From 8697534d94996c216959341f95489a9a650b160b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dmitry Mastrukov Date: Mon, 10 Jun 2002 12:10:48 +0000 Subject: [PATCH] ru.po: Updated Russian translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/ru.po | 966 ++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 452 insertions(+), 518 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0c60b8474..01b9da77f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-10 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: updated Russian translation. + 2002-06-10 Stanislav Visnovsky * sk.po: Updated Slovak translation. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a3d9265b2..0da01388e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-03 08:52+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-09 21:09+04:00\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-10 11:03+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-10 11:16+04:00\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -257,53 +257,49 @@ msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "Окай_млять картинку, используя" #: capplets/background/background-properties.glade.h:5 -msgid "E-Mail" -msgstr "эл.почта" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Горизонтальный переход" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Pick a color" msgstr "Выберите цвет" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Picture Options:" msgstr "Параметры картинки:" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #: libbackground/preview-file-selection.c:198 msgid "Preview" msgstr "Посмотреть образец" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 msgid "Primary Color" msgstr "Первичный цвет" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Secondary Color" msgstr "Вторичный цвет" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Solid color" msgstr "Сплошной цвет" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "The background picture's file name." msgstr "Имя файла картинки фона." -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." msgstr "" "Чтобы установить картинку фона, перенесите сюда изображение или щёлкните для " "выбора." -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 msgid "Vertical gradient" msgstr "Вертикальный переход" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" @@ -313,26 +309,6 @@ msgstr "" "в окно, чтобы установить \n" "картинку в качестве фона." -#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 -msgid "radiobutton1" -msgstr "Радио-кнопка 1" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 -msgid "radiobutton2" -msgstr "Радио-кнопка 2" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 -msgid "radiobutton3" -msgstr "Радио-кнопка 3" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 -msgid "radiobutton4" -msgstr "Радио-кнопка 4" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 -msgid "radiobutton5" -msgstr "Радио-кнопка 5" - #: capplets/background/background.desktop.in.h:1 msgid "Background" msgstr "Фон" @@ -566,8 +542,6 @@ msgid "Acce_pts URLs" msgstr "При_нимает URL" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." @@ -616,8 +590,6 @@ msgid "Default Window Manager" msgstr "Диспетчер окон по умолчанию" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -626,8 +598,6 @@ msgid "E_xec Flag:" msgstr "Флаг \"Е_xec\":" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." @@ -823,14 +793,6 @@ msgstr "Конфигурация рабочих мест" msgid "Workspaces" msgstr "Рабочие места" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -msgid "CD Properties" -msgstr "Cвойства компакт-диска" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "Настроить устройства проигрывания компакт-дисков" - #: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 msgid "Legacy Applications" msgstr "Унаследованные приложения" @@ -839,22 +801,6 @@ msgstr "Унаследованные приложения" msgid "Legacy applications settings (grdb)" msgstr "Настроить унаследованные приложения (grdb)" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Global panel properties" -msgstr "Общие настройки панели" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Panel" -msgstr "Панель" - -#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which non-session aware programs are started up" -msgstr "Конфигурация запущенных программ, не входящих в сессию" - -#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Startup Programs" -msgstr "Программы автозагрузки" - #. #. * Translatable strings file #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -933,26 +879,25 @@ msgid "Source Code" msgstr "Исходный код" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:727 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:723 msgid "Images" msgstr "Изображения" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:725 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:223 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:230 msgid "Extensions" msgstr "Расширения" @@ -985,7 +930,7 @@ msgid "Default action" msgstr "Действие по умолчанию" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:192 msgid "Edit file type" msgstr "Изменить тип файла" @@ -1074,7 +1019,7 @@ msgid "Edit file category" msgstr "Изменить категорию файла" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:204 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:230 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171 msgid "Model" @@ -1093,49 +1038,48 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category" msgstr "Структура, содержащая информацию о категориях MIME" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:411 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:515 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:546 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407 msgid "Custom" msgstr "Другой" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:164 -#: capplets/mime-type/mime-data.c:385 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:189 msgid "Extension" msgstr "Расширение" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:231 msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked" msgstr "" "Нижележащая модель, которая будет уведомлена, когда кнопка OK будет нажата" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:212 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:238 msgid "MIME type information" msgstr "Информация о типе MIME" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:213 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:239 msgid "Structure with data on the MIME type" msgstr "Структура с данными типа MIME" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:219 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:245 msgid "Is add dialog" msgstr "Является диалогом добавления" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:220 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:246 msgid "True if this dialog is for adding a MIME type" msgstr "\"Истина\", если это диалог для добавления типа MIME" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:268 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:295 msgid "Add file type" msgstr "Добавить тип файла..." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:406 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:465 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:437 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:496 msgid "None" msgstr "Нет" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:695 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:726 msgid "" "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank " "to have one generated for you." @@ -1143,19 +1087,19 @@ msgstr "" "Недопустимый тип MIME. Введите правильный тип MIME или оставьте поле пустым, " "чтобы он был сгенерирован." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:699 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:730 msgid "There already exists a MIME type of that name." msgstr "Тип MIME с таким названием уже существует." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:769 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:800 msgid "Category" msgstr "Категория" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:774 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:805 msgid "Choose a file category" msgstr "Выберите категорию файла" -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:729 msgid "Misc" msgstr "Разное" @@ -1321,7 +1265,7 @@ msgstr "Действие" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 msgid "Shortcut" -msgstr "Комбинации клавиш" +msgstr "Комбинация клавиш" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." @@ -1504,195 +1448,6 @@ msgstr "Гр_омкость:" msgid "Keyboard Properties" msgstr "Настроить клавиатуру" -#. icon box -#: capplets/mime-type/edit-window.c:266 -msgid "Select an icon..." -msgstr "Выберите пиктограмму..." - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:276 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31 -msgid "Mime Type: " -msgstr "Тип MIME:" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:306 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:314 -#: capplets/url-properties/url-properties.c:135 -msgid "Remove" -msgstr "Убрать" - -#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL); -#: capplets/mime-type/edit-window.c:341 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69 -msgid "First Regular Expression: " -msgstr "Первое регулярное выражение: " - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:349 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80 -msgid "Second Regular Expression: " -msgstr "Второе регулярное выражение: " - -#. Actions box -#: capplets/mime-type/edit-window.c:356 -msgid "Mime Type Actions" -msgstr "Действия по типу MIME" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:363 -#, c-format -msgid "Example: emacs %f" -msgstr "Пример: emacs %f" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:368 -msgid "Open" -msgstr "Открыть" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390 -#: capplets/mime-type/edit-window.c:405 -msgid "Select a file..." -msgstr "Выбрать файл..." - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:383 -msgid "View" -msgstr "Вид" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:399 -msgid "Edit" -msgstr "Изменить" - -#. we initialize everything -#: capplets/mime-type/edit-window.c:448 -#, c-format -msgid "Set actions for %s" -msgstr "Установить действия для %s" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:384 -msgid "Mime Type" -msgstr "Тип MIME" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:493 -msgid "You must enter a mime-type" -msgstr "Необходимо ввести тип MIME" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:498 -msgid "" -"You must add either a regular-expression or\n" -"a file-name extension" -msgstr "" -"Необходимо добавить либо регулярное выражение,\n" -"либо расширения имени файла" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:502 -msgid "" -"Please put your mime-type in the format:\n" -"CATEGORY/TYPE\n" -"\n" -"For Example:\n" -"image/png" -msgstr "" -"Представьте новый тип MIME в формате:\n" -"КАТЕГОРИЯ/ТИП\n" -"\n" -"Например:\n" -"image/png" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:507 -msgid "This mime-type already exists" -msgstr "Этот тип MIME уже существует" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:588 capplets/mime-type/mime-info.c:427 -msgid "" -"We are unable to create the directory\n" -"~/.gnome/mime-info\n" -"\n" -"We will not be able to save the state." -msgstr "" -"Невозможно создать каталог\n" -"~/.gnome/mime-info\n" -"\n" -"Состояние не будет сохранено." - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:594 capplets/mime-type/mime-info.c:433 -msgid "" -"We are unable to access the directory\n" -"~/.gnome/mime-info\n" -"\n" -"We will not be able to save the state." -msgstr "" -"Невозможно получить доступ к каталогу\n" -"~/.gnome/mime-info\n" -"\n" -"Состояние не будет сохранено." - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:605 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"~/.gnome/mime-info/user.mime\n" -"\n" -"We will not be able to save the state" -msgstr "" -"Невозможно сохранить файл\n" -"~/.gnome/mime-info/user.mime\n" -"\n" -"Состояние не будет сохранено." - -#: capplets/mime-type/mime-info.c:444 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" -"\n" -"We will not be able to save the state" -msgstr "" -"Невозможно создать файл\n" -"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" -"\n" -"Состояние не будет сохранено." - -#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure how files are associated and started" -msgstr "Настроить, как файлы будут ассоциированы и обработаны" - -#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:2 -msgid "Mime Types" -msgstr "Типы MIME" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25 -msgid "Add Mime Type" -msgstr "Добавить тип MIME" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26 -msgid "" -"Add a new Mime Type\n" -"For example: image/tiff; text/x-scheme" -msgstr "" -"Добавьте новый тип MIME\n" -"Например: image/tiff; text/x-scheme" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43 -msgid "" -"Type in the extensions for this mime-type.\n" -"For example: .html, .htm" -msgstr "" -"Напечатайте расширение для этого типа MIME.\n" -"Например: .html, .htm" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50 -msgid "Extension:" -msgstr "Расширение:" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55 -msgid "Regular Expressions" -msgstr "Регулярное выражение" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59 -msgid "" -"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" -"by. These fields are optional." -msgstr "" -"Можно установить два регулярных выражения для идентификации типа MIME\n" -"Эти поля необязательные." - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" @@ -2144,78 +1899,38 @@ msgid "Save File" msgstr "Сохранить файл" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Select the toolbar style." +msgstr "Выберите стиль панели инструментов." + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 msgid "Text Below Icons" msgstr "Текст под пиктограммами" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 msgid "Text Only" msgstr "Только текст" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 msgid "Toolbar" msgstr "Панель инструментов" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "Настроить панели инструментов и меню" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "Панели меню могут быть _отцеплены и перемещены" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 msgid "_Menu" msgstr "_Меню" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27 msgid "_Toolbars have: " msgstr "Панели инструментов им_еют: " -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" -msgstr "Обработчики URL" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:89 -msgid "handler:" -msgstr "обработчик:" - -#. set some commonly used handlers -#: capplets/url-properties/url-properties.c:99 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:104 -msgid "Netscape (new window)" -msgstr "Netscape (новое окно)" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:110 -msgid "Help browser" -msgstr "Программа просмотра справки" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:115 -msgid "Help browser (new window)" -msgstr "Программа просмотра справки (новое окно)" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:127 -msgid "Set" -msgstr "Установить" - -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "Настроить, какие программы будут использованы для отображения URL" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:214 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 msgid "Window Preferences" msgstr "Настроить окно" @@ -2248,189 +1963,6 @@ msgstr "Настроить окно" msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 -msgid "Ice WM" -msgstr "Ice WM" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Scwm" -msgstr "Scwm" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Maker" -msgstr "Window Maker" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "twm" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 -msgid "Initialize session settings" -msgstr "Инициализировать установки сессии" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 -#, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" -msgstr "" -"Запускается %s\n" -"(%d секунд осталось до истечения времени операции)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 -#, c-format -msgid "%s (Current)" -msgstr "%s (текущий)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 -#, c-format -msgid "Run Configuration Tool for %s" -msgstr "Запустить средство конфигурации для %s" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 -msgid " (Not found)" -msgstr " (не найден)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Невозможно инициализировать диспетчер окон.\n" -"\tДругой диспетчер окон уже запущен и не может быть завершён\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Невозможно инициализировать диспетчер окон.\n" -"\t\"%s\" не стартовал\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Предыдущий дистпетчер окон не завершился\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Не удалось стартовать \"%s\".\n" -"Откат на предыдущий диспетчер окон \"%s\"\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Не удалось стартовать предыдущий диспетчер окон.\n" -"Запустите диспетчер окон вручную. Это можно сделать\n" -"путём выбора пунктоа \"Запустить программу\" в\n" -"главном меню\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:928 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1070 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580 -msgid "" -"Your current window manager has been changed. In order for\n" -"this change to be saved, you will need to save your current\n" -"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n" -"now\" below, or you can save your session later. This can be\n" -"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n" -"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n" -"you log out.\n" -msgstr "" -"Текущий диспетчер окон был изменён. Для того, чтобы эти изменения\n" -"были сохранены, необходимо сохранить текущую сессию.\n" -"Это можно сделать немедленно путём выбора кнопки \"Сохранить сессию\n" -"сейчас\" ниже или позже либо путём выбора пункта \"Сохранить текущую сессию" -"\"\n" -"в меню \"Настройки\"в главном меню, либо путём отметки \"Сохранять текущую\n" -"сессию\" при выходе из среды.\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587 -msgid "Save Session Later" -msgstr "Сохранить сессию позже" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587 -msgid "Save Session Now" -msgstr "Сохранить сессию сейчас" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:590 -msgid "" -"Your current window manager has been changed. In order for\n" -"this change to be saved, you will need to save your current\n" -"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n" -"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n" -"\"Save Current Setup\" when you log out.\n" -msgstr "" -"Текущий диспетчер окон был изменён. Для того, чтобы эти изменения\n" -"были сохранены, необходимо сохранить текущую сессию.\n" -"Это можно сделать либо путём выбора пункта \"Сохранить текущую сессию\"\n" -"в меню \"Настройки\"в главном меню, либо путём отметки \"Сохранять текущую\n" -"сессию\" при выходе из среды.\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:811 -msgid "Add New Window Manager" -msgstr "Добавить новый Диспетчер окон" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:824 -msgid "Name:" -msgstr "Наименование:" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837 -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:850 -msgid "Configuration Command:" -msgstr "Команда конфигурации:" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:869 -msgid "Window manager is session managed" -msgstr "Диспетчер окон управляется сессией" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:919 -msgid "Name cannot be empty" -msgstr "Наименование не может быть пустым" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:926 -msgid "Command cannot be empty" -msgstr "Команда не может быть пустой" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:974 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012 -msgid "Edit Window Manager" -msgstr "Изменить Диспетчер окон" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1069 -msgid "You cannot delete the current Window Manager" -msgstr "Невозможно удалить текущий Диспетчер окон" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1111 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1123 -msgid "Window Manager Selector" -msgstr "Выбор Диспетчера окон" - #: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 #, c-format msgid "GNOME Control Center: %s" @@ -2518,6 +2050,40 @@ msgstr "" "Невозможно создать каталог \"%s\".\n" "Это необходимо для возможности изменения курсора." +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:106 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +msgstr "Комбинация клавиш (%s) определена для нескольких действий\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:119 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +msgstr "Комбинация клавиш (%s) определена несколько раз\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:125 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" +msgstr "Комбинация клавиш (%s) полностью не определена\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:153 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" +msgstr "Комбинация клавиш (%s) недопустима\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:241 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" +msgstr "Комбинация клавиш (%s) уже используется\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:292 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to run (%s)\n" +"which is linked to the key (%s)" +msgstr "" +"Ошибка при попытке запустить (%s),\n" +"которая привязана к клавише (%s)" + #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 #, c-format msgid "" @@ -2613,6 +2179,373 @@ msgstr "_Воспроизвести" msgid "Select sound file" msgstr "Выбрать звуковой файл" +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168 +#, c-format +msgid "" +"Starting %s\n" +"(%d seconds left before operation times out)" +msgstr "" +"Запускается %s\n" +"(%d секунд осталось до истечения времени операции)" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322 +msgid "" +"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +msgstr "" +"wm-properties-capplet: Невозможно инициализировать диспетчер окон.\n" +"\tДругой диспетчер окон уже запущен и не может быть завершён\n" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326 +#, c-format +msgid "" +"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +"\t'%s' didn't start\n" +msgstr "" +"wm-properties-capplet: Невозможно инициализировать диспетчер окон.\n" +"\t\"%s\" не стартовал\n" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375 +msgid "Previous window manager did not die\n" +msgstr "Предыдущий дистпетчер окон не завершился\n" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408 +#, c-format +msgid "" +"Could not start '%s'.\n" +"Falling back to previous window manager '%s'\n" +msgstr "" +"Не удалось стартовать \"%s\".\n" +"Откат на предыдущий диспетчер окон \"%s\"\n" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439 +msgid "" +"Could not start fallback window manager.\n" +"Please run a window manager manually. You can\n" +"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +"foot menu\n" +msgstr "" +"Не удалось стартовать предыдущий диспетчер окон.\n" +"Запустите диспетчер окон вручную. Это можно сделать\n" +"путём выбора пунктоа \"Запустить программу\" в\n" +"главном меню\n" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#~ msgid "E-Mail" +#~ msgstr "эл.почта" + +#~ msgid "radiobutton1" +#~ msgstr "Радио-кнопка 1" + +#~ msgid "radiobutton2" +#~ msgstr "Радио-кнопка 2" + +#~ msgid "radiobutton3" +#~ msgstr "Радио-кнопка 3" + +#~ msgid "radiobutton4" +#~ msgstr "Радио-кнопка 4" + +#~ msgid "radiobutton5" +#~ msgstr "Радио-кнопка 5" + +#~ msgid "CD Properties" +#~ msgstr "Cвойства компакт-диска" + +#~ msgid "Configure handling of CD devices" +#~ msgstr "Настроить устройства проигрывания компакт-дисков" + +#~ msgid "Global panel properties" +#~ msgstr "Общие настройки панели" + +#~ msgid "Panel" +#~ msgstr "Панель" + +#~ msgid "Configure which non-session aware programs are started up" +#~ msgstr "Конфигурация запущенных программ, не входящих в сессию" + +#~ msgid "Startup Programs" +#~ msgstr "Программы автозагрузки" + +#~ msgid "Select an icon..." +#~ msgstr "Выберите пиктограмму..." + +#~ msgid "Mime Type: " +#~ msgstr "Тип MIME:" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Добавить" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Убрать" + +#~ msgid "First Regular Expression: " +#~ msgstr "Первое регулярное выражение: " + +#~ msgid "Second Regular Expression: " +#~ msgstr "Второе регулярное выражение: " + +#~ msgid "Mime Type Actions" +#~ msgstr "Действия по типу MIME" + +#~ msgid "Example: emacs %f" +#~ msgstr "Пример: emacs %f" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Открыть" + +#~ msgid "Select a file..." +#~ msgstr "Выбрать файл..." + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Вид" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Изменить" + +#~ msgid "Set actions for %s" +#~ msgstr "Установить действия для %s" + +#~ msgid "Mime Type" +#~ msgstr "Тип MIME" + +#~ msgid "You must enter a mime-type" +#~ msgstr "Необходимо ввести тип MIME" + +#~ msgid "" +#~ "You must add either a regular-expression or\n" +#~ "a file-name extension" +#~ msgstr "" +#~ "Необходимо добавить либо регулярное выражение,\n" +#~ "либо расширения имени файла" + +#~ msgid "" +#~ "Please put your mime-type in the format:\n" +#~ "CATEGORY/TYPE\n" +#~ "\n" +#~ "For Example:\n" +#~ "image/png" +#~ msgstr "" +#~ "Представьте новый тип MIME в формате:\n" +#~ "КАТЕГОРИЯ/ТИП\n" +#~ "\n" +#~ "Например:\n" +#~ "image/png" + +#~ msgid "This mime-type already exists" +#~ msgstr "Этот тип MIME уже существует" + +#~ msgid "" +#~ "We are unable to create the directory\n" +#~ "~/.gnome/mime-info\n" +#~ "\n" +#~ "We will not be able to save the state." +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно создать каталог\n" +#~ "~/.gnome/mime-info\n" +#~ "\n" +#~ "Состояние не будет сохранено." + +#~ msgid "" +#~ "We are unable to access the directory\n" +#~ "~/.gnome/mime-info\n" +#~ "\n" +#~ "We will not be able to save the state." +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно получить доступ к каталогу\n" +#~ "~/.gnome/mime-info\n" +#~ "\n" +#~ "Состояние не будет сохранено." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the file\n" +#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n" +#~ "\n" +#~ "We will not be able to save the state" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно сохранить файл\n" +#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n" +#~ "\n" +#~ "Состояние не будет сохранено." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the file\n" +#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" +#~ "\n" +#~ "We will not be able to save the state" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно создать файл\n" +#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" +#~ "\n" +#~ "Состояние не будет сохранено." + +#~ msgid "Configure how files are associated and started" +#~ msgstr "Настроить, как файлы будут ассоциированы и обработаны" + +#~ msgid "Mime Types" +#~ msgstr "Типы MIME" + +#~ msgid "Add Mime Type" +#~ msgstr "Добавить тип MIME" + +#~ msgid "" +#~ "Add a new Mime Type\n" +#~ "For example: image/tiff; text/x-scheme" +#~ msgstr "" +#~ "Добавьте новый тип MIME\n" +#~ "Например: image/tiff; text/x-scheme" + +#~ msgid "" +#~ "Type in the extensions for this mime-type.\n" +#~ "For example: .html, .htm" +#~ msgstr "" +#~ "Напечатайте расширение для этого типа MIME.\n" +#~ "Например: .html, .htm" + +#~ msgid "Extension:" +#~ msgstr "Расширение:" + +#~ msgid "Regular Expressions" +#~ msgstr "Регулярное выражение" + +#~ msgid "" +#~ "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" +#~ "by. These fields are optional." +#~ msgstr "" +#~ "Можно установить два регулярных выражения для идентификации типа MIME\n" +#~ "Эти поля необязательные." + +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Протокол" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Команда" + +#~ msgid "URL Handlers" +#~ msgstr "Обработчики URL" + +#~ msgid "handler:" +#~ msgstr "обработчик:" + +#~ msgid "Netscape" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "Netscape (new window)" +#~ msgstr "Netscape (новое окно)" + +#~ msgid "Help browser" +#~ msgstr "Программа просмотра справки" + +#~ msgid "Help browser (new window)" +#~ msgstr "Программа просмотра справки (новое окно)" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Установить" + +#~ msgid "Configure which programs are used to display URLs" +#~ msgstr "Настроить, какие программы будут использованы для отображения URL" + +#~ msgid "Enlightenment" +#~ msgstr "Enlightenment" + +#~ msgid "Ice WM" +#~ msgstr "Ice WM" + +#~ msgid "Scwm" +#~ msgstr "Scwm" + +#~ msgid "Window Maker" +#~ msgstr "Window Maker" + +#~ msgid "twm" +#~ msgstr "twm" + +#~ msgid "Initialize session settings" +#~ msgstr "Инициализировать установки сессии" + +#~ msgid "%s (Current)" +#~ msgstr "%s (текущий)" + +#~ msgid "Run Configuration Tool for %s" +#~ msgstr "Запустить средство конфигурации для %s" + +#~ msgid " (Not found)" +#~ msgstr " (не найден)" + +#~ msgid "" +#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n" +#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n" +#~ "session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n" +#~ "now\" below, or you can save your session later. This can be\n" +#~ "done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n" +#~ "in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n" +#~ "you log out.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Текущий диспетчер окон был изменён. Для того, чтобы эти изменения\n" +#~ "были сохранены, необходимо сохранить текущую сессию.\n" +#~ "Это можно сделать немедленно путём выбора кнопки \"Сохранить сессию\n" +#~ "сейчас\" ниже или позже либо путём выбора пункта \"Сохранить текущую " +#~ "сессию\"\n" +#~ "в меню \"Настройки\"в главном меню, либо путём отметки \"Сохранять " +#~ "текущую\n" +#~ "сессию\" при выходе из среды.\n" + +#~ msgid "Save Session Later" +#~ msgstr "Сохранить сессию позже" + +#~ msgid "Save Session Now" +#~ msgstr "Сохранить сессию сейчас" + +#~ msgid "" +#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n" +#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n" +#~ "session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n" +#~ "under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n" +#~ "\"Save Current Setup\" when you log out.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Текущий диспетчер окон был изменён. Для того, чтобы эти изменения\n" +#~ "были сохранены, необходимо сохранить текущую сессию.\n" +#~ "Это можно сделать либо путём выбора пункта \"Сохранить текущую сессию\"\n" +#~ "в меню \"Настройки\"в главном меню, либо путём отметки \"Сохранять " +#~ "текущую\n" +#~ "сессию\" при выходе из среды.\n" + +#~ msgid "Add New Window Manager" +#~ msgstr "Добавить новый Диспетчер окон" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Отменить" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Наименование:" + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Команда:" + +#~ msgid "Configuration Command:" +#~ msgstr "Команда конфигурации:" + +#~ msgid "Window manager is session managed" +#~ msgstr "Диспетчер окон управляется сессией" + +#~ msgid "Name cannot be empty" +#~ msgstr "Наименование не может быть пустым" + +#~ msgid "Command cannot be empty" +#~ msgstr "Команда не может быть пустой" + +#~ msgid "Edit Window Manager" +#~ msgstr "Изменить Диспетчер окон" + +#~ msgid "You cannot delete the current Window Manager" +#~ msgstr "Невозможно удалить текущий Диспетчер окон" + +#~ msgid "Window Manager Selector" +#~ msgstr "Выбор Диспетчера окон" + #~ msgid "File Manager Font" #~ msgstr "Шрифт файлового менеджера" @@ -2855,9 +2788,6 @@ msgstr "Выбрать звуковой файл" #~ msgid "Select which gtk+ theme to use" #~ msgstr "Выбрать используемую тему gtk+" -#~ msgid "Select a theme to install" -#~ msgstr "Выбрать тему для установки" - #~ msgid "" #~ "MouseKeys can benefit StickyKey users or anyone unable to use the " #~ "pointing device or in need of 'pixel by pixel' position control of the "