Updated Thai translation.
2006-08-09 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * th.po: Updated Thai translation.
This commit is contained in:
parent
8b23cc0177
commit
85f81a43ed
2 changed files with 42 additions and 39 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-08-09 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
|
||||
|
||||
* th.po: Updated Thai translation.
|
||||
|
||||
2006-08-08 Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee.
|
||||
|
|
77
po/th.po
77
po/th.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-28 17:10+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-28 17:13+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-09 13:49+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 14:00+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -58,15 +58,15 @@ msgstr "เกี่ยวกับฉัน"
|
|||
msgid "Set your personal information"
|
||||
msgstr "ตั้งค่าข้อมูลเกี่ยวกับตัวคุณ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:604
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:605
|
||||
msgid "Select Image"
|
||||
msgstr "กำหนดรูป"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:606
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:607
|
||||
msgid "No Image"
|
||||
msgstr "ไม่มีรูป"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:770
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
|
||||
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
|
||||
|
@ -74,16 +74,16 @@ msgstr ""
|
|||
"เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามอ่านข้อมูลสมุดที่อยู่\n"
|
||||
"Evolution Data Server ไม่สามารถจัดการกับโพรโทคอลได้"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:791
|
||||
msgid "Unable to open address book"
|
||||
msgstr "เปิดสมุดที่อยู่ไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:803
|
||||
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
|
||||
msgstr "ไม่รู้จักชื่อผู้ใช้ที่ระบุ ฐานข้อมูลผู้ใช้อาจจะเสียก็ได้"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:833
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:835
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:834
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "เกี่ยวกับ %s"
|
||||
|
@ -446,8 +446,9 @@ msgstr ""
|
|||
"small>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Assistive Technology Preferences"
|
||||
msgstr "ปรับแต่งระบบอำนวยการใช้งาน"
|
||||
msgstr "ปรับแต่งเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
|
||||
msgid "Close and _Log Out"
|
||||
|
@ -455,11 +456,11 @@ msgstr "ปิดและ_ออกจากระบบ"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
|
||||
msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
|
||||
msgstr "ใช้ระบบอำนวยการใช้งานทุกครั้งที่เข้าระบบ:"
|
||||
msgstr "เรียกใช้เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกต่อไปนี้ทุกครั้งที่เข้าระบบ:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
|
||||
msgid "_Enable assistive technologies"
|
||||
msgstr "ใ_ช้ระบบอำนวยการใช้งาน"
|
||||
msgstr "ใ_ช้เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
|
||||
msgid "_Magnifier"
|
||||
|
@ -473,37 +474,32 @@ msgstr "แ_ป้นพิมพ์บนจอ"
|
|||
msgid "_Screenreader"
|
||||
msgstr "อ่_านข้อความจากจอ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Assistive Technology Support"
|
||||
msgstr "ระบบอำนวยการใช้งาน (ATS)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
|
||||
msgstr "ใช้ระบบอำนวยการใช้งานเมื่อเข้าระบบ"
|
||||
msgstr "ใช้เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกเมื่อเข้าระบบ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must "
|
||||
"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
|
||||
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
|
||||
"capabilities."
|
||||
"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the 'orca' "
|
||||
"package must be installed for screenreading and magnifying capabilities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ระบบอำนวยการใช้งาน ไม่ได้ถูกติดตั้ง โปรดติดตั้ง gok ถ้าจะใช้แป้นพิมพ์บนจอ และติดตั้ง "
|
||||
"gnopernicus ถ้าจะใช้แว่นขยาย หรือการอ่านข้อความจากหน้าจอ"
|
||||
"เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก ไม่ได้ถูกติดตั้ง โปรดติดตั้ง gok ถ้าจะใช้แป้นพิมพ์บนจอ และติดตั้ง "
|
||||
"orca ถ้าจะใช้แว่นขยาย หรือการอ่านข้อความจากหน้าจอ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
|
||||
"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support."
|
||||
msgstr "ระบบอำนวยการใช้งาน ถูกติดตั้งไม่ครบ โปรดติดตั้ง gok ถ้าจะใช้แป้นพิมพ์บนจอ"
|
||||
msgstr "เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก ถูกติดตั้งไม่ครบ โปรดติดตั้ง gok ถ้าจะใช้แป้นพิมพ์บนจอ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
|
||||
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
|
||||
"'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
|
||||
"capabilities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ระบบอำนวยการใช้งาน ถูกติดตั้งไม่ครบ โปรดติดตั้ง gnopernicus ถ้าจะใช้แว่นขยาย "
|
||||
"เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก ถูกติดตั้งไม่ครบ โปรดติดตั้ง orca ถ้าจะใช้แว่นขยาย "
|
||||
"หรือการอ่านข้อความจากหน้าจอ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242
|
||||
|
@ -533,13 +529,13 @@ msgstr "แป้นพิมพ์"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
|
||||
msgstr "ปรับแต่งระบบอำนวยการใช้งานสำหรับแป้นพิมพ์"
|
||||
msgstr "ปรับแต่งสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับแป้นพิมพ์"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
|
||||
"accessibility features will not operate without it."
|
||||
msgstr "ดูเหมือนคุณยังไม่ได้ติดตั้ง XKB ระบบอำนวยการใช้งาน สำหรับแป้นพิมพ์ จึงยังใช้ไม่ได้"
|
||||
msgstr "ดูเหมือนคุณยังไม่ได้ติดตั้งส่วนขยาย XKB จึงยังใช้สิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับแป้นพิมพ์ไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
|
||||
|
@ -631,7 +627,7 @@ msgstr "ไม่รับปุ่มเดียวกันที่ถูก
|
|||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
|
||||
msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
|
||||
msgstr "ปรับแต่งระบบอำนวยการใช้งาน สำหรับแป้นพิมพ์ (AccessX)"
|
||||
msgstr "ปรับแต่งสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับแป้นพิมพ์ (AccessX)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
|
||||
msgid "Ma_ximum pointer speed:"
|
||||
|
@ -677,7 +673,7 @@ msgstr "_เลิกใช้ถ้าไม่ถูกใช้เป็น
|
|||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
|
||||
msgid "_Enable keyboard accessibility features"
|
||||
msgstr "ใ_ช้ระบบอำนวยการใช้งาน สำหรับแป้นพิมพ์"
|
||||
msgstr "ใ_ช้สิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับแป้นพิมพ์"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
|
||||
msgid "_Import Feature Settings..."
|
||||
|
@ -851,7 +847,7 @@ msgstr "ใช้ค่าที่ตั้งและปิดหน้าต
|
|||
#: ../capplets/common/capplet-util.c:243
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1027
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:762
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:761
|
||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||
msgstr "อ่านค่าที่ตั้งไว้ในรุ่นก่อน"
|
||||
|
||||
|
@ -1045,7 +1041,7 @@ msgid "Error saving configuration: %s"
|
|||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกค่าตั้ง: %s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:719
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:320
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:319
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "กำหนดเอง"
|
||||
|
||||
|
@ -1679,12 +1675,12 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกใช
|
|||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202
|
||||
msgid "_Accessibility"
|
||||
msgstr "_ระบบอำนวยการใช้งาน"
|
||||
msgstr "_สิ่งอำนวยความสะดวก"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:758
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:760
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:757
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:759
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1816,7 +1812,7 @@ msgstr "เวลาพักพิมพ์"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
|
||||
msgid "_Accessibility..."
|
||||
msgstr "_ระบบอำนวยการใช้งาน..."
|
||||
msgstr "_สิ่งอำนวยความสะดวก..."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
|
||||
msgid "_Add..."
|
||||
|
@ -2115,12 +2111,12 @@ msgstr "พร็อกซี _Secure HTTP:"
|
|||
msgid "Enable sound and associate sounds with events"
|
||||
msgstr "ใช้เสียงสำหรับเหตุการณ์ต่าง ๆ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:318
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:370
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:317
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:369
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "ยังไม่เชื่อมต่อ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:792
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:791
|
||||
msgid "Sound Preferences"
|
||||
msgstr "ค่าตั้งของเสียง"
|
||||
|
||||
|
@ -3522,7 +3518,7 @@ msgstr "ABCDEFG วิญญูมุ่งรู้พิฆาตปื้น
|
|||
|
||||
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Apply theme"
|
||||
msgstr "เริ่มใช้ชุดตกแต่ง"
|
||||
msgstr "เลือกชุดตกแต่ง"
|
||||
|
||||
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Sets the default theme"
|
||||
|
@ -3561,6 +3557,9 @@ msgstr "กำหนดว่าจะสร้างรูปย่อสำห
|
|||
msgid "Whether to thumbnail themes"
|
||||
msgstr "กำหนดว่าจะสร้างรูปย่อสำหรับชุดตกแต่งหรือไม่"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Assistive Technology Support"
|
||||
#~ msgstr "เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก (ATS)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Break reminder"
|
||||
#~ msgstr "โปรแกรมเตือนเวลาพัก"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue