Updated Spanish translation.

2005-02-05  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@cvs.gnome.org>

	* es.po: Updated Spanish translation.
This commit is contained in:
Francisco Javier F. Serrador 2005-02-05 15:25:15 +00:00 committed by Francisco Javier Fernandez Serrador
parent 206af76406
commit 86ac811b2f
2 changed files with 21 additions and 18 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-02-05 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
2005-02-05 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.

View file

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-03 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 21:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-05 16:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:24+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "Fábrica de vistas del centro de control"
msgid "View as Control Center"
msgstr "Ver como centro de control"
#: ../control-center/control-center-categories.c:248
#: ../control-center/control-center-categories.c:249
msgid "Others"
msgstr "Otros"
@ -2913,18 +2913,18 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
"It can have under various circumstances:\n"
"It can happen under various circumstances:\n"
"- a bug in libxklavier library\n"
"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
"- X server with incompatible libxkbfile implemenation\n"
"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
"\n"
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
"%s\n"
"If you report this situation as a bug, please include:\n"
"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/kbd</b>"
"- The result of %s\n"
"- The result of %s"
msgstr ""
"Error al activar la configuración XKB.\n"
"Podría deberse a varias circunstancias:\n"
@ -2937,9 +2937,8 @@ msgstr ""
"%d\n"
"%s\n"
"Si informa de esta situación como un fallo, por favor incluya:\n"
"- El resultado de <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
"- El resultado de <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/"
"xkb</b>"
"- El resultado de %s\n"
"- El resultado de %s"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:113
msgid ""
@ -2953,7 +2952,7 @@ msgstr ""
"Intente usar una configuración más simple o usar una versión más reciente de "
"XFree."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:216
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:218
msgid ""
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
"settings. Which set would you like to use?"
@ -2961,11 +2960,11 @@ msgstr ""
"La configuración del teclado de X difiere de su configuración de teclado de "
"Gnome. ¿Cuál quiere usar?"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:219
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:221
msgid "Use X settings"
msgstr "Usar la configuración de X"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:221
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:223
msgid "Use GNOME settings"
msgstr "Usar la configuración de Gnome"
@ -3510,7 +3509,7 @@ msgstr "Escrito por Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Vistosidad agregada por Anders Carlsson"
#: ../typing-break/drwright.c:832
#: ../typing-break/drwright.c:833
msgid "Break reminder"
msgstr "Recordatorio de descanso"
@ -3522,13 +3521,13 @@ msgstr "El monitor de escritura ya está ejecutándose."
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> "
"Notification area'."
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
"'Notification area' and clicking 'Add'."
msgstr ""
"El monitor de escritura utiliza el área de notificación para mostrar "
"El monitor de tecleo utiliza el área de notificación para mostrar "
"información. Parece que usted no tiene el área de notificación en su panel. "
"Puede añadirla pulsando con el botón derecho sobre el panel y seleccionando "
"«Añadir al panel->Utilidades->Área de notificación»."
"«Añadir al panel», seleccionando «Área de notificación» y pulsando en |Añadir»."
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:125
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"