[l10n] Fixes on Catalan translation
This commit is contained in:
parent
04eca6d951
commit
867787678d
1 changed files with 52 additions and 51 deletions
103
po/ca.po
103
po/ca.po
|
@ -6,19 +6,21 @@
|
|||
# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2005
|
||||
# Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
|
||||
# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008-2012.
|
||||
# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 01:16+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-02 16:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 23:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:1
|
||||
|
@ -330,7 +332,7 @@ msgstr "Dispositiu"
|
|||
#. TRANSLATORS: column for device list
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859
|
||||
msgid "Calibration"
|
||||
msgstr "Calibració"
|
||||
msgstr "Calibratge"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891
|
||||
|
@ -420,7 +422,7 @@ msgstr "El dispositiu no té gestió de color."
|
|||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1651
|
||||
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest dispositiu està utilitzant les dades de calibració de fabricació."
|
||||
"Aquest dispositiu està utilitzant les dades de calibratge de fabricació."
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1662
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -483,7 +485,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:5
|
||||
msgid "Learn more"
|
||||
msgstr "Aprendre'n més"
|
||||
msgstr "Més informació"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:6
|
||||
msgid "Learn more about color management"
|
||||
|
@ -555,7 +557,7 @@ msgstr "Paràmetres de gestió del color"
|
|||
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
|
||||
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
|
||||
msgstr "Color;ICC;Perfil;Calibració;Impressora;Pantalla;"
|
||||
msgstr "Color;ICC;Perfil;Calibratge;Impressora;Pantalla;"
|
||||
|
||||
#. Add some common languages first
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
|
||||
|
@ -1477,8 +1479,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si torneu a assignar la drecera a «%s», s'inhabilitarà la drecera «%s»."
|
||||
msgstr "Si torneu a assignar la drecera a «%s», s'inhabilitarà la drecera «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1207
|
||||
msgid "_Reassign"
|
||||
|
@ -1627,7 +1628,7 @@ msgid "Touchpad"
|
|||
msgstr "Ratolí tàctil"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:273
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1638,93 +1639,93 @@ msgstr ""
|
|||
#. * network, then anyone else on that network can tell your
|
||||
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
|
||||
#. * through them.
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:281
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:295
|
||||
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
|
||||
msgstr "No és recomanable en xarxes públiques sense confiança."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
|
||||
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
|
||||
#. * another entry manually
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1015
|
||||
msgctxt "Wireless access point"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Altres..."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1159
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1173
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1580
|
||||
msgid "WEP"
|
||||
msgstr "WEP"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1163
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1177
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1584
|
||||
msgid "WPA"
|
||||
msgstr "WPA"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1167
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1181
|
||||
msgid "WPA2"
|
||||
msgstr "WPA2"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1172
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1186
|
||||
msgid "Enterprise"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1192
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1575
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1665
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1679
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
|
||||
#. Translators: network device speed
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1672
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Mb/s"
|
||||
msgstr "%d Mb/s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018 ../panels/network/network.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2032 ../panels/network/network.ui.h:11
|
||||
msgid "IPv4 Address"
|
||||
msgstr "Adreça IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2019 ../panels/network/network.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2033 ../panels/network/network.ui.h:12
|
||||
msgid "IPv6 Address"
|
||||
msgstr "Adreça IPv6"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2022
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2025 ../panels/network/network.ui.h:27
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2036
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2039 ../panels/network/network.ui.h:27
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Adreça IP"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2072
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2447
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2086
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s VPN"
|
||||
msgstr "%s VPN"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2180
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2194
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "Servidor intermediari"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2254
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2268
|
||||
msgid "Network proxy"
|
||||
msgstr "Servidor intermediari de xarxa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2514
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2528
|
||||
msgid "The system network services are not compatible with this version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els serveis de xarxa del sistema no són compatibles amb aquesta versió."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2712
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
|
||||
|
@ -1733,42 +1734,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Es perdran les dades de la xarxa %s incloent la contrasenya i la "
|
||||
"configuració personalitzada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2722
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2736
|
||||
msgid "Forget"
|
||||
msgstr "Oblida"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3221
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3235
|
||||
msgid "Not connected to the internet."
|
||||
msgstr "Sense connexió a Internet."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3222
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3236
|
||||
msgid "Create the hotspot anyway?"
|
||||
msgstr "Voleu crear un Hotspot igualment?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3240
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
|
||||
msgstr "Voleu desconnectar-vos de %s i crear un Hotspot nou?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3243
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3257
|
||||
msgid "This is your only connection to the internet."
|
||||
msgstr "Aquesta és l'única connexió a Internet."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3261
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3275
|
||||
msgid "Create _Hotspot"
|
||||
msgstr "Crea un _Hotspot"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3321
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3335
|
||||
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||||
msgstr "Voleu aturar el Hotspot i desconnectar els usuaris?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3324
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3338
|
||||
msgid "_Stop Hotspot"
|
||||
msgstr "_Atura el Hotspot"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
|
||||
#. * network panel
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3342
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3356
|
||||
msgid "Airplane Mode"
|
||||
msgstr "Mode d'avió"
|
||||
|
||||
|
@ -2200,23 +2201,23 @@ msgstr "Buida"
|
|||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Caution low UPS, %s remaining"
|
||||
msgstr "SAI baixa, queden %s"
|
||||
msgstr "SAI baix, queden %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using UPS power - %s remaining"
|
||||
msgstr "S'està utilitzant la SAI - queden %s"
|
||||
msgstr "S'està utilitzant el SAI - queden %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: UPS battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
|
||||
msgid "Caution low UPS"
|
||||
msgstr "SAI baixa"
|
||||
msgstr "SAI baix"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: UPS battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:376
|
||||
msgid "Using UPS power"
|
||||
msgstr "S'està utilitzant la SAI"
|
||||
msgstr "S'està utilitzant el SAI"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:428
|
||||
|
@ -2241,7 +2242,7 @@ msgstr "Teclat sense fil"
|
|||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
|
||||
msgid "Uninterruptible power supply"
|
||||
msgstr "Font d'alimentació sense interrupció"
|
||||
msgstr "Sistema d'alimentació ininterrompuda"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
|
||||
|
@ -2293,7 +2294,7 @@ msgstr "Paràmetres de la brillantor"
|
|||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1079
|
||||
msgid "affect how much power is used"
|
||||
msgstr "afecta a l'energia que s'utilitza"
|
||||
msgstr "afecta l'energia que s'utilitza"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Power"
|
||||
|
@ -3111,7 +3112,7 @@ msgstr "Dreta"
|
|||
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
|
||||
msgctxt "balance"
|
||||
msgid "Rear"
|
||||
msgstr "Darrera"
|
||||
msgstr "Darrere"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
|
||||
msgctxt "balance"
|
||||
|
@ -4581,7 +4582,7 @@ msgstr "Botó inferior número %d"
|
|||
#. Text printed on screen
|
||||
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70
|
||||
msgid "Screen Calibration"
|
||||
msgstr "Calibració de la pantalla"
|
||||
msgstr "Calibratge de la pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4649,8 +4650,8 @@ msgid ""
|
|||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Executeu «%s --help» per veure una llista completa d'opcions disponibles a "
|
||||
"la línia d'ordres.\n"
|
||||
"Executeu «%s --help» per veure una llista completa d'opcions disponibles a la "
|
||||
"línia d'ordres.\n"
|
||||
|
||||
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
|
||||
msgid "Control Center"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue