[l10n] Updated German translation

This commit is contained in:
Christian Kirbach 2011-03-27 23:59:26 +02:00
parent 0952295fb2
commit 8797a7cb38

257
po/de.po
View file

@ -19,16 +19,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-21 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 23:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KAider 0.1\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
@ -76,7 +75,7 @@ msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356
#: ../panels/network/network.ui.h:22
#: ../panels/network/network.ui.h:20
msgid "Unlock"
msgstr "Entsperren"
@ -277,7 +276,7 @@ msgid "Solid Color"
msgstr "Einfarbig"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:958
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Nach weiteren Bildern suchen"
@ -286,19 +285,19 @@ msgstr "Nach weiteren Bildern suchen"
msgid "Current background"
msgstr "Aktueller Hintergrund"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1113
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1133
msgid "Wallpapers"
msgstr "Hintergrundbilder"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1120
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1140
msgid "Pictures Folder"
msgstr "Bilderordner"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1127
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1147
msgid "Colors & Gradients"
msgstr "Farben und Farbeverläufe"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1135
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1155
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
@ -1195,124 +1194,124 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:251
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:259
msgid "Low on toner"
msgstr "Wenig Toner"
#. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:253
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
msgid "Out of toner"
msgstr "Toner leer"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:264
msgid "Low on developer"
msgstr "Wenig Entwickler"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:259
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:267
msgid "Out of developer"
msgstr "Entwickler leer"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Einer der Farbspeicher fast leer"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:263
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Eine Farbpatrone leer"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:265
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:273
msgid "Open cover"
msgstr "Abdeckung offen"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:267
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:275
msgid "Open door"
msgstr "Klappe offen"
#. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:277
msgid "Low on paper"
msgstr "Wenig Papier"
#. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:279
msgid "Out of paper"
msgstr "Papier leer"
#. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:273
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:281
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Abgemeldet"
#. Translators: Someone has paused the Printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:275
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:283
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "Angehalten"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:277
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:285
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Der Abfallbehälter ist fast voll"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:279
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:287
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Der Abfallbehälter ist voll"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:281
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:289
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Der optische Bildübertrager ist beinahe verbraucht"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:283
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:291
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Der optische Bildübertrager funktioniert nicht mehr"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:429
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:437
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:433
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:441
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Verarbeitung läuft"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:437
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:445
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Angehalten"
#. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:581
msgid "Toner Level"
msgstr "Tonerfüllstand"
#. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:576
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:584
msgid "Ink Level"
msgstr "Tintenfüllstand"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:579
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:587
msgid "Supply Level"
msgstr "Materialfüllstand"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@ -1320,89 +1319,91 @@ msgstr[0] "%u aktiv"
msgstr[1] "%u aktiv"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:744
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752
msgid "No printers available"
msgstr "Keine Drucker verfügbar"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1035
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1039
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1047
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "Zurückgehalten"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1051
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Verarbeitung läuft"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1047
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1055
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Angehalten"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1051
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1059
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1055
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1063
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1059
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1067
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1151
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1159
msgid "Job Title"
msgstr "Auftragsbezeichnung"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1160
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1168
msgid "Job State"
msgstr "Auftragsstatus"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1166
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1174
msgid "Time"
msgstr "Uhrzeit"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1881
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1889
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Neuer Drucker konnte nicht hinzugefügt werden."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1981
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1989
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2105
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2119
msgid "Test page"
msgstr "Testseite"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1989
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1997
msgid "Clean print heads"
msgstr "Druckköpfe reinigen"
#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1994
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2002
msgid "An error has occured during a maintenance command."
msgstr "Es ist während eines Wartungsbefehls ein Fehler aufgetreten."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2118
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2269
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Die Benutzeroberfläche konnte nicht geladen werden: %s"
@ -1501,13 +1502,13 @@ msgstr "Zurück"
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:581
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1367
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370 ../panels/network/network.ui.h:12
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1451
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1454 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
@ -1603,6 +1604,8 @@ msgstr "Auf Vor_gabewerte zurücksetzen"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
msgstr ""
"Wählen Sie eine Anzeigensprache (Änderungen werden mit der nächsten "
"Anmeldung wirksam)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
msgid "Use default layout in new windows"
@ -1621,7 +1624,7 @@ msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "Tastaturbelegungseinstellungen betrachten und bearbeiten"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
#: ../panels/network/network.ui.h:32
#: ../panels/network/network.ui.h:28
msgid "_Options..."
msgstr "_Optionen …"
@ -1778,7 +1781,7 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "Trackpad;Zeiger;Mauszeiger;Klick;Doppelklick;Maustaste;Trackball;"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:190
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:192
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
@ -1789,66 +1792,66 @@ msgstr ""
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:198
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:200
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "Dies wird für unsichere öffentliche Netzwerke nicht empfohlen."
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:873
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:906
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:877
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:910
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:881
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:914
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:886
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:919
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:892
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:925
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None"
msgstr "Keine"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1174
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1199
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1258
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1283
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mbit/s"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1363 ../panels/network/network.ui.h:13
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1447 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4-Adresse"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1364 ../panels/network/network.ui.h:14
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1448 ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6-Adresse"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1498
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1582
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645
msgid "Network proxy"
msgstr "Netzwerk-Proxy"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1710
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1794
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1778
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1862
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr ""
"Die Netzwerkdienste des Systems sind mit dieser Version nicht kompatibel."
@ -1875,122 +1878,114 @@ msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../panels/network/network.ui.h:4
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "Default Route"
msgstr "Vorgaberoute"
#: ../panels/network/network.ui.h:6
#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
#: ../panels/network/network.ui.h:7
#: ../panels/network/network.ui.h:6
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"
#: ../panels/network/network.ui.h:8
#: ../panels/network/network.ui.h:7
msgid "Group Password"
msgstr "Gruppenpasswort"
#: ../panels/network/network.ui.h:9
#: ../panels/network/network.ui.h:8
msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "H_TTPS-Proxy"
#: ../panels/network/network.ui.h:10
#: ../panels/network/network.ui.h:9
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardware-Adresse"
#: ../panels/network/network.ui.h:11
#: ../panels/network/network.ui.h:10
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
#: ../panels/network/network.ui.h:15
#: ../panels/network/network.ui.h:14
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
#: ../panels/network/network.ui.h:16
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobiles Breitband"
#: ../panels/network/network.ui.h:17
#: ../panels/network/network.ui.h:15
msgid "Provider"
msgstr "Dienstanbieter"
#: ../panels/network/network.ui.h:18
#: ../panels/network/network.ui.h:16
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: ../panels/network/network.ui.h:19
#: ../panels/network/network.ui.h:17
msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "Schnittstelle für das neue Gerät auswählen"
#: ../panels/network/network.ui.h:20
#: ../panels/network/network.ui.h:18
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
#: ../panels/network/network.ui.h:21
#: ../panels/network/network.ui.h:19
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Subnetz-Maske"
#: ../panels/network/network.ui.h:23
#: ../panels/network/network.ui.h:21
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: ../panels/network/network.ui.h:24
#: ../panels/network/network.ui.h:22
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/network.ui.h:25 ../panels/network/panel-common.c:82
msgid "Wired"
msgstr "Kabelgebunden"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/network.ui.h:26 ../panels/network/panel-common.c:86
msgid "Wireless"
msgstr "Drahtlos"
#: ../panels/network/network.ui.h:27
#: ../panels/network/network.ui.h:23
msgid "_Configuration URL"
msgstr "_Konfigurationsadresse"
#: ../panels/network/network.ui.h:28
#: ../panels/network/network.ui.h:24
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "_FTP-Proxy"
#: ../panels/network/network.ui.h:29
#: ../panels/network/network.ui.h:25
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "_HTTP-Proxy"
#: ../panels/network/network.ui.h:30
#: ../panels/network/network.ui.h:26
msgid "_Method"
msgstr "_Methode"
#: ../panels/network/network.ui.h:31
#: ../panels/network/network.ui.h:27
msgid "_Network Name"
msgstr "_Netzwerkname"
#: ../panels/network/network.ui.h:33
#: ../panels/network/network.ui.h:29
msgid "_Socks Host"
msgstr "_SOCKS-Rechner"
#: ../panels/network/network.ui.h:34
#: ../panels/network/network.ui.h:30
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: ../panels/network/network.ui.h:35
#: ../panels/network/network.ui.h:31
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: ../panels/network/network.ui.h:36
#: ../panels/network/network.ui.h:32
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "Keine"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:82
msgid "Wired"
msgstr "Kabelgebunden"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:86
msgid "Wireless"
msgstr "Drahtlos"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:93
msgid "Mobile broadband"
@ -2403,7 +2398,7 @@ msgstr "Spitzenpegelerkennung"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1507
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1719
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:591
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596
msgid "Name"
msgstr "Name"
@ -2500,27 +2495,27 @@ msgstr "_Audio-Einstellungen"
msgid "Muted"
msgstr "Stummgeschaltet"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:190
msgid "Built-in"
msgstr "Eingebaut"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:451
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:463
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:475
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:456
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Klang-Einstellungen"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:465
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:477
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:482
msgid "Testing event sound"
msgstr "Ereignisklang wird getestet"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:582
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:587
msgid "From theme"
msgstr "Von Thema"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:764
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:782
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "_Wählen Sie einen Warnklang:"
@ -3535,20 +3530,24 @@ msgstr ""
"Ihr Fingerabdruck wurde erfolgreich gespeichert. Sie sollten sich jetzt mit "
"Ihrem Fingerlesegerät anmelden können."
#: ../shell/control-center.c:47
#: ../shell/control-center.c:50
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Ausführliche Meldungen aktivieren"
#: ../shell/control-center.c:51
msgid "Show the overview"
msgstr "Ü_bersicht anzeigen"
#: ../shell/control-center.c:48
#: ../shell/control-center.c:52
msgid "Panel to display"
msgstr "Bildschirm für Anzeige"
#: ../shell/control-center.c:65
#: ../shell/control-center.c:69
msgid "- System Settings"
msgstr "- Systemeinstellungen"
# Wird im Terminal angezeigt und sollte deshalb nicht länger als 80 Zeichen pro Zeile sein.
#: ../shell/control-center.c:72
#: ../shell/control-center.c:76
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@ -3570,6 +3569,12 @@ msgstr "Kontrollzentrum"
msgid "_All Settings"
msgstr "_Alle Einstellungen"
#~ msgid "DSL"
#~ msgstr "DSL"
#~ msgid "Mobile Broadband"
#~ msgstr "Mobiles Breitband"
#~ msgid "Select a display language"
#~ msgstr "Eine Anzeigesprache wählen"