Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

This commit is contained in:
Pin-hsien Li 2012-03-17 14:16:34 +08:00 committed by Chao-Hsiung Liao
parent c31f2eed79
commit 83c3cf20b7
2 changed files with 386 additions and 364 deletions

View file

@ -11,11 +11,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.3.90\n"
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.3.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-25 10:58+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 10:58+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-17 14:15+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 14:16+0800\n"
"Last-Translator: Pin-hsien Li <pspeter9931@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -291,174 +291,174 @@ msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:504
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522
msgid "Available Profiles for Displays"
msgstr "可用的顯示器描述檔"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:508
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526
msgid "Available Profiles for Scanners"
msgstr "可用的掃描器描述檔"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:512
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530
msgid "Available Profiles for Printers"
msgstr "可用的打印機描述檔"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:516
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534
msgid "Available Profiles for Cameras"
msgstr "可用的相機描述檔"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:520
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538
msgid "Available Profiles for Webcams"
msgstr "可用的網絡攝影機描述檔"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#. * where the device type is not recognised
#. Profiles that can be added to the device
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:5
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:5
msgid "Available Profiles"
msgstr "可用的描述檔"
#. TRANSLATORS: column for device list
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516
msgid "Device"
msgstr "裝置"
#. TRANSLATORS: column for device list
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:841
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859
msgid "Calibration"
msgstr "校正"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:873
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "為已選取裝置建立色彩描述檔"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:887 ../panels/color/cc-color-panel.c:911
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr "尚未偵測到測量儀器。請檢查它是否已開啟並正確的連接。"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "測量儀器不支援打印機的分析。"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:931
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "目刖不支援這個裝置類型。"
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1004
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022
msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgstr "不能移除自動加入的設定組合"
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1357
msgid "No profile"
msgstr "沒有設定組合"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1370
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388
#, c-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i 年"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1381
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1399
#, c-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i 個月"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1392
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1410
#, c-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i 週"
#. fallback
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1399
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1417
#, c-format
msgid "Less than 1 week"
msgstr "少於 1 週"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1461
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1479
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "預設 RGB"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1466
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1484
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "預設 CMYK"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1471
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1489
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "預設灰階"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1589 ../panels/color/cc-color-panel.c:1630
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1641 ../panels/color/cc-color-panel.c:1652
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1607 ../panels/color/cc-color-panel.c:1648
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1659 ../panels/color/cc-color-panel.c:1670
msgid "Uncalibrated"
msgstr "未經校正"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1592
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1610
msgid "This device is not color managed."
msgstr "這個裝置未受顏色管理。"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1633
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1651
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr "這個裝置是使用製造商的校正資料。"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1644
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1662
msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction."
msgstr "這個裝置沒有適用於全螢幕顏色校正的描述檔。"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1677
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1695
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr "這個裝置有的是舊描述檔,可能不再準確。"
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1705
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1723
msgid "Not specified"
msgstr "尚未指定"
#. add the 'No devices detected' entry
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1889
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1908
msgid "No devices supporting color management detected"
msgstr "偵測不到支援顏色管理的裝置"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2118
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2137
msgctxt "Device kind"
msgid "Display"
msgstr "顯示器"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2120
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139
msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner"
msgstr "掃描器"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2122
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141
msgctxt "Device kind"
msgid "Printer"
msgstr "打印機"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2124
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143
msgctxt "Device kind"
msgid "Camera"
msgstr "照相機"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2126
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145
msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam"
msgstr "網絡攝影機"
@ -555,40 +555,40 @@ msgstr "英文"
msgid "British English"
msgstr "英式英文"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
#: ../panels/common/cc-common-language.c:518
msgid "German"
msgstr "德文"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:519
#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
msgid "French"
msgstr "法文"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
#: ../panels/common/cc-common-language.c:524
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙文"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
#: ../panels/common/cc-common-language.c:526
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "簡體中文"
#. Add some common regions
#: ../panels/common/cc-common-language.c:552
#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
msgid "United States"
msgstr "美國"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:553
#: ../panels/common/cc-common-language.c:556
msgid "Germany"
msgstr "德國"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:554
#: ../panels/common/cc-common-language.c:557
msgid "France"
msgstr "法國"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
#: ../panels/common/cc-common-language.c:558
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:556
#: ../panels/common/cc-common-language.c:559
msgid "China"
msgstr "中國"
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "其他…"
msgid "Select a region"
msgstr "選擇地區"
#: ../panels/common/gdm-languages.c:774
#: ../panels/common/gdm-languages.c:781
msgid "Unspecified"
msgstr "未指定"
@ -918,23 +918,23 @@ msgstr "不做任何事"
msgid "Open folder"
msgstr "開啟資料夾"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "選擇播放音樂 CD 的應用程式"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "選擇播放影片 DVD 的應用程式"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "選擇當音樂播放器連接時要執行的應用程式"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "選擇當攝影機連接時要執行的應用程式"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "選擇軟件 CD 要用的應用程式"
@ -943,85 +943,85 @@ msgstr "選擇軟件 CD 要用的應用程式"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1334
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
msgid "audio DVD"
msgstr "音樂 DVD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "空白 Blu-ray 光碟"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
msgid "blank CD disc"
msgstr "空白 CD 光碟"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
msgid "blank DVD disc"
msgstr "空白 DVD 光碟"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "空白 HD DVD 光碟"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Blu-Ray 影片光碟"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
msgid "e-book reader"
msgstr "電子書閱讀器"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD 影片光碟"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
msgid "Picture CD"
msgstr "照片 CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
msgid "Super Video CD"
msgstr "SVCD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
msgid "Video CD"
msgstr "影片 CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1473
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1471
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569
msgid "Section"
msgstr "節"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1482 ../panels/info/info.ui.h:15
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:15
msgid "Overview"
msgstr "概覽"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1488 ../panels/info/info.ui.h:4
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:4
msgid "Default Applications"
msgstr "預設應用程式"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493 ../panels/info/info.ui.h:17
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:17
msgid "Removable Media"
msgstr "可移除式媒體"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1498 ../panels/info/info.ui.h:11
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Graphics"
msgstr "繪圖"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1700
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1698
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "版本 %s"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1750
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1748
msgid "Install Updates"
msgstr "安裝更新"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1754
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1752
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "系統已是最新"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1758
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1756
msgid "Checking for Updates"
msgstr "正在檢查更新"
@ -1460,7 +1460,7 @@ msgid "_Reassign"
msgstr "重新指派(_R)"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1618
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:458
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:582
msgid "Action"
msgstr "動作"
@ -1648,7 +1648,8 @@ msgstr "企業版"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:269
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314
msgid "None"
msgstr "沒有"
@ -2252,8 +2253,8 @@ msgid "Tip:"
msgstr "提示:"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1078
msgid "Screen Settings"
msgstr "螢幕設定值"
msgid "Brightness Settings"
msgstr "亮度設定值"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1079
msgid "affect how much power is used"
@ -2317,205 +2318,205 @@ msgid "When power is _critically low"
msgstr "當電源的電量極低時(_C)"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
msgid "Low on toner"
msgstr "碳粉不足"
#. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:544
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
msgid "Out of toner"
msgstr "碳粉用完"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
msgid "Low on developer"
msgstr "顯像劑不足"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
msgid "Out of developer"
msgstr "顯像劑用完"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "墨水匣不足"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:554
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "墨水匣用完"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
msgid "Open cover"
msgstr "外殼開啟"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:558
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
msgid "Open door"
msgstr "紙匣門開啟"
#. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
msgid "Low on paper"
msgstr "紙張不足。"
#. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561
msgid "Out of paper"
msgstr "紙張用完"
#. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "離線"
#. Translators: Someone has paused the Printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "已暫停"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:567
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "廢墨收集器將滿"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:569
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "廢墨收集器已滿"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:571
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "感光鼓接近使用壽命"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:574
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "感光鼓已無法使用"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:749
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "準備就緒"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:753
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "處理中"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:757
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:756
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
#. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:869
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:868
msgid "Toner Level"
msgstr "碳粉匣等級"
#. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:872
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:871
msgid "Ink Level"
msgstr "墨水等級"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:875
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874
msgid "Supply Level"
msgstr "耗材等級"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:890
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1285
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1284
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
msgstr[0] "%u 使用中"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:997
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996
msgid "No printers available"
msgstr "沒有可用的打印機"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1328
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1327
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "保留中"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1332
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1331
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "已暫停"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1336
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1335
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "處理中"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1340
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1339
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1344
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1343
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "已取消"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1348
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1347
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "已放棄"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1352
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1432
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431
msgid "Job Title"
msgstr "工作名稱"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1441
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1440
msgid "Job State"
msgstr "工作狀態"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1447
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1446
msgid "Time"
msgstr "時刻"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2052
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "無法加入新的打印機。"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2256
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2270
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2272
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2286
msgid "Test page"
msgstr "測試頁"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2519
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2535
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "無法載入 ui%s"
@ -2530,7 +2531,7 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;打印機;佇列;列印;紙張;墨水;碳粉;"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:148
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
msgid "Printers"
msgstr "打印機"
@ -2550,63 +2551,63 @@ msgstr "加入(_A)"
msgid "_Search by Address"
msgstr "根據位址搜尋(_S)"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:654
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:649
msgid "Getting devices..."
msgstr "正在取得裝置…"
#. Translators: No localy connected printers were found
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1254
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1232
msgid "No local printers found"
msgstr "找不到本地打印機"
#. Translators: No network printers were found
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1267
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1245
msgid "No network printers found"
msgstr "找不到網絡打印機"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1359
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1337
msgid ""
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
msgstr "FirewallD 尚未執行。網絡打印機的偵測需要在防火牆上啟用 mdns、ipp、ipp-client 和 samba-client 服務。"
#. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370
msgid "Devices"
msgstr "裝置"
#. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1417
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
msgctxt "printer type"
msgid "Local"
msgstr "本機"
#. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1419
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397
msgctxt "printer type"
msgid "Network"
msgstr "網絡"
#. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1460
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1438
msgid "Device types"
msgstr "裝置類型"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1770
msgid "Automatic configuration"
msgstr "自動組態"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1842
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1869
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
msgstr "開啟防火牆的 mDNS 連線"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1851
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1878
msgid "Opening firewall for Samba connections"
msgstr "開啟防火牆的 Samba 連線"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1860
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
msgid "Opening firewall for IPP connections"
msgstr "開啟防火牆的 IPP 連線"
@ -2747,13 +2748,13 @@ msgstr "選擇要加入的輸入來源"
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "鍵盤配置選項"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:417
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:420
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings."
msgstr "登入畫面、系統帳號和新使用者帳號使用系統的地區和語言設定值。"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:422
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:425
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
@ -2761,11 +2762,11 @@ msgid ""
"yours."
msgstr "登入畫面、系統帳號和新使用者帳號使用系統的地區和語言設定值。你可以將系統設定值改變以符合你的需求。"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:425
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:428
msgid "Copy Settings"
msgstr "複製設定值"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:428
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:431
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
msgid "Copy Settings..."
msgstr "複製設定值…"
@ -3258,8 +3259,8 @@ msgstr "已靜音"
msgid "Custom"
msgstr "自選"
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:446
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:452
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:453
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:459
msgid "No shortcut set"
msgstr "沒有設定捷徑鍵"
@ -4247,7 +4248,7 @@ msgid "Create a user account"
msgstr "建立新的使用者帳號"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1223
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1224
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@ -4260,7 +4261,7 @@ msgid "Delete the selected user account"
msgstr "刪除選取的使用者帳號"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@ -4336,9 +4337,8 @@ msgid "Map Buttons..."
msgstr "映射按鈕…"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Map to Monitor..."
msgstr "映射按鈕…"
msgstr "對應至顯示器..."
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
msgid "No tablet detected"
@ -4442,69 +4442,69 @@ msgstr "對應按鈕"
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
msgid "Map buttons to functions"
msgstr "對應按鈕到功能"
msgstr "功能對應按鈕"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:882
#, fuzzy, c-format
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:909
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "左手無名指"
msgstr "左觸控環模式 #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:889
#, fuzzy, c-format
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:916
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "右手無名指"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "切換全螢幕模式"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "切換全螢幕模式"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "切換至離線模式"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "切換至離線模式"
msgstr "右觸控環模式 #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "切換至離線模式"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "切換至離線模式"
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "左觸控列模式 #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "右觸控列模式 #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:966
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "左觸控環模式切換"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "右觸控環模式切換"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:971
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "左觸控列模式切換"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:973
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "右觸控列模式切換"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:978
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "模式切換 #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1023
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "左側按鈕 #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1026
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "右側按鈕 #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1029
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "頂端按鈕 #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1032
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "底部按鈕 #%d"
@ -4530,15 +4530,23 @@ msgid "%d of %d"
msgstr "%d / %d"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:437
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561
msgid "Button"
msgstr "按鈕"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:251
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279
msgid "Switch Modes"
msgstr "切換模式"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:562
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
msgid "Up"
msgstr "向上"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
msgid "Down"
msgstr "向下"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681
msgid "Display Mapping"
msgstr "顯示對應"
@ -4588,6 +4596,9 @@ msgstr "系統設定值"
msgid "All Settings"
msgstr "所有設定值"
#~ msgid "Screen Settings"
#~ msgstr "螢幕設定值"
#~ msgid "Display Mapping..."
#~ msgstr "顯示對應…"

View file

@ -11,11 +11,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.3.90\n"
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.3.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-25 10:58+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 10:45+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-17 14:15+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 19:23+0800\n"
"Last-Translator: Pin-hsien Li <pspeter9931@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -291,174 +291,174 @@ msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:504
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522
msgid "Available Profiles for Displays"
msgstr "可用的顯示器描述檔"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:508
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526
msgid "Available Profiles for Scanners"
msgstr "可用的掃描器描述檔"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:512
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530
msgid "Available Profiles for Printers"
msgstr "可用的印表機描述檔"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:516
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534
msgid "Available Profiles for Cameras"
msgstr "可用的相機描述檔"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:520
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538
msgid "Available Profiles for Webcams"
msgstr "可用的網路攝影機描述檔"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#. * where the device type is not recognised
#. Profiles that can be added to the device
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:5
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:5
msgid "Available Profiles"
msgstr "可用的描述檔"
#. TRANSLATORS: column for device list
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516
msgid "Device"
msgstr "裝置"
#. TRANSLATORS: column for device list
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:841
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859
msgid "Calibration"
msgstr "校正"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:873
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "為已選取裝置建立色彩描述檔"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:887 ../panels/color/cc-color-panel.c:911
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr "尚未偵測到測量儀器。請檢查它是否已開啟並正確的連接。"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "測量儀器不支援印表機的分析。"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:931
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "目刖不支援這個裝置類型。"
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1004
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022
msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgstr "不能移除自動加入的設定組合"
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1357
msgid "No profile"
msgstr "沒有設定組合"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1370
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388
#, c-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i 年"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1381
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1399
#, c-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i 個月"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1392
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1410
#, c-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i 週"
#. fallback
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1399
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1417
#, c-format
msgid "Less than 1 week"
msgstr "少於 1 週"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1461
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1479
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "預設 RGB"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1466
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1484
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "預設 CMYK"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1471
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1489
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "預設灰階"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1589 ../panels/color/cc-color-panel.c:1630
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1641 ../panels/color/cc-color-panel.c:1652
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1607 ../panels/color/cc-color-panel.c:1648
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1659 ../panels/color/cc-color-panel.c:1670
msgid "Uncalibrated"
msgstr "未經校正"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1592
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1610
msgid "This device is not color managed."
msgstr "這個裝置未受顏色管理。"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1633
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1651
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr "這個裝置是使用製造商的校正資料。"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1644
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1662
msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction."
msgstr "這個裝置沒有適用於全螢幕顏色校正的描述檔。"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1677
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1695
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr "這個裝置有的是舊描述檔,可能不再準確。"
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1705
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1723
msgid "Not specified"
msgstr "尚未指定"
#. add the 'No devices detected' entry
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1889
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1908
msgid "No devices supporting color management detected"
msgstr "偵測不到支援顏色管理的裝置"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2118
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2137
msgctxt "Device kind"
msgid "Display"
msgstr "顯示器"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2120
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139
msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner"
msgstr "掃描器"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2122
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141
msgctxt "Device kind"
msgid "Printer"
msgstr "印表機"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2124
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143
msgctxt "Device kind"
msgid "Camera"
msgstr "照相機"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2126
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145
msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam"
msgstr "網路攝影機"
@ -557,40 +557,40 @@ msgstr "英文"
msgid "British English"
msgstr "英式英文"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
#: ../panels/common/cc-common-language.c:518
msgid "German"
msgstr "德文"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:519
#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
msgid "French"
msgstr "法文"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
#: ../panels/common/cc-common-language.c:524
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙文"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
#: ../panels/common/cc-common-language.c:526
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "簡體中文"
#. Add some common regions
#: ../panels/common/cc-common-language.c:552
#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
msgid "United States"
msgstr "美國"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:553
#: ../panels/common/cc-common-language.c:556
msgid "Germany"
msgstr "德國"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:554
#: ../panels/common/cc-common-language.c:557
msgid "France"
msgstr "法國"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
#: ../panels/common/cc-common-language.c:558
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:556
#: ../panels/common/cc-common-language.c:559
msgid "China"
msgstr "中國"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "其他…"
msgid "Select a region"
msgstr "選擇地區"
#: ../panels/common/gdm-languages.c:774
#: ../panels/common/gdm-languages.c:781
msgid "Unspecified"
msgstr "未指定"
@ -922,23 +922,23 @@ msgstr "不做任何事"
msgid "Open folder"
msgstr "開啟資料夾"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "選擇播放音樂 CD 的應用程式"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "選擇播放影片 DVD 的應用程式"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "選擇當音樂播放器連接時要執行的應用程式"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "選擇當攝影機連接時要執行的應用程式"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "選擇軟體 CD 要用的應用程式"
@ -947,85 +947,85 @@ msgstr "選擇軟體 CD 要用的應用程式"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1334
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
msgid "audio DVD"
msgstr "音樂 DVD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "空白 Blu-ray 光碟"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
msgid "blank CD disc"
msgstr "空白 CD 光碟"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
msgid "blank DVD disc"
msgstr "空白 DVD 光碟"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "空白 HD DVD 光碟"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Blu-Ray 影片光碟"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
msgid "e-book reader"
msgstr "電子書閱讀器"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD 影片光碟"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
msgid "Picture CD"
msgstr "照片 CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
msgid "Super Video CD"
msgstr "SVCD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
msgid "Video CD"
msgstr "影片 CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1473
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1471
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569
msgid "Section"
msgstr "節"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1482 ../panels/info/info.ui.h:15
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:15
msgid "Overview"
msgstr "概覽"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1488 ../panels/info/info.ui.h:4
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:4
msgid "Default Applications"
msgstr "預設應用程式"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493 ../panels/info/info.ui.h:17
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:17
msgid "Removable Media"
msgstr "可移除式媒體"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1498 ../panels/info/info.ui.h:11
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Graphics"
msgstr "繪圖"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1700
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1698
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "版本 %s"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1750
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1748
msgid "Install Updates"
msgstr "安裝更新"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1754
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1752
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "系統已是最新"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1758
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1756
msgid "Checking for Updates"
msgstr "正在檢查更新"
@ -1469,7 +1469,7 @@ msgid "_Reassign"
msgstr "重新指派(_R)"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1618
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:458
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:582
msgid "Action"
msgstr "動作"
@ -1659,7 +1659,8 @@ msgstr "企業版"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:269
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314
msgid "None"
msgstr "沒有"
@ -2265,8 +2266,8 @@ msgid "Tip:"
msgstr "提示:"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1078
msgid "Screen Settings"
msgstr "螢幕設定值"
msgid "Brightness Settings"
msgstr "亮度設定值"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1079
msgid "affect how much power is used"
@ -2330,205 +2331,205 @@ msgid "When power is _critically low"
msgstr "當電源的電量極低時(_C)"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
msgid "Low on toner"
msgstr "碳粉不足"
#. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:544
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
msgid "Out of toner"
msgstr "碳粉用完"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
msgid "Low on developer"
msgstr "顯像劑不足"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
msgid "Out of developer"
msgstr "顯像劑用完"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "墨水匣不足"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:554
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "墨水匣用完"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
msgid "Open cover"
msgstr "外殼開啟"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:558
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
msgid "Open door"
msgstr "紙匣門開啟"
#. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
msgid "Low on paper"
msgstr "紙張不足。"
#. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561
msgid "Out of paper"
msgstr "紙張用完"
#. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "離線"
#. Translators: Someone has paused the Printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "已暫停"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:567
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "廢墨收集器將滿"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:569
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "廢墨收集器已滿"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:571
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "感光鼓接近使用壽命"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:574
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "感光鼓已無法使用"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:749
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "準備就緒"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:753
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "處理中"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:757
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:756
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
#. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:869
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:868
msgid "Toner Level"
msgstr "碳粉匣等級"
#. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:872
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:871
msgid "Ink Level"
msgstr "墨水等級"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:875
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874
msgid "Supply Level"
msgstr "耗材等級"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:890
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1285
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1284
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
msgstr[0] "%u 使用中"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:997
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996
msgid "No printers available"
msgstr "沒有可用的印表機"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1328
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1327
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "保留中"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1332
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1331
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "已暫停"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1336
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1335
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "處理中"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1340
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1339
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1344
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1343
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "已取消"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1348
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1347
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "已放棄"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1352
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1432
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431
msgid "Job Title"
msgstr "工作名稱"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1441
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1440
msgid "Job State"
msgstr "工作狀態"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1447
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1446
msgid "Time"
msgstr "時刻"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2052
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "無法加入新的印表機。"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2256
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2270
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2272
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2286
msgid "Test page"
msgstr "測試頁"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2519
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2535
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "無法載入 ui%s"
@ -2543,7 +2544,7 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;印表機;佇列;列印;紙張;墨水;碳粉;"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:148
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
msgid "Printers"
msgstr "印表機"
@ -2563,21 +2564,21 @@ msgstr "加入(_A)"
msgid "_Search by Address"
msgstr "依位址搜尋(_S)"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:654
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:649
msgid "Getting devices..."
msgstr "正在取得裝置…"
#. Translators: No localy connected printers were found
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1254
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1232
msgid "No local printers found"
msgstr "找不到本地印表機"
#. Translators: No network printers were found
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1267
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1245
msgid "No network printers found"
msgstr "找不到網路印表機"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1359
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1337
msgid ""
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
@ -2586,42 +2587,42 @@ msgstr ""
"和 samba-client 服務。"
#. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370
msgid "Devices"
msgstr "裝置"
#. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1417
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
msgctxt "printer type"
msgid "Local"
msgstr "本機"
#. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1419
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397
msgctxt "printer type"
msgid "Network"
msgstr "網路"
#. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1460
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1438
msgid "Device types"
msgstr "裝置類型"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1770
msgid "Automatic configuration"
msgstr "自動組態"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1842
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1869
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
msgstr "開啟防火牆的 mDNS 連線"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1851
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1878
msgid "Opening firewall for Samba connections"
msgstr "開啟防火牆的 Samba 連線"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1860
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
msgid "Opening firewall for IPP connections"
msgstr "開啟防火牆的 IPP 連線"
@ -2762,13 +2763,13 @@ msgstr "選擇要加入的輸入來源"
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "鍵盤配置選項"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:417
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:420
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings."
msgstr "登入畫面、系統帳號和新使用者帳號使用系統的地區和語言設定值。"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:422
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:425
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
@ -2778,11 +2779,11 @@ msgstr ""
"登入畫面、系統帳號和新使用者帳號使用系統的地區和語言設定值。您可以將系統設定"
"值改變以符合您的需求。"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:425
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:428
msgid "Copy Settings"
msgstr "複製設定值"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:428
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:431
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
msgid "Copy Settings..."
msgstr "複製設定值…"
@ -3277,8 +3278,8 @@ msgstr "已靜音"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:446
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:452
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:453
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:459
msgid "No shortcut set"
msgstr "沒有設定捷徑鍵"
@ -4273,7 +4274,7 @@ msgid "Create a user account"
msgstr "建立新的使用者帳號"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1223
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1224
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@ -4286,7 +4287,7 @@ msgid "Delete the selected user account"
msgstr "刪除選取的使用者帳號"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@ -4362,9 +4363,8 @@ msgid "Map Buttons..."
msgstr "映射按鈕…"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Map to Monitor..."
msgstr "映射按鈕…"
msgstr "對應至顯示器..."
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
msgid "No tablet detected"
@ -4468,69 +4468,69 @@ msgstr "對應按鈕"
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
msgid "Map buttons to functions"
msgstr "對應按鈕到功能"
msgstr "功能對應按鈕"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:882
#, fuzzy, c-format
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:909
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "左手無名指"
msgstr "左觸控環模式 #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:889
#, fuzzy, c-format
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:916
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "右手無名指"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "切換全螢幕模式"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "切換全螢幕模式"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "切換至離線模式"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "切換至離線模式"
msgstr "右觸控環模式 #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "切換至離線模式"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "切換至離線模式"
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "左觸控列模式 #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "右觸控列模式 #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:966
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "左觸控環模式切換"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "右觸控環模式切換"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:971
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "左觸控列模式切換"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:973
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "右觸控列模式切換"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:978
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "模式切換 #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1023
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "左側按鈕 #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1026
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "右側按鈕 #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1029
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "頂端按鈕 #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1032
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "底部按鈕 #%d"
@ -4556,15 +4556,23 @@ msgid "%d of %d"
msgstr "%d / %d"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:437
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561
msgid "Button"
msgstr "按鈕"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:251
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279
msgid "Switch Modes"
msgstr "切換模式"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:562
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
msgid "Up"
msgstr "向上"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
msgid "Down"
msgstr "向下"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681
msgid "Display Mapping"
msgstr "顯示對應"
@ -4614,6 +4622,9 @@ msgstr "系統設定值"
msgid "All Settings"
msgstr "所有設定值"
#~ msgid "Screen Settings"
#~ msgstr "螢幕設定值"
#~ msgid "Display Mapping..."
#~ msgstr "顯示對應…"