 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-05-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
|
||||
|
||||
2008-05-09 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation
|
||||
|
|
180
po/nb.po
180
po/nb.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.21.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-06 18:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-06 18:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-14 14:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 14:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -572,53 +572,40 @@ msgstr "side"
|
|||
msgid "[WALLPAPER...]"
|
||||
msgstr "[BAKGRUNN...]"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:157
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:436
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:625
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:160
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:442
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:631
|
||||
msgid "Default Pointer"
|
||||
msgstr "Forvalgt peker"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
|
||||
"not installed."
|
||||
msgstr "Dette temaet vil ikke se ut som det var tenkt fordi GTK+-tema «%s» ikke er installert."
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:222
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:686
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Installer"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme will not look as intended because the required window manager "
|
||||
"theme '%s' is not installed."
|
||||
msgstr "Dette temaet vil ikke se ut som det var tenkt fordi tema «%s» for vindushåndtereren ikke er installert."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
|
||||
"not installed."
|
||||
msgstr "Dette temaet vil ikke se ut som tenkt fordi ikontemaet «%s» ikke er installert."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:402
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:242
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
|
||||
"'%s' is not installed."
|
||||
msgstr "Dette temaet vil ikke se ut som tenkt fordi temamotor «%s» for GTK+ ikke er installert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette temaet vil ikke se ut som tenkt fordi temamotor «%s» for GTK+ ikke er "
|
||||
"installert."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674
|
||||
msgid "Apply Background"
|
||||
msgstr "Bruk bakgrunn"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:678
|
||||
msgid "Apply Font"
|
||||
msgstr "Bruk skrift"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:727
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:682
|
||||
msgid "Revert Font"
|
||||
msgstr "Forkast skrift"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:753
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
|
||||
"font suggestion can be reverted."
|
||||
|
@ -626,7 +613,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Aktivt tema foreslår en bakgrunn og en skrift. I tillegg kan sist brukte "
|
||||
"skriftforslag forkastes."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:755
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
|
||||
"suggestion can be reverted."
|
||||
|
@ -634,29 +621,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Aktivt tema foreslår en bakgrunn. Sist valgte skriftforslag kan også "
|
||||
"forkastes."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:757
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
|
||||
msgid "The current theme suggests a background and a font."
|
||||
msgstr "Aktivt tema foreslår en bakgrunn og en skrift."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:759
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
|
||||
"can be reverted."
|
||||
msgstr "Aktivt tema foreslår også en skrift. Skriften kan også forkastes."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:761
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720
|
||||
msgid "The current theme suggests a background."
|
||||
msgstr "Aktivt tema foreslår en bakgrunn."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:763
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722
|
||||
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
|
||||
msgstr "Sist valgte skriftforslag kan forkastes."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:765
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724
|
||||
msgid "The current theme suggests a font."
|
||||
msgstr "Aktivt tema foreslår en skrift."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1081
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1047
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1080
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:328
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
|
@ -1177,23 +1164,27 @@ msgstr "Temapakker"
|
|||
msgid "Theme name must be present"
|
||||
msgstr "Navn på tema må oppgis"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:161
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:154
|
||||
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
|
||||
msgstr "Tema eksisterer allerede. Vil du erstatte det?"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:162
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:155
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
|
||||
msgid "_Overwrite"
|
||||
msgstr "_Overskriv"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:128
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:131
|
||||
msgid "Would you like to delete this theme?"
|
||||
msgstr "Vil du slette dette temaet?"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:173
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:176
|
||||
msgid "Theme cannot be deleted"
|
||||
msgstr "Tema kan ikke slettes"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:301
|
||||
msgid "Could not install theme engine"
|
||||
msgstr "Kan ikke installere temamotor"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
|
||||
|
@ -1414,34 +1405,61 @@ msgstr "Vennligst velg et bilde."
