From 87352c03df822f2a6fcea0dda528f004983e5041 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Sun, 7 Aug 2005 10:45:47 +0000 Subject: [PATCH] Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov 2005-08-07 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov --- po/ChangeLog | 7 +++++- po/bg.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 2 files changed, 53 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ee7adc7aa..2bee8e69a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,10 +1,15 @@ +2005-08-07 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Alexander Shopov + 2005-08-07 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2005-08-07 Clytie Siddall - * vi.po: Updated Vietnamese translation. + * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2005-08-07 Theppitak Karoonboonyanan diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index b31bd642e..1b365444e 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-06 18:31+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-06 18:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-07 13:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-07 13:43+0300\n" "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,24 +63,32 @@ msgstr "Избор на изображение" msgid "No Image" msgstr "Няма изображение" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:721 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:706 +msgid "" +"There was an error while trying to get the addressbook information\n" +"Evolution Data Server can't handle the protocol" +msgstr "" +"Грешки при опита за получаване на информация за адресната книга\n" +"Evolution Data Server не може да обработи протокола" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:727 msgid "Unable to open address book" msgstr "Не може да се отвори адресника." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:733 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:739 msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgstr "" "Непознато потребителско ID, базата данни за потребителите може да е " "повредена." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:764 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:766 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:770 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:772 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Относно %s" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:380 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:477 msgid "Old password is incorrect, please retype it" msgstr "Старата парола е неправилна. Въведете я отново." @@ -101,16 +109,36 @@ msgstr "Не може да се пусне основната програма" msgid "Unexpected error has occurred" msgstr "Непозната грешка" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:434 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:314 +msgid "Password is too short" +msgstr "Паролата е прекалено кратка" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:317 +msgid "Password is too simple" +msgstr "Паролата е прекалено проста" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:320 +msgid "Password is to simple" +msgstr "Паролата е прекалено проста" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:323 +msgid "Old and new passwords are too similar" +msgstr "Старата и новата парола прекалено много си приличат" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:326 +msgid "Old and new password are the same" +msgstr "Старата и новата парола са еднакви" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:404 msgid "Please type the passwords." msgstr "Въведете паролите." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:442 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:412 msgid "Please type the password again, it is wrong." msgstr "Въведете паролата отново, тази е грешна." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:445 -msgid "Click the Change Password button to change the password." +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:415 +msgid "Click on Change Password to change the password." msgstr "Натиснете бутона „Смяна на парола“, за да смените паролата си." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1 @@ -249,7 +277,7 @@ msgstr "Щат/Провинция:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 msgid "User name:" -msgstr "Потребителко име:" +msgstr "Потребителско име:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35 msgid "Web _log:" @@ -988,15 +1016,15 @@ msgstr "Konqueror" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19 msgid "W3M Text Browser" -msgstr "W3M текстов Интернет браузър" +msgstr "W3M - текстов браузър за Интернет" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20 msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "Lynx текстов Интернет браузър" +msgstr "Lynx - текстов браузър за Интернет" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21 msgid "Links Text Browser" -msgstr "Links текстов Интернет браузър" +msgstr "Links - текстов браузър за Интернет" #. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure #. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry @@ -1196,7 +1224,7 @@ msgstr "Разделителна способност" #: ../capplets/display/main.c:345 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "%d херца" +msgstr "%d Hz" #: ../capplets/display/main.c:448 msgid "_Resolution:" @@ -1956,7 +1984,7 @@ msgstr "Socks хост:" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 msgid "U_sername:" -msgstr "Потр_ебителко име:" +msgstr "Потр_ебителско име:" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 msgid "_Details" @@ -2407,7 +2435,7 @@ msgstr "Alt" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:655 msgid "Hyper" -msgstr "Хипер" +msgstr "Hyper" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:662 msgid "Super (or \"Windows logo\")" @@ -3118,7 +3146,7 @@ msgstr "модел на клавиатурата" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "modmap file list" -msgstr "modmap file list" +msgstr "файл със списък на подредби" #: ../typing-break/drw-break-window.c:212 msgid "_Postpone break"