From 8664a0a4d32a8c2ad73c4fa89b32d0220e7e8bb4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Takeshi AIHANA Date: Sun, 21 Sep 2008 09:47:23 +0000 Subject: [PATCH] Updated Japanese translation. 2008-09-21 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. svn path=/trunk/; revision=8985 --- po/ChangeLog | 4 +++ po/ja.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 59 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fd5f3ae30..75ad2fe1e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-21 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + 2008-09-21 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 12160bd14..83a5c783d 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-25 00:32+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-25 00:28+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-21 18:46+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-21 18:45+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -583,7 +583,7 @@ msgid "Default Pointer" msgstr "デフォルトのポインタ" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:229 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:686 msgid "Install" msgstr "インストール" @@ -597,19 +597,19 @@ msgstr "" "このテーマは、必要となる GTK+ のテーマ・エンジン (%s) がインストールされてい" "ないため、意図したようには正しく表示されないでしょう。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Apply Background" msgstr "背景の適用" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:678 msgid "Apply Font" msgstr "フォントの適用" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:682 msgid "Revert Font" msgstr "元に戻す" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "" "このテーマには使用が推奨されている背景とフォントがあります。最後に適用した" "フォントから推奨フォントに戻すことも可能です。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." @@ -625,11 +625,11 @@ msgstr "" "このテーマには使用が推奨されている背景があります。最後に適用したフォントから" "推奨フォントに戻すことも可能です。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "このテーマは推奨する背景とフォントの情報を提供しています。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." @@ -637,19 +637,19 @@ msgstr "" "このテーマには使用が推奨されているフォントがあります。最後に適用したフォント" "から推奨フォントに戻すことも可能です。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "このテーマは推奨する背景の情報を提供しています。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "最後に適用したフォントから推奨フォントに戻すことも可能です。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "このテーマは推奨するフォントの情報を提供しています。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:630 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:262 #: ../capplets/sound/sound-theme.c:648 ../capplets/sound/sound-theme.c:720 @@ -1879,9 +1879,7 @@ msgstr "無効" msgid "Sound" msgstr "サウンド" -#. Desktop #: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:56 #: ../libslab/bookmark-agent.c:1154 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" @@ -2298,7 +2296,7 @@ msgstr "一休みの警告を出すまでの時間(_W):" msgid "minutes" msgstr "分" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:81 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -2753,77 +2751,100 @@ msgstr "再生(_S):" #. Bell #: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:46 +msgctxt "Sound event" msgid "Alert sound" msgstr "警告音のサウンド" #: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:47 +msgctxt "Sound event" msgid "Visual alert" msgstr "視覚的な警告" #. Windows and buttons #: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:49 +msgctxt "Sound event" msgid "Windows and Buttons" msgstr "ウィンドウとボタン" #: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:50 +msgctxt "Sound event" msgid "Button clicked" -msgstr "ボタンのクリック" +msgstr "ボタンをクリックした" #: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:51 +msgctxt "Sound event" msgid "Toggle button clicked" -msgstr "トグル・ボタンのクリック" +msgstr "トグル・ボタンをクリックした" #: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:52 +msgctxt "Sound event" msgid "Window maximized" -msgstr "ウィンドウの最大化" +msgstr "ウィンドウを最大化した" #: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:53 +msgctxt "Sound event" msgid "Window unmaximized" -msgstr "ウィンドウの最大化解除" +msgstr "ウィンドウの最大化を解除した" #: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:54 +msgctxt "Sound event" msgid "Window minimised" -msgstr "ウィンドウの最小化" +msgstr "ウィンドウを最小化した" + +#. Desktop +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:56 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "デスクトップ" #: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:57 +msgctxt "Sound event" msgid "Login" -msgstr "ログイン" +msgstr "ログインした" #: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:58 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1060 +msgctxt "Sound event" msgid "Logout" -msgstr "ログアウト" +msgstr "ログアウトした" #: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:59 +msgctxt "Sound event" msgid "New e-mail" -msgstr "新着メール" +msgstr "新着メールを受け取った" #: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:60 +msgctxt "Sound event" msgid "Empty trash" -msgstr "ゴミ箱を空にする" +msgstr "ゴミ箱を空にした" #: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:61 +msgctxt "Sound event" msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -msgstr "長い処理が完了した時 (ダウンロードや CD の作成など)" +msgstr "長い処理が完了した (ダウンロードや CD の作成など)" #. Alerts? #: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:63 +msgctxt "Sound event" msgid "Alerts" msgstr "いろいろな警告" #: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:64 +msgctxt "Sound event" msgid "Information or question" msgstr "情報または質問" #: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:65 +msgctxt "Sound event" msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:66 +msgctxt "Sound event" msgid "Error" msgstr "エラー" #: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:67 +msgctxt "Sound event" msgid "Battery warning" msgstr "バッテリーの警告" @@ -2977,6 +2998,10 @@ msgstr "その他" msgid "Lock Screen" msgstr "画面のロック" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1060 +msgid "Logout" +msgstr "ログアウト" + #: ../libslab/bookmark-agent.c:1062 msgid "Shutdown" msgstr "シャットダウン" @@ -3035,12 +3060,12 @@ msgstr "ゴミ箱へ移動する" msgid "Delete" msgstr "削除する" -#: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:980 +#: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:979 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "本当に \"%s\" を完全に削除してもよろしいですか?" -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:981 +#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:980 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "アイテムを削除してしまうと、元に戻すことはできません。"