|
|||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "_Velg"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:626
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:632
|
||||
msgid "Default Pointer - Current"
|
||||
msgstr "Forvalgt peker - nåværende"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:630
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:636
|
||||
msgid "White Pointer"
|
||||
msgstr "Hvit peker"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:631
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:637
|
||||
msgid "White Pointer - Current"
|
||||
msgstr "Hvit peker - nåværende"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:635
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:641
|
||||
msgid "Large Pointer"
|
||||
msgstr "Stor peker"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:636
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:642
|
||||
msgid "Large Pointer - Current"
|
||||
msgstr "Stor peker - nåværende"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:640
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:646
|
||||
msgid "Large White Pointer - Current"
|
||||
msgstr "Stor hvit peker - nåværende"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:641
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:647
|
||||
msgid "Large White Pointer"
|
||||
msgstr "Stor hvit peker"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
|
||||
"not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette temaet vil ikke se ut som det var tenkt fordi GTK+-tema «%s» ikke er "
|
||||
"installert."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1621
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme will not look as intended because the required window manager "
|
||||
"theme '%s' is not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette temaet vil ikke se ut som det var tenkt fordi tema «%s» for "
|
||||
"vindushåndtereren ikke er installert."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1628
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
|
||||
"not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette temaet vil ikke se ut som tenkt fordi ikontemaet «%s» ikke er "
|
||||
"installert."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
|
||||
msgid "Preferred Applications"
|
||||
|
@ -1907,7 +1925,7 @@ msgid "Sound"
|
|||
msgstr "Lyd"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1158
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivebord"
|
||||
|
||||
|
@ -2836,36 +2854,36 @@ msgid "Windows"
|
|||
msgstr "Vinduer"
|
||||
|
||||
#. make start action
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:369
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Start %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>Start %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:388 ../libslab/bookmark-agent.c:1059
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:391 ../libslab/bookmark-agent.c:1059
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:435
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:438
|
||||
msgid "Upgrade"
|
||||
msgstr "Oppgrader"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:450
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:453
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "Avinstaller"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:777 ../libslab/document-tile.c:741
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:760
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Fjern fra favoritter"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:779 ../libslab/document-tile.c:743
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:762
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Legg til i favoritter"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:864
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:867
|
||||
msgid "Remove from Startup Programs"
|
||||
msgstr "Fjern fra oppstartsprogrammer"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:866
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:869
|
||||
msgid "Add to Startup Programs"
|
||||
msgstr "Legg til i oppstartsprogrammer"
|
||||
|
||||
|
@ -2896,31 +2914,31 @@ msgstr "Utlogging"
|
|||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Slå av"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1089
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1090
|
||||
msgid "New Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Nytt regneark"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1093
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1095
|
||||
msgid "New Document"
|
||||
msgstr "Nytt dokument"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1145
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1147
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjem"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1150
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1152
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumenter"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1163
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1165
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Filsystem"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1167
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1169
|
||||
msgid "Network Servers"
|
||||
msgstr "Nettverkstjenere"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1196
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1198
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søk"
|
||||
|
||||
|
@ -2931,72 +2949,72 @@ msgid "<b>Open</b>"
|
|||
msgstr "<b>Åpne</b>"
|
||||
|
||||
#. make rename action
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:189 ../libslab/document-tile.c:228
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:189 ../libslab/document-tile.c:242
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Endre navn..."
|
||||
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:203 ../libslab/directory-tile.c:212
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:242 ../libslab/document-tile.c:251
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:256 ../libslab/document-tile.c:265
|
||||
msgid "Send To..."
|
||||
msgstr "Send til..."
|
||||
|
||||
#. make move to trash action
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:227 ../libslab/document-tile.c:277
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:227 ../libslab/document-tile.c:291
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr "Flytt til papirkurv"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:237 ../libslab/directory-tile.c:450
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:287 ../libslab/document-tile.c:854
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:301 ../libslab/document-tile.c:873
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:575 ../libslab/document-tile.c:1026
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:575 ../libslab/document-tile.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:580 ../libslab/document-tile.c:1030
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:580 ../libslab/document-tile.c:1049
|
||||
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
||||
msgstr "Hvis du sletter en oppføring blir den borte for godt."
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:189
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
|
||||
msgstr "<b>Åpne med «%s»</b>"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:201
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:215
|
||||
msgid "Open with Default Application"
|
||||
msgstr "Åpne med forvalgt program"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:212
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:226
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Åpne i filhåndterer"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:637
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:656
|
||||
msgid "?"
|
||||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:644
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:663
|
||||
msgid "%l:%M %p"
|
||||
msgstr "%h.%m"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:652
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:671
|
||||
msgid "Today %l:%M %p"
|
||||
msgstr "I dag %h.%m"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:662
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:681
|
||||
msgid "Yesterday %l:%M %p"
|
||||
msgstr "I går %h.%m"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:674
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:693
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %h.%m"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:682
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:701
|
||||
msgid "%b %d %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%b %d %h.%m"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:684
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:703
|
||||
msgid "%b %d %Y"
|
||||
msgstr "%b %d %Y"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue