From 84eb9b38aedb7f9345ccebce51ccd84bf6a5fd78 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Tue, 6 Feb 2018 11:50:47 +0000 Subject: [PATCH] Update Spanish translation --- po/es.po | 341 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 178 insertions(+), 163 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3f685cb5c..0d001e7a2 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-27 00:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-29 11:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-06 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-06 12:46+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: es \n" "Language: es\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí" #: panels/network/net-device-wifi.c:1387 panels/network/net-device-wifi.c:1467 #: panels/network/net-device-wifi.c:1706 panels/network/network-wifi.ui:24 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 panels/region/format-chooser.ui:25 #: panels/region/input-chooser.ui:13 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642 @@ -131,10 +131,10 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí" #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:644 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:662 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:102 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:229 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:653 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -142,18 +142,18 @@ msgstr "_Cancelar" msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: panels/background/cc-background-item.c:191 +#: panels/background/cc-background-item.c:192 msgid "multiple sizes" msgstr "tamaños múltiples" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: panels/background/cc-background-item.c:195 +#: panels/background/cc-background-item.c:196 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: panels/background/cc-background-item.c:320 +#: panels/background/cc-background-item.c:321 msgid "No Desktop Background" msgstr "Sin fondo de escritorio" @@ -226,7 +226,6 @@ msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Activar y desactivar Bluetooth y conectar sus dispositivos" #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:5 -#| msgid "Bluetooth" msgid "bluetooth" msgstr "bluetooth" @@ -879,7 +878,6 @@ msgstr "" "Calibrar el color de sus dispositivos, como pantallas, cámaras o impresoras" #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:6 -#| msgid "Preferences" msgid "preferences-color" msgstr "preferences-color" @@ -1685,8 +1683,8 @@ msgstr "Lanzadores" msgid "Launch help browser" msgstr "Lanzar el visor de ayuda" -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:220 -#: shell/cc-window.c:748 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:223 +#: shell/cc-window.c:761 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 #: shell/window.ui:125 msgid "Settings" msgstr "Configuración" @@ -1861,28 +1859,28 @@ msgstr "Restablecer todo" msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Restablecer el valor predeterminado del atajo" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:427 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413 #, c-format msgid "" "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be " "disabled" msgstr "%s ya está en uso por %s.. Si lo reemplaza, %s se desactivará" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Establecer atajo personalizado" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583 msgid "Set Shortcut" msgstr "Establecer atajo" #. Setup the top label -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "Introduzca el nuevo atajo para cambiar %s." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1019 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Añadir un atajo personalizado" @@ -1897,7 +1895,6 @@ msgstr "" "escritura" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:6 -#| msgid "Keyboard" msgid "input-keyboard" msgstr "input-keyboard" @@ -2127,7 +2124,7 @@ msgstr "NetworkManager debe estar en ejecución." #: panels/network/cc-wifi-panel.c:212 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:1765 +#: panels/network/network-wifi.ui:1766 msgid "Wi-Fi" msgstr "Inalámbrica" @@ -2156,7 +2153,7 @@ msgstr "Autenticación i_nterna" #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281 #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:397 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:426 msgid "page 2" msgstr "página 2" @@ -2272,12 +2269,12 @@ msgid "Remove VPN" msgstr "Quitar VPN" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:329 -#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:212 +#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:215 #: shell/panel-list.ui:103 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174 #: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194 #: panels/network/network-wifi.ui:1460 @@ -2299,7 +2296,7 @@ msgstr "Eliminar ruta" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:827 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828 #: panels/network/network-wifi.ui:1468 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -2353,7 +2350,7 @@ msgstr "Dirección IPv4" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122 #: panels/network/net-device-ethernet.c:155 #: panels/network/net-device-ethernet.c:159 -#: panels/network/network-mobile.ui:188 panels/network/network-wifi.ui:273 +#: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273 #: panels/network/panel-common.c:645 msgid "IPv6 Address" msgstr "Dirección IPv6" @@ -2365,7 +2362,7 @@ msgstr "Dirección física" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 #: panels/network/net-device-ethernet.c:166 -#: panels/network/network-mobile.ui:205 panels/network/network-wifi.ui:307 +#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307 msgid "Default Route" msgstr "Ruta predeterminada" @@ -2373,7 +2370,7 @@ msgstr "Ruta predeterminada" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211 #: panels/network/net-device-ethernet.c:168 -#: panels/network/network-mobile.ui:223 panels/network/network-wifi.ui:325 +#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325 #: panels/network/network-wifi.ui:832 panels/network/network-wifi.ui:1109 msgid "DNS" msgstr "DNS" @@ -2605,9 +2602,9 @@ msgid "Select file to import" msgstr "Seleccione el archivo que importar" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:320 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:332 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -2664,7 +2661,7 @@ msgid "My Home Network" msgstr "Mi red privada" #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-mobile.ui:240 +#: panels/network/network-mobile.ui:241 msgid "Network" msgstr "Red" @@ -2714,7 +2711,7 @@ msgid "yesterday" msgstr "ayer" #: panels/network/net-device-ethernet.c:157 -#: panels/network/network-mobile.ui:171 panels/network/panel-common.c:647 +#: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647 #: panels/network/panel-common.c:649 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" @@ -2735,7 +2732,7 @@ msgstr "Cableada" #: panels/network/net-device-ethernet.c:344 #: panels/network/net-device-wifi.c:1865 -#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:392 +#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394 #: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79 msgid "Options…" msgstr "Opciones…" @@ -2827,11 +2824,11 @@ msgstr "" msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "No se recomienda para redes públicas en las que no se confía." -#: panels/network/network-mobile.ui:29 +#: panels/network/network-mobile.ui:30 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: panels/network/network-mobile.ui:47 +#: panels/network/network-mobile.ui:48 msgid "Provider" msgstr "Proveedor" @@ -2907,7 +2904,7 @@ msgstr "detalles" #: panels/sharing/sharing.ui:351 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:300 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:525 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:200 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:205 msgid "_Password" msgstr "_Contraseña" @@ -3000,45 +2997,44 @@ msgctxt "tab" msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: panels/network/network-wifi.ui:1536 +#: panels/network/network-wifi.ui:1537 msgid "Wi-Fi Hotspot" msgstr "Punto de acceso Wi-Fi" -#: panels/network/network-wifi.ui:1553 +#: panels/network/network-wifi.ui:1554 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Apagar para conectarse a una red inalámbrica" -#: panels/network/network-wifi.ui:1602 +#: panels/network/network-wifi.ui:1603 msgid "Network Name" msgstr "Nombre de red" -#: panels/network/network-wifi.ui:1620 +#: panels/network/network-wifi.ui:1621 msgid "Connected Devices" msgstr "Dispositivos conectados" -#: panels/network/network-wifi.ui:1638 +#: panels/network/network-wifi.ui:1639 msgid "Security type" msgstr "Tipo de seguridad" -#: panels/network/network-wifi.ui:1701 -#| msgid "Password" +#: panels/network/network-wifi.ui:1702 msgctxt "Wi-Fi passkey" msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: panels/network/network-wifi.ui:1795 +#: panels/network/network-wifi.ui:1796 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Apagar la Wi-Fi" -#: panels/network/network-wifi.ui:1827 +#: panels/network/network-wifi.ui:1828 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "Conectar a una red oculta…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1837 +#: panels/network/network-wifi.ui:1838 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "_Activar el punto de acceso inalámbrico…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1847 +#: panels/network/network-wifi.ui:1848 msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "Redes inalámbricas _conocidas" @@ -3407,13 +3403,13 @@ msgstr "Ambos" msgid "PAC _file" msgstr "Archivo _PAC" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:121 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:122 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:146 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:97 msgid "_Inner authentication" msgstr "Autenticación i_nterna" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:155 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:156 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "Permitir pro_visión PAC automática" @@ -3434,7 +3430,7 @@ msgid "_Username" msgstr "Nombre de _usuario" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:68 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:84 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:85 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:164 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:68 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:76 @@ -3755,7 +3751,6 @@ msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "Controlar qué notificaciones se muestran" #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:6 -#| msgid "Preferences;Settings;" msgid "preferences-system-notifications" msgstr "preferences-system-notifications" @@ -3773,7 +3768,7 @@ msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "_Notificaciones de la pantalla de bloqueo" #. List of applications. -#: panels/notifications/notifications.ui:180 panels/privacy/privacy.ui:854 +#: panels/notifications/notifications.ui:180 panels/privacy/privacy.ui:875 #: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" @@ -4115,7 +4110,7 @@ msgstr "Suspender automáticamente" msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "Al pulsar el b_otón de encendido" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2418 shell/cc-window.c:216 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2418 shell/cc-window.c:219 #: shell/panel-list.ui:45 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -4142,12 +4137,10 @@ msgstr "" "inactivo;" #: panels/power/power.ui:17 -#| msgid "2 minutes" msgid "20 minutes" msgstr "20 minutos" #: panels/power/power.ui:21 -#| msgid "5 minutes" msgid "25 minutes" msgstr "25 minutos" @@ -4250,18 +4243,18 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "Se requiere autenticación" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:718 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:720 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Se ha eliminado la impresora «%s»" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:909 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:953 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Falló al añadir una impresora nueva." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1221 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1275 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "No se pudo cargar la IU: %s" @@ -4303,7 +4296,6 @@ msgstr "" "imprimir" #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:6 -#| msgid "Printers" msgid "printer" msgstr "impresora" @@ -4360,21 +4352,21 @@ msgid "Test Page" msgstr "Página de prueba" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:123 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:415 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:135 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:435 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "Detalles de %s" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:172 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:184 msgid "No suitable driver found" msgstr "No se ha encontrado ningún controlador adecuado" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:316 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:328 msgid "Select PPD File" msgstr "Seleccionar archivo PPD" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:325 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:337 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4387,7 +4379,7 @@ msgid "Select Printer Driver" msgstr "Seleccionar el controlador de la impresora" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:104 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" @@ -4671,12 +4663,12 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:585 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:598 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" msgstr "No hay trabajos activos" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:590 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:603 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -4684,111 +4676,111 @@ msgstr[0] "%u trabajo" msgstr[1] "%u trabajos" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:752 msgid "Low on toner" msgstr "Tóner bajo" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:754 msgid "Out of toner" msgstr "Sin tóner" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:744 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757 msgid "Low on developer" msgstr "Nivel de revelador bajo" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:760 msgid "Out of developer" msgstr "Sin revelador" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Marcador bajo" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Sin marcador" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:753 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766 msgid "Open cover" msgstr "Abrir cubierta" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:755 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 msgid "Open door" msgstr "Abrir puerta" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770 msgid "Low on paper" msgstr "Nivel de papel bajo" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772 msgid "Out of paper" msgstr "Sin papel" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:761 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Desconectada" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:893 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:906 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Detenida" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Recipiente de residuos casi lleno" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Receptáculo de residuos lleno" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "El conductor óptico está cerca del final de su vida" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "El conductor óptico ya no funciona" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:879 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:892 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Preparada" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:884 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:897 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "No aceptar trabajos" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:889 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:902 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Procesando" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:913 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:926 msgid "Clean print heads" msgstr "Limpiar cabezales de la impresora" @@ -4913,7 +4905,7 @@ msgstr "Vaciar papelera y archivos temporales" msgid "Software Usage" msgstr "Uso de software" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1205 panels/privacy/privacy.ui:938 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1205 panels/privacy/privacy.ui:959 msgid "Problem Reporting" msgstr "Informar de un error" @@ -5084,7 +5076,7 @@ msgstr "" msgid "_Send software usage statistics" msgstr "_Enviar estadísticas de uso de software" -#: panels/privacy/privacy.ui:760 +#: panels/privacy/privacy.ui:764 msgid "" "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " "mobile broadband increases accuracy." @@ -5093,11 +5085,19 @@ msgstr "" "posición geográfica. La precisión se incrementa activando la Wi-Fi y la red " "de banda ancha móvil." -#: panels/privacy/privacy.ui:807 +#: panels/privacy/privacy.ui:778 +msgid "" +"Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" +msgstr "" +"Usa el servicio de ubicación de Mozilla: política de privacidad" + +#: panels/privacy/privacy.ui:828 msgid "_Location Services" msgstr "Servicios de ubicación" -#: panels/privacy/privacy.ui:1005 +#: panels/privacy/privacy.ui:1026 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "Informar de un problema _automáticamente" @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgid "Left+Right Alt" msgstr "Izquierda+Alt derecha" #: panels/region/region.ui:67 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:343 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:348 msgid "_Language" msgstr "_Idioma" @@ -6286,17 +6286,17 @@ msgid "_Full Name" msgstr "Nombre _completo" #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:197 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:141 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:146 msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:207 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:150 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:155 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:223 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:168 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:173 msgid "Account _Type" msgstr "_Tipo de cuenta" @@ -6399,6 +6399,16 @@ msgstr "" "Su huella dactilar se guardó correctamente. Ahora debería poder iniciar " "sesión usando su lector de huellas dactilares." +#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:27 +#| msgid "Take a photo…" +msgid "Take a Picture…" +msgstr "Hacer una foto…" + +#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:34 +#| msgid "Select PPD File" +msgid "Select a File…" +msgstr "Seleccionar un archivo…" + #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Users" msgstr "Usuarios" @@ -6476,35 +6486,46 @@ msgstr "Establecer una contraseña ahora" msgid "_Add User…" msgstr "_Añadir usuario…" -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:64 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:69 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Debe reiniciar la sesión para que se apliquen los cambios" -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:72 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:77 msgid "Restart Now" msgstr "Reiniciar ahora" -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:239 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:244 msgid "A_utomatic Login" msgstr "_Inicio de sesión automático" -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:280 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:285 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Inicio de sesión con _huella" -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:306 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:319 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:311 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:324 msgid "User Icon" msgstr "Icono de usuario" -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:382 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:387 msgid "Last Login" msgstr "Último inicio de sesión" -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:429 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:434 msgid "Remove User…" msgstr "Quitar usuario…" +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:466 +#| msgid "No Printers Found" +msgid "No Users Found" +msgstr "No se han encontrado usuarios" + +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:476 +#| msgid "Create a user account" +msgid "Unlock to add a user account." +msgstr "Desbloquear para añadir una cuenta de usuario." + #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:28 #, c-format msgid "Place your left thumb on %s" @@ -6616,17 +6637,14 @@ msgid "Swipe your finger again" msgstr "Pase su dedo de nuevo" #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:77 -#| msgid "Swipe was too short, try again" msgid "Swipe was too short; try again" msgstr "La pasada fue demasiado corta, inténtelo de nuevo" #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:79 -#| msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" msgid "Your finger was not centered; try swiping your finger again" msgstr "Su dedo no estaba centrado, intente pasarlo de nuevo" #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:81 -#| msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" msgid "Remove your finger and try swiping it again" msgstr "Quite su dedo e intente pasarlo de nuevo" @@ -6987,7 +7005,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:776 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -6995,7 +7013,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:780 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:771 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7032,27 +7050,10 @@ msgstr "No se pudo cambiar la contraseña" msgid "The passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:226 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Examinar para buscar más imágenes" -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:452 -msgid "Disable image" -msgstr "Desactivar imagen" - -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:470 -msgid "Take a photo…" -msgstr "Tomar una foto…" - -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:488 -msgid "Browse for more pictures…" -msgstr "Examinar para buscar más imágenes…" - -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:714 -#, c-format -msgid "Used by %s" -msgstr "Usada por %s" - #: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350 msgid "Cannot automatically join this type of domain" msgstr "No se puede unir automáticamente a este tipo de dominio" @@ -7077,30 +7078,30 @@ msgstr "Contraseña no válida, inténtelo de nuevo" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "No se pudo conectar al dominio %s: %s" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:195 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:201 msgid "Your account" msgstr "Su cuenta" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:390 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:381 msgid "Failed to delete user" msgstr "Falló al eliminar el usuario" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:559 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:439 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:498 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:550 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Falló al revocar remotamente el usuario gestionado" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:604 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "No puede eliminar su propia cuenta." -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:622 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s aún está registrado en el sistema" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:617 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7108,12 +7109,12 @@ msgstr "" "Eliminar un usuario mientras está registrado en el sistema puede dejar el " "sistema en un estado inconsistente." -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "¿Quiere mantener los archivos de %s?" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:639 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7121,48 +7122,48 @@ msgstr "" "Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los " "archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario." -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:642 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633 msgid "_Delete Files" msgstr "_Eliminar archivos" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:643 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634 msgid "_Keep Files" msgstr "_Mantener archivos" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:657 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "" "¿Está seguro de que quiere revocar remotamente la cuenta gestionada de %s?" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:661 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:711 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:702 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Cuenta desactivada" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:719 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:710 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Para configurar en el siguiente inicio de sesión" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:722 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:713 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:769 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:760 msgid "Logged in" msgstr "Sesión iniciada" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Falló al contactar con el servicio de cuentas" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1119 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado." @@ -7170,7 +7171,7 @@ msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado." #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1155 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1141 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7178,12 +7179,12 @@ msgstr "" "Para realizar los cambios\n" "pulse primero el icono *" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1195 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181 msgid "Create a user account" msgstr "Crear una cuenta de usuario" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1206 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1192 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -7191,12 +7192,12 @@ msgstr "" "Para crear un usuario\n" "pulse primero el icono *" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1216 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Quitar la cuenta de usuario seleccionada" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1390 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7204,20 +7205,20 @@ msgstr "" "Para eliminar la cuenta de usuario seleccionada\n" "pulse primero el icono *" -#: panels/user-accounts/um-utils.c:507 +#: panels/user-accounts/um-utils.c:496 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "El nombre de usuario no está disponible. Pruebe con otro." -#: panels/user-accounts/um-utils.c:510 +#: panels/user-accounts/um-utils.c:499 #, c-format msgid "The username is too long." msgstr "El nombre de usuario es demasiado largo." -#: panels/user-accounts/um-utils.c:513 +#: panels/user-accounts/um-utils.c:502 msgid "The username cannot start with a “-”." msgstr "El nombre de usuario no puede comenzar por «-»." -#: panels/user-accounts/um-utils.c:516 +#: panels/user-accounts/um-utils.c:505 msgid "" "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: . - _" @@ -7225,7 +7226,7 @@ msgstr "" "El nombre de usuario debe constar de letras mayúsculas y minúsculas de la a-" "z, dígitos y cualquiera de los caracteres: «.», «-» o «_»." -#: panels/user-accounts/um-utils.c:520 +#: panels/user-accounts/um-utils.c:509 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "Esto se usará para nombrar su carpeta personal y no se puede cambiar." @@ -7315,7 +7316,7 @@ msgstr "Mostrar mapeo" msgid "Stylus" msgstr "Stylus" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:347 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:362 msgid "Button" msgstr "Botón" @@ -7427,11 +7428,11 @@ msgstr "Mueva el lápiz cerca de la tableta para configurarlo" msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "Sensibilidad de presión del borrador" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:188 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:319 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:188 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:348 msgid "Soft" msgstr "Suave" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:218 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:349 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:218 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:378 msgid "Firm" msgstr "Firme" @@ -7444,10 +7445,15 @@ msgid "Lower Button" msgstr "Botón inferior" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:299 +#| msgid "Lower Button" +msgid "Lowest Button" +msgstr "Botón inferior" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:328 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Sensibilidad de presión del lápiz" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:411 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:440 msgid "page 3" msgstr "página 3" @@ -7581,6 +7587,15 @@ msgstr[1] "%u entradas" msgid "System Sounds" msgstr "Sonidos del sistema" +#~ msgid "Disable image" +#~ msgstr "Desactivar imagen" + +#~ msgid "Browse for more pictures…" +#~ msgstr "Examinar para buscar más imágenes…" + +#~ msgid "Used by %s" +#~ msgstr "Usada por %s" + #~ msgctxt "keybinding" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Buscar"