Updated Russian translation
This commit is contained in:
parent
cf99cebfb9
commit
847af1ed58
1 changed files with 90 additions and 116 deletions
206
po/ru.po
206
po/ru.po
|
@ -23,16 +23,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 12:54+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-20 14:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-20 22:13+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:1
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Можно добавить изображения в папку %s и
|
|||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1298
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2076
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2077
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
|
||||
|
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Основной"
|
|||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1960 ../panels/power/cc-power-panel.c:1971
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
|
||||
|
@ -1753,13 +1753,11 @@ msgstr ""
|
|||
"отключена"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514
|
||||
#| msgid "Custom Shortcut"
|
||||
msgid "Set Custom Shortcut"
|
||||
msgstr "Установить пользовательскую комбинацию клавиш"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7
|
||||
#| msgid "Add Shortcut"
|
||||
msgid "Set Shortcut"
|
||||
msgstr "Установить комбинацию клавиш"
|
||||
|
||||
|
@ -1770,14 +1768,14 @@ msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
|
|||
msgstr "Введите новую комбинацию для изменения <b>%s</b>."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:937
|
||||
#| msgid "Custom Shortcut"
|
||||
msgid "Add Custom Shortcut"
|
||||
msgstr "Добавить пользовательскую комбинацию клавиш"
|
||||
|
||||
# спецсимвол-невидимый перенос тут между стрелок <>, копировать через vim или nano
|
||||
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Клавиа­тура"
|
||||
msgstr "Клавиатура"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
|
||||
|
@ -1789,7 +1787,6 @@ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
|
|||
msgstr "Комбинация;Повтор;Мигание;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
|
||||
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgid "No keyboard shortcut found"
|
||||
msgstr "Комбинации клавиш не найдена"
|
||||
|
||||
|
@ -1839,7 +1836,7 @@ msgid "Cancel"
|
|||
msgstr "Отменить"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:276
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:305
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
@ -1859,7 +1856,7 @@ msgstr "_Проверить параметры"
|
|||
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Mouse & Touchpad"
|
||||
msgstr "Мышь и сенсор­ная панель"
|
||||
msgstr "Мышь и сенсорная панель"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2142,71 +2139,71 @@ msgstr "Подробности"
|
|||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Идентификация"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:178
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:432
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:461
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:180
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:427
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Адрес"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:191
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:445
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:215
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:474
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "Маска сети"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:205
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:458
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:229
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:487
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:206
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:453
|
||||
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Шлюз"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:222
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:250
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:223
|
||||
msgid "Delete Address"
|
||||
msgstr "Удалить адрес"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:339
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:368
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Сервер"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:356
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:385
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:351
|
||||
msgid "Delete DNS Server"
|
||||
msgstr "Удалить сервер DNS"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:472
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:501
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:467
|
||||
msgctxt "network parameters"
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Метрика"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:493
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:522
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:484
|
||||
msgid "Delete Route"
|
||||
msgstr "Удалить маршрут"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:597
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:626
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
|
||||
msgid "Automatic (DHCP)"
|
||||
msgstr "Автоматический (DHCP)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:601
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:630
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Вручную"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:605
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:634
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:596
|
||||
msgid "Link-Local Only"
|
||||
msgstr "Только для локальной сети"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:942
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:979
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
@ -2518,7 +2515,7 @@ msgid "Select file to import"
|
|||
msgstr "Выберите файл для импортирования"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2077
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2078
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
|
@ -3271,7 +3268,6 @@ msgid "unspecified error validating eap-method file"
|
|||
msgstr "неизвестная ошибка проверки файла ЕАР-методом"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:480
|
||||
#| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
|
||||
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
|
||||
msgstr "DER, PEM, или приватные ключи PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
|
||||
|
||||
|
@ -3335,7 +3331,6 @@ msgid "_Inner authentication"
|
|||
msgstr "_Внутренняя аутентификация"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
|
||||
#| msgid "PAC pro_visioning"
|
||||
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
|
||||
msgstr "Разрешить автоматическое _выделение ресурсов PAC"
|
||||
|
||||
|
@ -3400,7 +3395,6 @@ msgstr "Сертификат C_A"
|
|||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
|
||||
#| msgid "Authentication required"
|
||||
msgid "No CA certificate is _required"
|
||||
msgstr "Сертификат CA не _требуется"
|
||||
|
||||
|
@ -3413,7 +3407,6 @@ msgid "missing EAP username"
|
|||
msgstr "отсутствует имя пользователя EAP"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87
|
||||
#| msgid "Change Password"
|
||||
msgid "missing EAP password"
|
||||
msgstr "отсутствует пароль EAP"
|
||||
|
||||
|
@ -3638,7 +3631,7 @@ msgid "_Type"
|
|||
msgstr "_Тип"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966 ../panels/power/cc-power-panel.c:1973
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
|
||||
|
@ -3685,7 +3678,7 @@ msgstr "Показывать _подробности уведомлений на
|
|||
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
|
||||
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Уведомле­ния"
|
||||
msgstr "Уведомления"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
|
||||
|
@ -3764,7 +3757,7 @@ msgstr "_Удалить"
|
|||
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
|
||||
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "Сете­вые учёт­ные записи"
|
||||
msgstr "Сетевые учётные записи"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
|
||||
|
@ -3932,7 +3925,7 @@ msgstr "Компьютер"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2358
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2366
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Батарея"
|
||||
|
||||
|
@ -3980,97 +3973,97 @@ msgstr "Батареи"
|
|||
msgid "When _idle"
|
||||
msgstr "При п_ростое"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1680
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1681
|
||||
msgid "Power Saving"
|
||||
msgstr "Энергосбережение"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1715
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1716
|
||||
msgid "_Screen brightness"
|
||||
msgstr "Яркость _экрана"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1734
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1735
|
||||
msgid "Automatic brightness"
|
||||
msgstr "Автоматическая регулировка яркости"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1754
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1755
|
||||
msgid "_Keyboard brightness"
|
||||
msgstr "Яркость подсветки _клавиатуры"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1764
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1765
|
||||
msgid "_Dim screen when inactive"
|
||||
msgstr "У_меньшать яркость экрана при простое"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1789
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1790
|
||||
msgid "_Blank screen"
|
||||
msgstr "_Выключение экрана"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1826
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1827
|
||||
msgid "_Wi-Fi"
|
||||
msgstr "_Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1831
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1832
|
||||
msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
|
||||
msgstr "Выключите Wi-Fi для уменьшения энергопотребления."
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1856
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1857
|
||||
msgid "_Mobile broadband"
|
||||
msgstr "_Мобильный Интернет"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1861
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
|
||||
msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выключите адаптер мобильного широкополосного доступа (3G, 4G, WiMax и т.д.) "
|
||||
"для уменьшения энергопотребления."
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1906
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1907
|
||||
msgid "_Bluetooth"
|
||||
msgstr "_Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1962
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970
|
||||
msgid "When on battery power"
|
||||
msgstr "При работе от батареи"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1972
|
||||
msgid "When plugged in"
|
||||
msgstr "При подключении"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2059
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2067
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Перевести в режим ожидания"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2060
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2068
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Перевести в режим гибернации"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2061
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2069
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr "Ничего не делать"
|
||||
|
||||
#. Frame header
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2175
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2183
|
||||
msgid "Suspend & Power Button"
|
||||
msgstr "Режим ожидания и кнопка выключения"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2218
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2226
|
||||
msgid "_Automatic suspend"
|
||||
msgstr "_Автоматический режим ожидания"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2227
|
||||
msgid "Automatic suspend"
|
||||
msgstr "Автоматический режим ожидания"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2286
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2294
|
||||
msgid "_When the Power Button is pressed"
|
||||
msgstr "_При нажатии кнопки выключения"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2412 ../shell/alt/cc-window.c:270
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:270
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Устройства"
|
||||
|
||||
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
|
||||
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Электро­питание"
|
||||
msgstr "Электропитание"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "View your battery status and change power saving settings"
|
||||
|
@ -4179,138 +4172,138 @@ msgid "Authentication Required"
|
|||
msgstr "Требуется аутентификация"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:683
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:684
|
||||
msgid "Low on toner"
|
||||
msgstr "Мало тонера"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:685
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:686
|
||||
msgid "Out of toner"
|
||||
msgstr "Тонер закончился"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:688
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:689
|
||||
msgid "Low on developer"
|
||||
msgstr "Мало проявителя"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:691
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:692
|
||||
msgid "Out of developer"
|
||||
msgstr "Проявитель закончился"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:693
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:694
|
||||
msgid "Low on a marker supply"
|
||||
msgstr "Маркер скоро закончится"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:695
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:696
|
||||
msgid "Out of a marker supply"
|
||||
msgstr "Маркер закончился"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:697
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:698
|
||||
msgid "Open cover"
|
||||
msgstr "Открыта крышка"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:699
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:700
|
||||
msgid "Open door"
|
||||
msgstr "Открыта дверца"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:701
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:702
|
||||
msgid "Low on paper"
|
||||
msgstr "Мало бумаги"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:703
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:704
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Бумага закончилась"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:705
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:706
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Выключен"
|
||||
|
||||
#. Translators: Someone has stopped the Printer
|
||||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:707
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:897
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:708
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:898
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Остановлен"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:709
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:710
|
||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||
msgstr "Резервуар почти полон"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:711
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:712
|
||||
msgid "Waste receptacle full"
|
||||
msgstr "Резервуар заполнен"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:714
|
||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||
msgstr "Фотобарабан скоро выйдет из строя"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:715
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:716
|
||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||
msgstr "Фотобарабан перестал работать"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:824
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:825
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Настройка"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:883
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:884
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Готов"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:888
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Does not accept jobs"
|
||||
msgstr "Не принимает задания"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:893
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:894
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "Обработка"
|
||||
|
||||
#. Translators: Toner supply
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1013
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1014
|
||||
msgid "Toner Level"
|
||||
msgstr "Уровень тонера"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ink supply
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1016
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1017
|
||||
msgid "Ink Level"
|
||||
msgstr "Уровень чернил"
|
||||
|
||||
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1019
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1020
|
||||
msgid "Supply Level"
|
||||
msgstr "Уровень ресурсов"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1037
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1038
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Установка"
|
||||
|
||||
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1551
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u active"
|
||||
msgid_plural "%u active"
|
||||
|
@ -4319,15 +4312,15 @@ msgstr[1] "%u активных"
|
|||
msgstr[2] "%u активных"
|
||||
|
||||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1892
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1893
|
||||
msgid "Failed to add new printer."
|
||||
msgstr "Не удалось добавить новый принтер."
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2073
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2074
|
||||
msgid "Select PPD File"
|
||||
msgstr "Выберите файл PPD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2082
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2083
|
||||
msgid ""
|
||||
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
|
||||
"PPD.GZ)"
|
||||
|
@ -4335,30 +4328,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Файлы PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
|
||||
"PPD.GZ)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2389
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2390
|
||||
msgid "No suitable driver found"
|
||||
msgstr "Подходящий драйвер не найден"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2460
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2461
|
||||
msgid "Searching for preferred drivers…"
|
||||
msgstr "Поиск предпочтительных драйверов…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2481
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2482
|
||||
msgid "Select from database…"
|
||||
msgstr "Выбрать из базы данных…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2490
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2491
|
||||
msgid "Provide PPD File…"
|
||||
msgstr "Использовать файл PPD…"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2637
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2660
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2638
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2661
|
||||
msgid "Test page"
|
||||
msgstr "Пробная страница"
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3115
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить интерфейс пользователя: %s"
|
||||
|
@ -4845,11 +4838,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Privacy Policy"
|
||||
msgstr "Политика конфиденциальности"
|
||||
|
||||
# По ссылке не совсем ясно как вставлять переносы, пока ставлю как ­
|
||||
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
|
||||
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr "Конфиден­циаль­ность"
|
||||
msgstr "Конфиденциальность"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
|
||||
|
@ -5290,9 +5282,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
|
||||
#| "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
|
||||
"Shell command:\n"
|
||||
|
@ -5304,9 +5293,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a "
|
||||
#| "href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
|
||||
"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
|
||||
|
@ -5659,7 +5645,7 @@ msgstr "Другой"
|
|||
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
|
||||
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Universal Access"
|
||||
msgstr "Универсаль­ный доступ"
|
||||
msgstr "Универсальный доступ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
|
||||
|
@ -6187,9 +6173,6 @@ msgid "_Confirm"
|
|||
msgstr "_Подтвердить"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
|
||||
#| "used on this device."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
|
||||
"used on this device. You can also use this account to access company "
|
||||
|
@ -6206,15 +6189,10 @@ msgid "_Domain"
|
|||
msgstr "_Домен"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
|
||||
#| msgctxt "printer state"
|
||||
#| msgid "Offline"
|
||||
msgid "You are Offline"
|
||||
msgstr "Сетевое подключение отсутствует"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Go online to add\n"
|
||||
#| "enterprise login accounts."
|
||||
msgid "You must be online in order to add enterprise users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для добавления корпоративных учётных записей требуется подключение к сети."
|
||||
|
@ -6561,7 +6539,6 @@ msgid "Unknown error"
|
|||
msgstr "Неизвестная ошибка"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
|
||||
#| msgid "Should match the web address of your account provider."
|
||||
msgid "Should match the web address of your login provider."
|
||||
msgstr "Должно совпадать с веб-адресом провайдера вашей учётной записи."
|
||||
|
||||
|
@ -6972,9 +6949,6 @@ msgid "The username cannot start with a '-'."
|
|||
msgstr "Имя пользователя не может начинаться с символа «-»."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:572
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The username should only consist of lower and upper case letters from a-"
|
||||
#| "z, digits and any of characters '.', '-' and '_'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
|
||||
"digits and the following characters: . - _"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue