Updated Spanish translation.
2005-01-20 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation.
This commit is contained in:
parent
e467bd2e08
commit
88b354cef2
2 changed files with 30 additions and 23 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2005-01-20 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||||
|
|
||||||
2005-01-20 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
|
2005-01-20 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
|
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
|
||||||
|
|
49
po/es.po
49
po/es.po
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 02:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-20 16:00+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 02:43+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 16:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -377,6 +377,7 @@ msgstr " "
|
||||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
|
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
|
||||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
|
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
|
||||||
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
|
||||||
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
|
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
|
||||||
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
|
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
|
||||||
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
|
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
|
||||||
|
@ -1804,7 +1805,7 @@ msgstr "Distribución"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Predeterminado"
|
msgstr "Predeterminado"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:78
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:75
|
||||||
msgid "Models"
|
msgid "Models"
|
||||||
msgstr "Modelos"
|
msgstr "Modelos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1830,46 +1831,42 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
|
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
|
||||||
msgstr "Iniciar la página mostrando la configuración del descanso de escritura"
|
msgstr "Iniciar la página mostrando la configuración del descanso de escritura"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "..."
|
msgstr "..."
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
|
||||||
msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
|
msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Parpadeo del cursor</b>"
|
msgstr "<b>Parpadeo del cursor</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
|
||||||
msgid "<b>Repeat Keys</b>"
|
msgid "<b>Repeat Keys</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Repetición de teclas</b>"
|
msgstr "<b>Repetición de teclas</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
|
||||||
msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
|
msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
|
||||||
msgstr "<b>B_loquear la pantalla para forzar un descanso de escritura</b>"
|
msgstr "<b>B_loquear la pantalla para forzar un descanso de escritura</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
|
||||||
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
|
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
|
||||||
msgstr "<small><i>Rápida</i></small>"
|
msgstr "<small><i>Rápida</i></small>"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
|
||||||
msgid "<small><i>Long</i></small>"
|
msgid "<small><i>Long</i></small>"
|
||||||
msgstr "<small><i>Largo</i></small>"
|
msgstr "<small><i>Largo</i></small>"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
|
||||||
msgid "<small><i>Short</i></small>"
|
msgid "<small><i>Short</i></small>"
|
||||||
msgstr "<small><i>Corto</i></small>"
|
msgstr "<small><i>Corto</i></small>"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
|
||||||
msgid "<small><i>Slow</i></small>"
|
msgid "<small><i>Slow</i></small>"
|
||||||
msgstr "<small><i>Lenta</i></small>"
|
msgstr "<small><i>Lenta</i></small>"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
|
||||||
msgid "A_vailable layouts:"
|
msgid "A_vailable layouts:"
|
||||||
msgstr "Distribuciones _disponibles:"
|
msgstr "Distribuciones _disponibles:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
|
|
||||||
msgid "A_vailable options:"
|
|
||||||
msgstr "Opciones _disponibles:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
|
||||||
msgid "All_ow postponing of breaks"
|
msgid "All_ow postponing of breaks"
|
||||||
msgstr "Permitir p_osponer los descansos"
|
msgstr "Permitir p_osponer los descansos"
|
||||||
|
@ -1951,25 +1948,25 @@ msgid "_Accessibility..."
|
||||||
msgstr "_Accesibilidad..."
|
msgstr "_Accesibilidad..."
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
|
||||||
|
msgid "_Add..."
|
||||||
|
msgstr "_Añadir..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
|
||||||
msgid "_Break interval lasts:"
|
msgid "_Break interval lasts:"
|
||||||
msgstr "D_uración del intervalo de descanso:"
|
msgstr "D_uración del intervalo de descanso:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
|
||||||
msgid "_Delay:"
|
msgid "_Delay:"
|
||||||
msgstr "_Retraso:"
|
msgstr "_Retraso:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
|
||||||
msgid "_Models:"
|
msgid "_Models:"
|
||||||
msgstr "_Modelos:"
|
msgstr "_Modelos:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
|
||||||
msgid "_Selected layouts:"
|
msgid "_Selected layouts:"
|
||||||
msgstr "Distribuciones _seleccionadas:"
|
msgstr "Distribuciones _seleccionadas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
|
|
||||||
msgid "_Selected options:"
|
|
||||||
msgstr "Opciones _seleccionadas:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
|
||||||
msgid "_Speed:"
|
msgid "_Speed:"
|
||||||
msgstr "Ve_locidad:"
|
msgstr "Ve_locidad:"
|
||||||
|
@ -3675,6 +3672,12 @@ msgstr "Indica si se deben miniaturizar los temas instalados"
|
||||||
msgid "Whether to thumbnail themes"
|
msgid "Whether to thumbnail themes"
|
||||||
msgstr "Indica si hay que miniaturizar los temas"
|
msgstr "Indica si hay que miniaturizar los temas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "A_vailable options:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Opciones _disponibles:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Selected options:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Opciones _seleccionadas:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "FTP proxy port"
|
#~ msgid "FTP proxy port"
|
||||||
#~ msgstr "Puerto para el proxy FTP"
|
#~ msgstr "Puerto para el proxy FTP"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue