Updated Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
0641c2494b
commit
884eb00398
1 changed files with 74 additions and 56 deletions
130
po/pt_BR.po
130
po/pt_BR.po
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
# Brazilian Portuguese translation of GNOME Control Center.
|
||||
# Copyright (C) 1999-2012 The GNOME Control Center authors.
|
||||
# Copyright (C) 1999-2013 The GNOME Control Center authors.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
|
||||
# Ivan Passos <ivan@cyclades.com>, 1999.
|
||||
# Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>, 1999.
|
||||
|
@ -21,17 +21,18 @@
|
|||
# Krix Apolinário <krixapolinario@gmail.com>, 2009, 2011.
|
||||
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2010.
|
||||
# Hugo Vaz Sampaio <hvazsampaio@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||||
# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2012.
|
||||
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-28 12:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-28 21:02-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-05 10:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 09:27-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -711,7 +712,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:31
|
||||
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Cor"
|
||||
|
||||
|
@ -3576,46 +3576,63 @@ msgstr "Mostrar janelas instantâneas de banners"
|
|||
msgid "Show in Lock Screen"
|
||||
msgstr "Mostrar na tela de bloqueio"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:997
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Outro"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Adicionar conta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "Correio"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contatos"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "Recursos"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
|
||||
msgid "Error logging into the account"
|
||||
msgstr "Erro ao iniciar sessão com a conta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:429
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430
|
||||
msgid "Credentials have expired."
|
||||
msgstr "As credenciais expiraram."
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:433
|
||||
#| msgid "Enable this account"
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
|
||||
msgid "Sign in to enable this account."
|
||||
msgstr "Autentique para habilitar esta conta."
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:438
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:439
|
||||
msgid "_Sign In"
|
||||
msgstr "_Autenticação"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:679
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680
|
||||
msgid "Error creating account"
|
||||
msgstr "Erro ao criar conta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:721
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722
|
||||
msgid "Error removing account"
|
||||
msgstr "Erro ao remover conta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:758
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja remover a conta?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:759
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
|
||||
msgid "This will not remove the account on the server."
|
||||
msgstr "Isso não irá remover a conta no servidor."
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:761
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Remover"
|
||||
|
||||
|
@ -3632,7 +3649,7 @@ msgstr "Conecte-se às suas contas on-line e decida para que usá-las"
|
|||
msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Conectado;Bate-papo;Calendário;E-mail;"
|
||||
"Contato;"
|
||||
"Correio;Contato;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
|
||||
msgid "No online accounts configured"
|
||||
|
@ -4258,40 +4275,40 @@ msgid "Loading drivers database..."
|
|||
msgstr "Carregando banco de dados de drivers..."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "Um lado"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
|
||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||
msgstr "Lado maior (padrão)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
|
||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||
msgstr "Lado menor (virar)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Retrato"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Paisagem"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
|
||||
msgid "Reverse landscape"
|
||||
msgstr "Paisagem invertida"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:79
|
||||
msgid "Reverse portrait"
|
||||
msgstr "Retrato invertido"
|
||||
|
||||
|
@ -4450,38 +4467,38 @@ msgid "Advanced"
|
|||
msgstr "Avançado"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
|
||||
msgid "Auto Select"
|
||||
msgstr "Auto-selecionar"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "Padrão da impressora"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
|
||||
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
||||
msgstr "Somente fontes embutidas do GhostScript"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
|
||||
msgid "Convert to PS level 1"
|
||||
msgstr "Converter para PS nível 1"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
|
||||
msgid "Convert to PS level 2"
|
||||
msgstr "Converter para PS nível 2"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:97
|
||||
msgid "No pre-filtering"
|
||||
msgstr "Nenhum pré-filtro"
|
||||
|
||||
|
@ -4765,11 +4782,6 @@ msgstr "Nenhuma região encontrada"
|
|||
msgid "No input sources found"
|
||||
msgstr "Nenhuma fonte de entrada encontrada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:997
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Outro"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:225
|
||||
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4907,19 +4919,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Configurações de inicialização são usadas por todos usuários ao iniciar a "
|
||||
"sessão no sistema"
|
||||
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pasta pessoal"
|
||||
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:475
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Locais"
|
||||
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Marcadores"
|
||||
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Selecione localização"
|
||||
|
||||
|
@ -5390,7 +5402,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Teclas do mouse;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
|
||||
msgctxt "universal access, contrast"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Baixo"
|
||||
|
@ -5401,7 +5413,7 @@ msgid "Normal"
|
|||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
|
||||
msgctxt "universal access, contrast"
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alto"
|
||||
|
@ -5825,31 +5837,37 @@ msgstr "Brilho:"
|
|||
msgid "Contrast:"
|
||||
msgstr "Contraste:"
|
||||
|
||||
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
|
||||
msgctxt "universal access, contrast"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Colorido"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
|
||||
msgctxt "universal access, color"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
|
||||
msgctxt "universal access, color"
|
||||
msgid "Full"
|
||||
msgstr "Completo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
|
||||
msgctxt "universal access, brightness"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Baixo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
|
||||
msgctxt "universal access, brightness"
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alto"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
|
||||
msgid "Color Effects:"
|
||||
msgstr "Efeitos de cor:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
|
||||
msgid "Color Effects"
|
||||
msgstr "Efeitos de cor"
|
||||
|
||||
|
@ -6929,22 +6947,22 @@ msgid "Settings"
|
|||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
#. Add categories
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:845
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:857
|
||||
msgctxt "category"
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Pessoal"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:846
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:858
|
||||
msgctxt "category"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:847
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:859
|
||||
msgctxt "category"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:1401
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:1413
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Todas as configurações"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue