Updated Spanish translation.
2005-02-05 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation.
This commit is contained in:
parent
206af76406
commit
86ac811b2f
2 changed files with 21 additions and 18 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-02-05 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2005-02-05 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
|
||||
|
||||
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
|
||||
|
|
35
po/es.po
35
po/es.po
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-03 21:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 21:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-05 16:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "Fábrica de vistas del centro de control"
|
|||
msgid "View as Control Center"
|
||||
msgstr "Ver como centro de control"
|
||||
|
||||
#: ../control-center/control-center-categories.c:248
|
||||
#: ../control-center/control-center-categories.c:249
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Otros"
|
||||
|
||||
|
@ -2913,18 +2913,18 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error activating XKB configuration.\n"
|
||||
"It can have under various circumstances:\n"
|
||||
"It can happen under various circumstances:\n"
|
||||
"- a bug in libxklavier library\n"
|
||||
"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
|
||||
"- X server with incompatible libxkbfile implemenation\n"
|
||||
"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"X server version data:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%d\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"If you report this situation as a bug, please include:\n"
|
||||
"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
|
||||
"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/kbd</b>"
|
||||
"- The result of %s\n"
|
||||
"- The result of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al activar la configuración XKB.\n"
|
||||
"Podría deberse a varias circunstancias:\n"
|
||||
|
@ -2937,9 +2937,8 @@ msgstr ""
|
|||
"%d\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Si informa de esta situación como un fallo, por favor incluya:\n"
|
||||
"- El resultado de <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
|
||||
"- El resultado de <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/"
|
||||
"xkb</b>"
|
||||
"- El resultado de %s\n"
|
||||
"- El resultado de %s"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2953,7 +2952,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Intente usar una configuración más simple o usar una versión más reciente de "
|
||||
"XFree."
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:216
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
|
||||
"settings. Which set would you like to use?"
|
||||
|
@ -2961,11 +2960,11 @@ msgstr ""
|
|||
"La configuración del teclado de X difiere de su configuración de teclado de "
|
||||
"Gnome. ¿Cuál quiere usar?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:219
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:221
|
||||
msgid "Use X settings"
|
||||
msgstr "Usar la configuración de X"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:221
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:223
|
||||
msgid "Use GNOME settings"
|
||||
msgstr "Usar la configuración de Gnome"
|
||||
|
||||
|
@ -3510,7 +3509,7 @@ msgstr "Escrito por Richard Hult <richard@imendio.com>"
|
|||
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
|
||||
msgstr "Vistosidad agregada por Anders Carlsson"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:832
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:833
|
||||
msgid "Break reminder"
|
||||
msgstr "Recordatorio de descanso"
|
||||
|
||||
|
@ -3522,13 +3521,13 @@ msgstr "El monitor de escritura ya está ejecutándose."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
|
||||
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
|
||||
"right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> "
|
||||
"Notification area'."
|
||||
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
|
||||
"'Notification area' and clicking 'Add'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El monitor de escritura utiliza el área de notificación para mostrar "
|
||||
"El monitor de tecleo utiliza el área de notificación para mostrar "
|
||||
"información. Parece que usted no tiene el área de notificación en su panel. "
|
||||
"Puede añadirla pulsando con el botón derecho sobre el panel y seleccionando "
|
||||
"«Añadir al panel->Utilidades->Área de notificación»."
|
||||
"«Añadir al panel», seleccionando «Área de notificación» y pulsando en |Añadir»."
|
||||
|
||||
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:125
|
||||
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue